Insignia CD Player NS P3111 User Manual

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario  
Compact Disc Player  
Lecteur de disques compacts | Reproductor de discos compactos  
NS-P3111  
 
 
Welcome  
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your  
NS-P3111 represents the state of the art in personal CD player design, and is  
designed for reliable and trouble-free performance.  
Contents  
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Getting to know your CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Setting up your CD player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Using your CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Using Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using anti-shock protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Removing the CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Maintaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Safety precautions  
Please read the instructions carefully before operating your CD player.  
Warning  
To prevent fire or shock hazard, do not expose this CD  
player to rain or moisture.  
Important  
Since the CD circuitry may cause interference to other  
radio tuners nearby, turn this CD player off when not in  
use or move it away from the affected radio tuner.  
This CD player complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesirable  
operation.  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Note  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
This equipment has been tested and found to comply  
within the limits for a class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV  
technician for help.  
Changes or modifications not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
Safety Certification  
This compact disc player is made and tested to meet safety standards of the  
FCC, requirements and compliance with safety performance of the U.S.  
Department of Health and Human Services, and also with FDA Radiation  
Performance Standards 21 CFR Subchapter J.  
Laser Safety  
This CD player employs an optical laser  
beam system in the CD mechanism,  
designed with built-in safeguards. Do not  
attempt to disassemble; refer to qualified  
service personnel. Exposure to this  
invisible laser light beam may be harmful  
to the human eye.  
Invisible laser radiation  
when open and interlock  
failed or defeated. Avoid  
direct exposure to laser  
beam.  
This is a Class-1 Laser Product. Use of  
controls, or adjustments or procedures  
other than those specified herein, may  
result in hazardous laser light beam  
exposure.  
2
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Safety precautions  
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.  
Do not expose to excessive heat, direct sunlight, dust, moisture, vibration,  
or shock.  
Use only the AC adapter specified. Other types may damage your CD  
player.  
Disconnect the AC adapter from the power outlet when the CD player is  
not going to be used for an extended period of time.  
When cleaning your CD player, use a soft dry cloth. Do not use solvents  
or commercially available cleaners because they may damage or discolor  
the finish.  
Do not wear headphones while operating a motor vehicle. This could  
create a traffic hazard and is illegal in many areas.  
The headphones supplied with your CD player provide superior stereo  
listening while allowing you to hear outside sounds when listening at  
normally low volume levels. Listening at extremely high volume levels  
minimizes the intrusion of outside sounds.  
If you notice that the sound has become weak or distorted, this is an  
indication that your batteries are low. Replace with new or recharged  
batteries. For more information, see “Battery installation” on page 5.  
Getting to know your CD player  
Top controls  
Play/Pause/  
Power On  
Stop/  
Power Off  
Program  
Mode  
LCD  
Anti-shock  
Skip -  
Skip +  
3
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Bottom battery door  
Battery  
Door  
Side controls  
Hold switch  
Headphones  
jack  
CD door  
open switch  
Volume  
control  
Bass Boost  
switch  
4
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Side DC input jack  
DC input  
jack  
Setting up your CD player  
Power sources  
Your CD player can be powered by batteries or an AC adapter (not included).  
BATTERY INSTALLATION  
+
-
1
2
Open the battery compartment cover and insert two AA alkaline  
batteries. Follow the polarity as indicated in the battery compartment.  
Close the battery compartment cover.  
5
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Note  
Do not attempt to recharge, short-circuit,  
disassemble, heat, or throw the batteries into the fire.  
Do not mix battery types. (For example, alkaline with  
zinc carbonate.)  
When inserting new batteries, replace all at the same  
time. Do not mix old and new batteries.  
Weak batteries can leak and severely damage the CD  
player.  
Low battery alert  
When the Low Battery icon  
appears in the LCD panel, the batteries are  
losing their charge. When this happens, the CD player does not function  
properly. Replace the batteries.  
Playing Time  
Normal play  
mode  
Anti-skip play  
mode  
Battery type  
Alkaline AA  
About 9 hours  
About 8 hours  
Rechargeable  
(min. recommended  
specifications 1.2 V - 650 mA)  
About 3.5 hours  
About 2.5 hours  
Note  
Zinc/Carbon or Zinc Chloride batteries are not  
recommended for this player because their use results in  
extremely short playing times.  
6
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
CONNECTING TO AC POWER  
1
2
Insert the DC-plug end of the AC adapter (not included) into the  
DC Input jack.  
Plug the AC adapter into an AC power outlet socket. Only use a 6V AC  
adapter and make sure the local voltage corresponds to the adapter’s  
required AC input voltage.  
Note  
If the AC plug of this CD player does not fit in your AC  
outlet, a plug adapter should be used. Ask your local  
dealer about the type of plug adapter required.  
7
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Listening with headphones  
Connect your headphones into the Headphones (green) jack and adjust  
the volume to the desired level.  
Caution  
When using headphones, avoid excessive volume and  
long listening sessions.  
Using your CD player  
Basic CD play  
This CD player can play audio discs such as CD-R or CD-RW discs. Do not  
try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD, or computer CD.  
1
2
3
4
5
6
Connect the headphones to the Headphones (green) jack.  
Press the OPEN button to open the CD compartment lid.  
Adjust the VOLUME to minimum.  
Insert the CD with the label side facing up.  
Close the lid securely until you hear a click.  
Press the PLAY button to start playing.  
8
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
EMPHASIZING THE BASS SOUND  
Set the BASS BOOST switch to the ON position.  
Note  
The bass boost performance will depend on the  
VOLUME control setting.  
USING THE HOLD SWITCH  
This switch prevents accidental button presses during Playback or Stop  
mode.  
Disable the function buttons (except for the CD Door Open switch) by setting  
the Hold switch to the ON position.  
TURNING THE POWER ON AND OFF  
This CD player has no ON/OFF switch.  
To turn the player on and off:  
Turn the CD player on by pressing PLAY/PAUSE.  
- OR -  
Turn off the CD player by pressing the STOP button. (Pressing the STOP  
button once puts the CD player into standby mode. Pressing the STOP  
button twice turns off the power.)  
Auto power-off function  
When the CD player is in standby mode (stopped for about 30 seconds), the  
power automatically turns off.  
9
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
LCD information  
If a CD is in, auto adjustment starts.  
During auto adjustment, the display flashes - -.  
If no CD is inserted, disc is displayed. Insert a CD, then close the lid.  
Auto adjustment starts.  
If the lid is open, OPEN is displayed. Closing the lid starts auto  
adjustment.  
If the CD player is unable to read the CD’s Table of Contents (TOC), then  
Er displays.  
After the TOC has been read, the display shows TOC for 1 second.  
The CD’s first track starts playing automatically. ESP starts flashing to  
indicate the anti-shock feature is on. If you want to turn off the anti-shock  
feature, press the Anti-Shock key, and then ESP is no longer displayed,  
and anti-shock is turned off.  
Playing a stopped CD  
Press the PLAY/PAUSE button, the display changes to 01 00:00 and  
starts playing.  
10  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
If the anti-shock memory is filled, ESP stops flashing.  
TO STOP  
Press the STOP key. This stops play and the TOC displays.  
TO PAUSE  
Press the PLAY/PAUSE button. During pause, time display flashes.  
Play modes  
Every time the MODE button is pressed, the corresponding mode appears in  
the display window.  
Note  
In normal mode, none of the play mode symbols are  
shown in the display.  
When  
When  
appears in the LCD panel, the current track is repeated.  
appears in the LCD panel, all tracks are repeated.  
11  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
NORMAL PLAYBACK  
Plays the whole CD.  
INTRO PLAY  
1
Press the MODE button three times and INT displays.  
2
Press the PLAY/PAUSE button. Starts INTRO play from  
track number 01.  
3
Select INTRO mode during play and INT flashes.  
Press the PLAY/PAUSE button. Flashing stops and starts INTRO play  
from track number 01.  
Press >>I to play the current track. Flashing stops and starts INTRO play  
from next track.  
Press I<<, flashing stops and starts INTRO play from current track.  
12  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
PROGRAM PLAY  
Use Program Play to play selected tracks on the CD in any order.  
To set Program Play  
Note  
Programming can be set in the STOP mode or normal  
play mode.  
1
Press the PROG button and PGM starts flashing.  
2
3
Press I<< or >>I to select the desired track.  
After the desired track is displayed, press the PROG button to register.  
The track number display changes to 00 again.  
4
Repeat Step 2-3 to program the order of additional tracks. You may  
program up to 20 tracks.  
To complete programming and start play  
Press the PLAY/PAUSE button. PGM stops flashing and the programmed  
tracks start playing.  
To clear programming  
Any of the following actions will clear your programmed tracks from memory:  
Register 00 on the first program track  
Opening the door  
Turning the player off  
13  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
RANDOM PLAY  
Plays all of the CD’s tracks in a random, or shuffle, sequence.  
1
Press the MODE button four times until RDM displays.  
2
Press the PLAY/PAUSE button. The track number is randomly selected  
and begins playing.  
3
If you select RANDOM mode during play, RDM starts flashing.  
Pressing the PLAY/PAUSE button I<< or >>I begins RANDOM PLAY  
and the flashing stops.  
Using Search  
Locating a track  
To go back to the beginning of the current or a previous track, press I<<  
repeatedly.  
To go to beginning of the following track, press >>I repeatedly.  
Locating a specific segment in a track  
To search backward at high speed, press and hold I<<.  
To search forward at high speed, press and hold >>I.  
Low level audio will be heard during the search process to assist in locating  
the correct point in the track.  
14  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Using anti-shock protection  
While using the anti-shock (ESP) protection, battery consumption is higher  
because memory circuitry is used. Also, the CD rotates faster than normal.  
When the digital anti-shock function is switched ON or OFF, sound is  
interrupted. This is normal.  
Conditions such as dirty, scratched, or warped CDs may cause skipping or  
noise that affects performance of the anti-shock (ESP) system. Skip-free  
anti-shock protection greatly reduces or eliminates skipping during active use.  
Removing the CD  
Hold the edge and gently press the center pivot as illustrated to pick up  
the CD.  
Caution  
Wait for the CD to stop rotating before pressing the  
OPEN button.  
Note  
This CD player can play 3" (8 cm) single CDs without an  
adapter (not included). Do not use a CD single adapter  
for these CDs.  
15  
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Maintaining  
Cleaning the player  
Wipe with a soft cloth. If the player is very dirty, dampen the cloth with a weak  
solution of neutral detergent and water, and then wipe clean.  
Cleaning the lens  
A dirty lens causes sound skipping and if the lens is very dirty, the CD may  
not work at all. If the lens is dirty, open the CD cover and clean the lens.  
Dust or Dry Particles  
Using a camera lens brush/blower, blow on the lens several times and  
wipe it lightly with the brush to remove dust. Blow on the lens one more  
time.  
Fingerprints  
If the lens cannot be cleaned by using a brush/blower, use a dry cotton  
swab starting from the middle and working to the outside edge.  
Cleaning CDs  
Fingerprints and dust should be carefully wiped from the surface of the  
CD with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the center to the  
edge.  
Never use thinner, benzine, record cleaner or anti-static spray on a  
compact disc. Such chemicals can damage its plastic surface.  
16  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
The CD player does  
not work.  
The batteries are low  
or dead.  
Replace the batteries.  
The AC adapter is not  
correctly connected.  
Check the AC adapter  
connection.  
The CD does not play.  
The CD was  
incorrectly inserted.  
Reinsert the CD,  
label-side up.  
The CD is defective.  
Try another CD.  
The CD compartment  
is not closed.  
Close the CD  
compartment.  
There is condensation  
in the CD  
compartment.  
Remove the CD and  
leave the cover open  
for about an hour in a  
dry environment.  
There is no sound in  
the headphones.  
The headphone plug  
is not correctly  
inserted.  
Reinsert the  
headphone plug into  
the jack.  
The volume control is  
turned down.  
Increase the volume.  
The batteries are low.  
Replace the batteries  
or use the AC adapter.  
The CD is defective.  
Try another CD.  
The CD skips during  
play.  
The CD or lens is dirty.  
Clean or replace the  
CD, or clean the lens.  
Strong shaking or  
vibrations.  
Place the CD player  
on a flat and stable  
surface without  
vibration.  
17  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Specifications  
Pick up  
System  
Compact disc digital audio system  
Material: GaAIAs  
Laser diode  
Properties  
Wavelength: λ=780 mm  
Emission duration: continuous  
Laser output: < 44.6 µW  
Error correction  
Cross-interleave Reed-solomon code  
Audio  
D/A conversion  
DAC four times oversampling  
20-20,000 Hz (+1/-3 dB)  
Below measurable limits  
2 channels (stereo)  
Frequency response  
Wow and flutter  
Number of Channels  
Output level  
Headphones: 15 mW (32)  
+6 dB  
Bass boost effect  
(100 Hz)  
18  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
General  
Power requirements  
2x AA alkaline batteries  
DC in 6 V 300 mA jack accepts AC power  
adapter (not included) (center positive) with  
plug type EIAJ, center hole 1.7 mm, outside  
4.0 mm  
Power consumption  
Dimensions  
0.8 W (DC 3V) under normal condition  
~ 5.51 × 1.12 × 5.67 in  
~ 140 × 28.5 × 144 mm  
Weight  
(not including  
batteries)  
~ 8.11 oz  
~ 230 g  
Warranty Information  
LIMITED WARRANTY  
Insignia Products warrants to you, the original purchaser of this Product, that  
this product shall be free of defects in material or workmanship for a period of  
ninety (90) days from the date of purchase as follows:  
1
2
LABOR: During the Warranty Period if this Product is determined to be  
defective, Insignia will repair or replace the Product, at its option at no  
charge, or pay the labor charges to any Insignia authorized service  
facility. After the Warranty Period, you must pay for all labor charges.  
PARTS: In addition, Insignia will supply, at no charge, new or rebuilt  
replacement parts in exchange for defective parts for the Warranty  
Period. After the Warranty Period, you must pay all parts costs.  
To obtain warranty service, you must take the Product with your original  
receipt or other proof of purchase, either in its original packaging or  
packaging affording an equal degree of protection, to your nearest retail store  
location of the store or online web site from which you purchased the Product.  
19  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of  
God, lightning strikes, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use,  
or modification of, or to any part of the Product, including the antenna. This  
warranty does not cover damage due to improper operation or maintenance,  
connection to improper voltage supply, or attempted repair by anyone other  
than a facility authorized by Insignia to service the Product. This warranty  
does not cover Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or consumables  
(such as fuses or batteries). This warranty is valid only in the United States  
and Canada.  
This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered  
or removed from the Product.  
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE  
EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. INSIGNIA SHALL NOT BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS  
PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE  
LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON  
THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS  
WARRANTY.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, or allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights  
which vary from state to state, or province to province.  
For customer service, please call 1-877-467-4289.  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Copyright  
© 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy  
Enterprise Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or  
registered trademarks of their respective holders. Specifications and features  
are subject to change without notice or obligation.  
Support number: (877) 467-4289  
20  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Bienvenue  
Félicitations pour avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle  
NS-P3111 représente la dernière avancée technologique dans la conception  
de lecteur de CD individuel et a été conçu pour des performances et une  
fiabilité totale.  
Table des matières  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Présentation du lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Configuration du lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Fonctionnement du lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Utilisation de la fonction recherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Utilisation de la protection antichoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Retrait du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Droits d’auteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Mesures de sécurité  
Lire les instructions avec soins avant d’utiliser ce lecteur de CD.  
Avertisse  
ment  
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc  
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou  
l’humidité.  
Important  
Les composants d’un lecteur de CD pouvant provoquer  
des interférences avec d’autres syntoniseurs radio à  
proximité, mettre l’appareil hors tension quand il n’est  
pas utilisé ou l’écarter du syntoniseur radio affecté.  
Cet appareil est conforme à l'article 15 du règlement de  
la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux  
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas  
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter  
toute interférence reçue, notamment les interférences  
qui pourraient entraîner un fonctionnement indésirable  
de l’appareil.  
21  
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Remarque  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme ICES-003 du Canada.  
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme  
aux limites prévues pour un appareil numérique de  
classe B, définies dans la section 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour  
fournir une protection raisonnable contre les  
interférences nuisibles lors d’une installation  
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse  
des ondes radio et s’il n’est pas installé ni utilisé en  
conformité avec les instructions dont il fait l’objet, il peut  
provoquer des interférences indésirables avec les  
communications radio. Cependant, il n’est pas possible  
de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans  
une installation particulière. Si cet équipement cause  
des interférences gênant la réception d'ondes radio ou  
télévisées (déterminé en éteignant et en rallumant  
l’équipement), il est recommandé que l’utilisateur tente  
de corriger le problème en appliquant au moins l'une  
des mesures suivantes :  
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
Augmenter la distance entre l’équipement et le  
récepteur.  
Brancher l’équipement dans la prise électrique d’un  
circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.  
Contacter le revendeur ou un technicien radio/  
télévision qualifié pour toute assistance.  
Tous changements ou modifications qui ne seraient pas  
expressément approuvés par les responsables des  
normes pourraient rendre nul le droit de l’utilisateur  
d’utiliser cet équipement.  
Certification relative à la sécurité  
Ce lecteur de disques compacts a été fabriqué et testé pour satisfaire aux  
normes de sécurité de la FCC, aux exigences et règles de conformité du  
Ministère de la santé des États-Unis (U.S. Département of Health and Human  
Services), ainsi qu’aux normes d’irradiation 21 CFR, section de chapitre J de  
la FDA.  
22  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Précautions de sécurité relatives au  
laser  
Le mécanisme CD de cet appareil utilise  
une technologie de faisceau laser  
optique, conçue pour intégrer des  
dispositifs de sécurité. Ne pas chercher à  
le démonter, le confier à du personnel  
qualifié. Une exposition à la lumière du  
faisceau laser invisible peut être  
dangereuse pour la vue.  
Radiation au laser invisible  
en cas d'ouverture et  
lorsque le système de  
sécurité est défectueux ou  
neutralisé. Éviter toute  
exposition directe aux  
rayons laser.  
Appareil au laser de classe 1. L'utilisation  
de commandes, de réglages ou  
l'exécution de procédures autres que  
celles indiquées ici peuvent aboutir à une  
irradiation dangereuse.  
Mesures de sécurité  
Ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation à un technicien spécialisé.  
Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive, la lumière solaire  
directe, la poussière, l’humidité, les vibrations ou les chocs.  
Utiliser uniquement l’adaptateur CA spécifié. D’autres types  
d’adaptateurs peuvent endommager le lecteur de CD.  
Déconnecter l’adaptateur CA de la prise secteur quand le lecteur de CD  
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.  
Pour le nettoyage du lecteur de CD, utiliser un chiffon doux et sec. Éviter  
totalement l’usage de solvants ou produits de nettoyage du commerce,  
car ils pourraient endommager ou décolorer la finition de l’appareil.  
Ne pas utiliser de casque d’écoute en conduisant un véhicule à moteur.  
Cela pourrait représenter un danger pour la circulation et est illégal dans  
de nombreux endroits.  
Le casque d’écoute livré avec l'appareil fournit une qualité stéréo  
supérieure, tout en permettant d’entendre les sons extérieurs s’il est  
utilisé à un niveau de volume normal. Lécoute à un volume très élevé  
diminue la possibilité d’entendre les bruits et sons extérieurs.  
Si le son devient faible ou déformé, cela signifie que les piles sont  
déchargées. Les remplacer avec des neuves ou des piles rechargées.  
Pour plus d’informations, se reporter à “Battery installation” on page 5.  
23  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Présentation du lecteur de CD  
Commandes du dessus  
Touche Lecture/Pause/  
Mise sous tension  
Arrêt/  
Mise hors tension  
Programmation  
Mode  
ACL  
Antichoc  
Saut -  
Saut +  
24  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Couvercle du compartiment des piles situé sous  
l’appareil  
Couvercle du  
compartiment  
des piles  
Commandes latérales  
Touche  
blocage  
Prise de casque  
d’écoute  
Touche  
d’ouverture du  
couvercle du  
compartiment  
du CD  
Commande  
du volume  
Commutateur  
d’amplificationdes  
graves  
25  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Prise d’entrée CC latérale  
Prise  
d’entrée CC  
Configuration du lecteur de CD  
Sources d’alimentation.  
Le lecteur de CD peut être alimenté avec des piles ou un adaptateur CA (non  
inclus).  
INSTALLATION DES PILES  
+
-
1
2
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles et y insérer deux piles  
alcalines AA. Tenir compte de la polarité qui est indiquée dans le  
compartiment des piles.  
Replacer le couvercle du compartiment des piles.  
26  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Remarque  
Ne pas essayer de les recharger, les mettre en  
court-circuit, les ouvrir, les chauffer ou les mettre au  
feu.  
Ne pas mélanger les différents types de piles (par  
exemple, alcalines avec carbone-zinc).  
Lors de l’insertion de nouvelles piles, les remplacer  
toutes en même temps. Ne jamais mélanger des piles  
neuves et anciennes.  
Des piles déchargées peuvent fuir et endommager  
gravement l’appareil.  
Alerte de piles faibles  
Quand le témoin des piles  
s’affiche sur l'écran ACL, cela signifie que  
les piles sont presque déchargées. Dans ce cas, l’appareil ne fonctionne plus  
correctement. Remplacer les piles.  
Durée de lecture  
Mode lecture  
normale  
Mode lecture  
anti-saut  
Type de pile  
Alcaline AA  
9 heures environ  
8 heures environ  
Rechargeable  
3,5 heures  
environ  
2,5 heures  
environ  
(caractéristiques minimales  
recommandées : 1,2 V -  
650 mA)  
Remarque  
Les piles carbone-zinc ou au chlorure de zinc ne sont  
pas recommandées pour cet appareil ; leur utilisation  
pourrait raccourcir la durée de lecture.  
27  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
CONNEXION À LALIMENTATION CA  
1
2
Insérer la fiche CC qui est en bout du cordon de l’adaptateur CA (non  
fourni), dans la prise de branchement CC sur l’appareil.  
Brancher l’adaptateur CA dans une prise secteur CA. N’utiliser que le  
type d’adaptateur CA de 6 V et s’assurer que la tension locale  
correspond à celle de l’adaptateur.  
Remarque  
Si la prise CA de cet appareil ne correspond pas à celle  
de la prise murale, un adaptateur de prise doit être  
utilisé. Consulter le revendeur local sur le type  
d’adaptateur requis.  
28  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Utilisation du casque d’écoute  
Connecter le casque à la prise (verte) Casque d’écoute et régler le  
volume au niveau souhaité.  
Précaution  
Éviter un niveau de volume trop élevé et l’écoute de  
chansons pendant une longue période avec le casque  
d’écoute.  
Fonctionnement du lecteur de CD  
Lecture de base d’un CD  
Ce lecteur de CD peut lire des disques audio tels que les CD-R ou CD-RW.  
Ne pas essayer de lire un CD-ROM, CDi, VCD, DVD ou un CD de PC.  
1
2
Connecter le casque à la prise (verte) Casque d’écoute.  
Appuyer sur la touche OPEN (Ouvrir) du couvercle du compartiment du  
CD.  
3
4
5
6
Régler le VOLUME au minimum.  
Insérer un CD avec l’étiquette vers le haut.  
Bien fermer le couvercle jusqu'au déclic.  
Appuyer sur la touche PLAY (Lecture) pour commencer la lecture.  
29  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
AMPLIFICATION DES GRAVES  
Mettre le commutateur BASS BOOST (Amplification des graves) en  
position ON (Marche).  
Remarque  
Leffet d’amplification des graves dépendra du réglage  
du VOLUME.  
UTILISATION DE LA TOUCHE HOLD (BLOCAGE)  
Cette touche permet d’éviter le choix accidentel d’une touche pendant les  
modes Lecture ou Arrêt.  
En réglant la touche Hold (Blocage) sur ON (Activée), les touches de fonction  
sont désactivées (sauf pour la touche CD Door Open [Ouverture du  
compartiment CD]).  
MISE SOUS ET HORS TENSION DE LAPPAREIL.  
Cet appareil n’a pas de touche ON/OFF (Mise sous ou hors tension).  
Pour mettre l’appareil sous et hors tension :  
Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur PLAY/PAUSE (Lecture/  
Pause).  
- OU -  
Mettre l’appareil hors tension en appuyant sur STOP (Arrêt). En appuyant  
une fois sur la touche STOP (Arrêt) l’appareil est mis en mode d’attente.  
En appuyant deux fois sur la touche STOP (Arrêt) l’appareil est mis hors  
tension.  
Mise hors tension automatique  
Quand l’appareil est en mode d’attente (arrêté pendant environ 30  
secondes), il se met automatiquement hors tension.  
30  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Affichage ACL  
Si un CD est en cours de lecture, la fonction réglage automatique est  
activée.  
Pendant le réglage automatique, le symbole - - clignote.  
Si aucun CD est inséré, le symbole disc est affiché. Insérer un CD, puis  
fermer le couvercle. La fonction réglage automatique est activée.  
Si le couvercle est ouvert, OPEN s’affiche. La fermeture du couvercle  
enclenche le réglage automatique.  
Si l’appareil ne peut pas lire la Table des matières du CD, le symbole Er  
(Erreur) s’affiche.  
Lorsque la lecture des données de la Table des matières est faite, celle-ci  
s’affiche à l’écran pendant une seconde.  
La lecture de la première piste du CD commence automatiquement. ESP  
clignote pour indiquer que la fonction antichoc est activée. Lappui sur la  
touche Anti-Shock (Antichoc), désactive cette fonction ; le symbole ESP  
n’est plus affiché et la fonction antichoc désactivée.  
Lecture d’un CD arrêté  
En appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) l’écran affiche  
01 00:00 et la lecture commence.  
31  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Si la mémoire antichoc est pleine, ESP ne clignote plus.  
MISE À LARRÊT  
Appuyer sur la touche STOP (Arrêt). La lecture s’arrête et la Table des  
matières s’affiche à l’écran.  
MISE EN PAUSE  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). En mode pause,  
l’affichage de la durée clignote.  
Modes de lecture  
Chaque fois que la touche MODE est appuyée, le mode correspondant est  
affiché.  
Remarque  
En mode normal, aucun des symboles de lecture ne  
s’affiche sur l’écran.  
Quand le symbole  
répétée.  
s’affiche sur l’écran ACL, la piste en cours est  
s’affiche sur l’écran ACL, toutes les pistes sont  
Quand le symbole  
répétées.  
32  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
LECTURE NORMALE  
Tout le disque est lu.  
LECTURE DES INTRODUCTIONS  
1
2
3
Appuyer trois fois sur la touche MODE et le message INT (Introduction)  
s’affiche sur l'écran.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). La lecture de  
l’INTRODUCTION commence avec la piste n° 1.  
Sélectionner le mode INTRO pendant la lecture et le message INT  
clignote.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). Le clignotement  
s’arrête et la lecture de l’INTRODUCTION commence à partir de la piste  
n° 1.  
Appuyer sur la touche >>I pour lire la piste en cours. Le clignotement  
s’arrête et la lecture de l’INTRODUCTION de la piste suivante  
commence.  
Appuyer sur I<<, le clignotement s’arrête et la lecture de  
l’INTRODUCTION commence à partir de la piste en cours.  
33  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Utiliser ce mode pour lire des pistes sélectionnées du CD dans un ordre  
aléatoire.  
Configuration de la lecture programmée  
Remarque  
La programmation peut être effectuée en mode STOP  
(Arrêt) ou en mode lecture normale.  
1
Appuyer sur la touche PROG et le symbole PGM clignote.  
2
3
Appuyer sur I<< ou >>I pour sélectionner la piste souhaitée.  
Lorsque la piste souhaitée est affichée, appuyer sur la touche PROG  
pour l’enregistrer. Laffichage du numéro de piste indique alors 00.  
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer des pistes supplémentaires.  
Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes.  
Terminer la programmation et commencer la lecture  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). Le symbole PGM  
cesse de clignoter et la lecture des pistes programmées commence.  
Supprimer la programmation  
Les procédures suivantes permettent de supprimer les pistes programmées  
en mémoire :  
Enregistrer 00 comme première piste du programme.  
Ouverture du couvercle  
Mettre le lecteur hors tension  
34  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
LECTURE ALÉATOIRE  
Lit toutes les pistes du CD en mode aléatoire ou au hasard.  
1
2
3
Appuyer quatre fois sur la touche MODE jusqu’à l’affichage de RDM  
(Aléatoire).  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). Le numéro de  
piste est sélectionné au hasard et la lecture commence.  
Sélectionner le mode RANDOM (Aléatoire) en cours de lecture et RDM  
clignote.  
En appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) I<< ou >>I la  
lecture aléatoire commence et le clignotement cesse.  
Utilisation de la fonction recherche  
Localisation d’une piste  
Pour revenir au début de la piste en cours ou aller à une précédente,  
appuyer de façon répétée sur I<<.  
Pour aller au début de la piste suivante, appuyer de façon répétée sur  
>>I.  
Localisation d’un point particulier de la piste  
Pour faire une recherche vers l’arrière en mode rapide, maintenir  
appuyée la touche I<<.  
Pour faire une recherche vers l’avant en mode rapide, maintenir appuyée  
la touche >>I.  
Laudio se fait entendre à faible volume pendant la recherche afin de faciliter  
la localisation du point correct de la piste.  
35  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Utilisation de la protection antichoc  
Quand la fonction antichoc (ESP) est utilisée, la consommation des piles est  
plus élevée parce que la mémoire est activée. Aussi, le CD tourne plus vite  
qu’en mode normal.  
Quand la fonction antichoc numérique est Activée (ON) ou Désactivée (OFF),  
le son est interrompu. Il n’a rien d’anormal à cela.  
Si les CD sont sales, rayés ou voilés, ils peuvent être plus facilement sujets à  
des sauts ou parasites, ce qui affecte la performance du dispositif antichoc  
(ESP). Le dispositif de protection antichoc réduit de façon importante, voire  
supprime les sauts lors d'une utilisation mouvementée.  
Retrait du CD  
En le tenant par la périphérie, presser délicatement l’axe central pour  
l’extraire, tel qu’illustré.  
Précaution  
Remarque  
Attendre que le CD ait fini de tourner avant d’appuyer  
sur la touche OPEN (Ouvrir).  
Cet appareil peut lire des CD deux titres de 3 po (8 cm)  
sans adaptateur (non inclus). Ne pas utiliser  
d’adaptateur pour CD deux titres avec ces disques.  
36  
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Entretien  
Nettoyage du lecteur  
Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil est très sale, humidifier le chiffon  
avec une solution diluée de détergent neutre et d’eau et le nettoyer.  
Nettoyage de la lentille optique  
Une lentille sale provoquera une lecture défectueuse (son irrégulier) et si elle  
est très sale le CD peut ne pas être lu. Si la lentille est sale, ouvrir le  
compartiment du CD et la nettoyer.  
Poussières et particules sèches  
En utilisant une brosse pneumatique pour lentille d’appareil photo,  
souffler sur la lentille plusieurs fois, puis essuyer délicatement avec la  
brosse pour enlever la poussière. Souffler sur la lentille une fois de plus.  
Empreintes digitales  
Si l’utilisation de la brosse pneumatique n’est pas suffisante, passer un  
coton-tige sec en partant du centre vers la périphérie.  
Nettoyage d’un CD  
Les empreintes digitales et la poussière sur la surface enregistrée doivent  
être essuyées délicatement avec un chiffon doux. Les essuyer d’un  
mouvement régulier en partant du centre vers la périphérie.  
37  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Ne jamais utiliser de diluant, benzène, nettoyant pour disques  
conventionnels ou vaporisateur antistatique sur un disque compact. Ces  
produits chimiques pourraient endommager la surface.  
Problèmes et solutions  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Le lecteur de CD ne  
fonctionne pas.  
Les piles sont faibles  
ou déchargées.  
Remplacer les piles.  
Ladaptateur CA n’est  
pas connecté  
correctement.  
Vérifier la connexion  
de l’adaptateur CA.  
Le CD n’est pas lu.  
Le CD n’a pas été  
inséré correctement.  
Réinsérer le CD,  
étiquette tournée vers  
le haut.  
Le CD est défectueux.  
Essayer un autre CD.  
Le couvercle du  
compartiment du CD  
n’est pas fermé.  
Fermer le couvercle  
du compartiment du  
CD.  
De la condensation  
s’est formée dans le  
compartiment du CD.  
Enlever le CD et  
laisser le couvercle  
ouvert dans un endroit  
sec pendant une  
heure environ.  
38  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Pas de son dans le  
casque d’écoute.  
La fiche du casque  
d’écoute n’est pas  
branchée  
Rebrancher la fiche du  
casque d’écoute dans  
la prise.  
correctement.  
La commande du  
volume est au  
minimum.  
Augmenter le volume.  
Les piles sont faibles.  
Remplacer les piles  
ou utiliser l'adaptateur  
CA.  
Le CD est défectueux.  
Essayer un autre CD.  
Des sautes de CD se  
produisent au cours  
de la lecture.  
Le CD ou la lentille  
optique est sale.  
Nettoyer ou remplacer  
le CD ou nettoyer la  
lentille de lecture.  
Fortes secousses ou  
vibrations.  
Placer le lecteur de  
CD sur une surface  
plane et stable sans  
vibration.  
Caractéristiques  
Lentille de lecture  
Système  
Système de disque compact audionumérique  
Matériel : GaAIAs  
Diode au laser  
Propriétés  
Longueur d’onde : λ = 780 mm  
Durée de l’émission : continue  
Sortie laser : < 44,6 µW  
Correction d’erreur  
Code linéaire de Reed-Solomon  
39  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Audio  
Conversion  
numérique/analogique  
Le convertisseur numérique/analogique (CNA)  
multiplie par quatre la fréquence  
d’échantillonnage.  
Réponse en  
fréquence  
20 – 20 000 Hz (+ 1/- 3 dB)  
Pleurage et  
scintillement  
Inférieur aux limites mesurables  
Nombre de canaux  
Niveau de sortie  
2 canaux (stéréo)  
Casque d’écoute : 15 mW (32 )  
+ 6 dB  
Effet d’amplification  
des graves  
(100 Hz)  
Spécifications  
générales  
Alimentation  
2 piles alcalines AA  
La fiche d’entrée CC de 6 V 300 mA est  
compatible avec un adaptateur CA (non fourni)  
dont le positif est au centre, avec prise de type  
EIAJ, orifice central de 1,7 mm et 4 mm de  
diamètre extérieur  
Consommation  
électrique  
0,8 W (CC 3 V) sous condition normale  
Dimensions  
~ 5,51 × 1,12 × 5,67 po  
~ 140 × 28,5 × 144 mm  
40  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Spécifications  
générales  
Poids  
(sans les piles)  
~ 8,11 oz  
~ 230 g  
Informations sur la garantie  
GARANTIE LIMITÉE  
Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera exempt  
de défauts de fabrication et de main-d’œuvre pour une période de quatre  
vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément aux détails  
ci-dessous :  
1
2
MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie, si ce produit est  
considéré comme étant défectueux, Insignia le réparera ou le  
remplacera, à sa convenance, gratuitement, ou paiera les frais de  
main-d’œuvre à tout service de réparation agréé par Insignia. Au-delà  
de la période de garantie, l’utilisateur sera redevable de tous les frais  
afférents à la main-d’œuvre.  
PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia fournira gratuitement les  
pièces détachées neuves ou remises à neuf, en échange des pièces  
défectueuses pendant la durée de la garantie. À l’expiration de la  
période de garantie le coût de toute pièce détachée sera à la charge de  
l’utilisateur.  
Pour obtenir le service de la garantie, le produit devra être présenté  
accompagné du reçu original ou de toute autre preuve d’achat, soit dans son  
emballage original, soit dans un emballage procurant des conditions  
identiques de protection, au détaillant le plus proche du magasin ou du site  
Web où le produit a été acheté.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques, ou ceux résultants  
de catastrophes naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une mauvaise  
utilisation, de manipulations abusives, de négligence, d’une utilisation  
commerciale ou d’une modification de tout ou partie du produit, y compris  
l’antenne. Cette garantie ne couvre aucun dommage ayant pour origine une  
utilisation ou une maintenance défectueuse, la connexion à une source  
électrique dont la tension est inadéquate, ou encore toute réparation réalisée  
par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia. Cette  
garantie ne couvre pas les produits vendus « EN LÉTAT » ou « HORS  
SERVICE », ou les consommables (tels que les fusibles ou les piles). Cette  
garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada.  
La garantie est annulée si le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du  
produit.  
41  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR  
CETTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU  
CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA PAS ÊTRE TENU POUR  
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU  
DE LINEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR  
CE PRODUIT. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES DES LOIS ET  
RÈGLEMENTS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER  
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE  
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS.  
Certains états ou provinces ne permettent ni l'exclusion ou la limitation des  
dommages accessoires ou consécutifs, ni les limitations implicites de durée  
d'une garantie, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus  
peuvent être nulles dans le cas du premier acheteur. La présente garantie  
donne au premier acheteur des garanties juridiques spécifiques ; il peut aussi  
bénéficier d'autres garanties qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.  
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289.  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Droits d’auteurs  
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques commerciales  
de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de  
produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques  
déposées de leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques et  
spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
Assistance technique : (877) 467-4289  
42  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Bienvenido  
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su  
producto NS-P3111 representa el más moderno diseño de reproductor de  
CD personal, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin  
problemas.  
Contenido  
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Familiarizándose con su reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . 46  
Preparación del reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Uso del reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Uso de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Uso de la protección anti-saltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Remover el CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Derechos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Precauciones de seguridad  
Favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de operar su reproductor  
de CD.  
Advertencia Para prevenir un incendio o choque eléctrico, no exponga  
este reproductor de CD a la lluvia o humedad.  
Importante  
Ya que la circuitería del reproductor de CD puede  
causar interferencia con otros sintonizadores de radio a  
su alrededor, apague este reproductor de CD cuando no  
se use, o aléjelo del sintonizador de radio afectado.  
Este reproductor de CD satisface la parte 15 del  
reglamento FCC. Su operación esta sujeta a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede  
causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe  
aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo  
interferencias que puedan causar una operación no  
deseada.  
43  
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Nota  
Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003  
Canadiense.  
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha  
determinado que satisface los límites establecidos para  
ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de  
acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos  
límites se han establecido para proporcionar una  
protección razonable contra interferencias perjudiciales  
en una instalación residencial. Este equipo genera,  
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si  
no es instalado y utilizado de acuerdo a las  
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales  
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se  
garantiza que no ocurrirá interferencia en una  
instalación particular. Si el equipo causa interferencias  
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o  
televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y  
apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario  
corregir la interferencia mediante uno de los siguientes  
procedimientos:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena  
receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito  
distinto de aquel al que esta conectado el receptor.  
Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto  
en radio/TV para obtener ayuda.  
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado  
expresamente por la parte responsable por el  
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para  
operar el equipo.  
Certificación de seguridad  
Este reproductor de discos compactos está hecho y probado para cumplir  
con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y con el  
rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y  
Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento 21 CFR,  
subcapítulo J de la radiación del FDA.  
44  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Seguridad del láser  
Esta unidad emplea un sistema de rayo  
láser óptico en el mecanismo del CD, el  
cual está diseñado con medidas de  
seguridad integradas. No intente  
desarmar la unidad; referir todas las  
reparaciones a personal de servicio  
calificado. La exposición a este rayo de  
luz láser invisible puede ser dañina para  
el ojo humano.  
Radiación de láser invisible  
y peligrosa cuando está  
abierto y han fallado o se  
vencieron los seguros.  
Evite la exposición directa  
al rayo láser.  
Este es un producto láser de Clase 1. El  
uso de cualquier otro control, ajuste o  
procedimiento que no sea especificado  
en este manual puede resultar en una  
exposición peligrosa al rayo de luz láser.  
Precauciones de seguridad  
No abrir el gabinete. Encomiende la reparación únicamente a personal  
calificado.  
No exponer al calor excesivo, luz solar directa, polvo, humedad, vibración  
o choques.  
Use únicamente el adaptador de CA especificado. Otros tipos de  
adaptadores pueden dañar su reproductor de CD.  
Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente cuando el reproductor  
de CD no se vaya a usar por periodo de tiempo extendido.  
Cuando limpie su reproductor de CD, utilice un paño suave seco. No se  
debe usar solventes o limpiadores disponibles comercialmente ya que  
estos pueden dañar o decolorar el acabado.  
No use audífonos mientras conduce un vehículo. Esto podría crear un  
riesgo de tráfico y es ilegal en muchas áreas.  
Los audífonos proporcionados con su reproductor de CD proveerán un  
sonido estéreo superior mientras que le permiten escuchar los sonidos  
de afuera si se escucha a niveles de volumen bajos. Escuchar a niveles  
de volumen altos minimiza la intrusión de los sonidos del exterior.  
Si nota que el sonido se ha vuelto débil o distorsionado, ésta es una  
indicación de que las pilas están bajas. Reemplace las pilas con unas  
nuevas o recargadas. Para obtener más información, vea “Battery  
installation” on page 5.  
45  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Familiarizándose con su reproductor  
de CD  
Controles superiores  
Reproducir/Pausar/  
Encender  
Detener/  
Apagar  
Programa  
Modo  
LCD  
Anti-choques  
Saltar -  
Saltar +  
46  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Puerta de pilas inferior  
Puerta  
de pilas  
Controles laterales  
Interruptor  
de bloqueo  
Conector de  
audífonos  
Interruptor  
para abrir la  
puerta del  
CD  
Control de  
volumen  
Interruptor de  
amplificación  
de bajos  
47  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Conector lateral de entrada de CC  
Conector de  
entrada de CC  
Preparación del reproductor de CD  
Fuentes de alimentación  
Su reproductor de CD puede estar alimentado por pilas o un adaptador de  
CA (no incluido).  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS  
+
-
1
2
Abra la cubierta del compartimiento de pilas e inserte dos pilas alcalinas  
AA. Prestar atención a la polaridad según como se indica en el  
compartimiento de las pilas.  
Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.  
48  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Nota  
No tratar de recargar, hacer corto circuito, desarmar,  
calentar o tirar las pilas al fuego.  
No mezcle distintos tipos de pilas. (Por ejemplo,  
alcalinas con unas de carbonato de zinc.)  
Cuando se inserten pilas nuevas, se deben  
reemplazar todas al mismo tiempo. No se deben  
combinar pilas viejas y nuevas.  
Pilas débiles se pueden derramar y dañar  
severamente el reproductor de CD.  
Alerta de pila baja  
Cuando el icono de pila baja  
aparece en el panel LCD, las pilas están  
perdiendo su carga. Cuando esto sucede, el reproductor de CD no funciona  
correctamente. Reemplace las pilas.  
Tiempo de reproducción  
Modo de  
Modo de  
Tipo de pila  
reproducción  
normal  
reproducción  
anti-saltos  
Alcalinas AA  
Aprox. 9 horas  
Aprox. 8 horas  
Recargable  
Aprox. 3.5 horas  
Aprox. 2.5 horas  
(especificaciones mín.  
recomendadas 1.2 V -  
650 mA)  
Nota  
Pilas de Zinc/Carbón, o Zinc/Clorito no se recomiendan  
para el uso con esta unidad, ya que su uso puede  
resultar en tiempos de reproducción extremadamente  
cortos.  
49  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN CA  
1
2
Inserte el extremo del adaptador de CA (no incluido) con el enchufe de  
CC en el conector DC Input (entrada de CC).  
Conecte el adaptador de CA en un tomacorriente de CA. Usar  
únicamente un adaptador de CA con salida de 6 V y verificar que el  
voltaje local corresponde al voltaje de entrada de CA requerido por el  
adaptador.  
Nota  
Si el enchufe de CA de esta unidad no entra en el  
tomacorriente CA, se debe usar un adaptador de  
enchufe. Consulte con su distribuidor local para  
averiguar que tipo de adaptador de enchufe se necesita.  
50  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Escuchar con audífonos  
Conecte sus audífonos en el conector (verde) Headphones (Audífonos)  
y ajuste el volumen al nivel deseado.  
Cuidado  
Cuando use audífonos, evite el volumen excesivo y  
escuchar por sesiones extendidas.  
Uso del reproductor de CD  
Reproducción básica de CD  
Este reproductor de CD puede reproducir discos de audio tal como CD-R o  
CD-RW. No intente reproducir discos CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD para  
computadora.  
1
2
Conecte los audífonos en el conector (verde) Headphones (Audífonos).  
Presionar el botón OPEN (Abrir) para abrir la cubierta del  
compartimiento del CD.  
3
4
5
6
Ajustar VOLUME (Volumen) al mínimo.  
Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Cerrar la cubierta seguramente hasta que se escuche un clic.  
Presionar el botón PLAY (Reproducir) para empezar a reproducir.  
51  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
AMPLIFICANDO EL SONIDO DE BAJOS  
Mueva el interruptor BASS BOOST (Amplificación de graves) a la  
posición ON (Activado).  
Nota  
El rendimiento de la amplificación de graves dependerá  
del ajuste del control de volumen.  
USO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO  
Este interruptor previene que se presionen botones accidentalmente durante  
el modo de reproducción o de detención.  
Desactive los botones de función (con excepción del interruptor CD Door  
Open(Abrir la puerta del CD)) moviendo el interruptor Hold (Bloquear) a la  
posición ON (Activado).  
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD  
Este reproductor de CD no tiene un interruptor de ON/OFF (Encendido/  
apagado).  
Para encender y apagar el reproductor:  
Encienda el reproductor de CD por medio del botón PLAY/PAUSE  
(Reproducir/pausar).  
- O -  
Apague el reproductor de CD por medio del botón STOP (Detener).  
(Presionar el botón STOP (Detener) una vez pone el reproductor de CD  
en el modo de standby. Presionar el botón STOP (Detener) dos veces  
apagará la unidad.)  
Función de apagado automático  
Cuando el reproductor de CD se encuentra en el modo standby (detenido por  
30 segundos), la unidad se apaga automáticamente.  
52  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Información del LCD  
Sí hay un CD adentro, el ajuste automático comienza.  
Durante el ajuste automático, la pantalla parpadea - -.  
Si no hay un CD insertado, se mostrará disc (disco). Inserte un CD,  
luego cierre la cubierta. El ajuste automático comienza.  
Si la cubierta esta abierta, la pantalla muestra OPEN (Abierto). Cerrar la  
cubierta comienza el ajuste automático.  
Si el reproductor CD no puede leer el índice de contenido (TOC) del CD,  
luego la pantalla muestra Er (Error).  
Cuando la información del TOC se ha leído, la pantalla muestra TOC por  
1 segundo.  
La primera pista del CD se comienza a reproducir automáticamente. ESP  
comienza a parpadear para indicar que la función anti-saltos esta  
activada. Si desea desactivar la función anti-saltos, presione el botón  
Anti-Shock (Anti-saltos), lo cual dejará de mostrar ESP en la pantalla, y  
se apagará la función anti-saltos.  
Reproducción de un CD detenido  
Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausar), la pantalla cambia  
a 01 00:00 y comienza a reproducir.  
53  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Si se llena la memoria anti-saltos, el indicador ESP deja de parpadear.  
PARA DETENER  
Presionar el botón STOP (Detener). Esto detiene la reproducción y se  
muestra el TOC.  
PARA PAUSAR  
Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). Mientras se  
encuentra en pausa, la visualización de tiempo parpadea.  
Modos de reproducción  
Cada vez que se presiona el botón MODE (Modo), el modo correspondiente  
aparecerá en la ventana de visualización.  
Nota  
En el modo normal, ninguno de los símbolos de modo  
de reproducción se mostrará en la pantalla.  
Cuando  
Cuando  
aparece en el panel LCD, se repetirá la pista actual.  
aparece en el panel LCD, se repetirán todas las pistas.  
54  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
REPRODUCCIÓN NORMAL  
Reproduce el CD completo.  
REPRODUCCIÓN INTRODUCTORIA  
1
2
3
Presionar el botón MODE (Modo) tres veces y se mostrará INT en la  
pantalla.  
Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). Comienza la  
reproducción introductoria desde la pista número 01.  
Seleccione el modo INTRO durante la reproducción y la palabra INT  
parpadeará.  
Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). El parpadeo  
terminará y comenzará la reproducción introductoria desde la pista  
número 01.  
Presione el botón >>I para reproducir la pista actual. El parpadeo  
terminará y comenzará la reproducción introductoria desde la siguiente  
pista.  
Presione el botón I<<, el parpadeo terminará y comenzará la  
reproducción introductoria desde la pista actual.  
55  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Use la programación programada para reproducir ciertas pistas en el CD en  
cualquier orden.  
Para configurar la reproducción programada  
Nota  
La programación se puede ajustar en el modo de  
detención o en el modo de reproducción normal.  
1
Presionar el botón PROG (Programar) y la palabra PGM comenzará a  
parpadear.  
2
3
Presione el botón I<< o >>I para seleccionar la pista deseada.  
Cuando la pista deseada se muestra, presione el botón PROG  
(Programar) para grabar. El número de pista mostrado cambia a 00 de  
nuevo.  
4
Repetir los pasos 2 y 3 para programar el orden de pistas adicionales.  
Puede programar hasta 20 pistas.  
Para completar la programación y comenzar a reproducir  
Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). PGM deja de  
parpadear y las pistas programadas comenzarán a reproducirse.  
Para borrar la programación  
Cualquiera de las siguientes acciones borrará de la memoria sus pistas  
programadas:  
Grabar 00 en la primera pista del programa  
Abrir la puerta  
Apagar el reproductor  
56  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA  
Reproduce todas las pistas del CD en orden aleatorio o mezclado.  
1
2
3
Presione el botón MODE (Modo) cuatro veces hasta que la pantalla  
muestre RDM (Aleatorio).  
Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). El número de  
pista se selecciona aleatoriamente y comienza a reproducir.  
Seleccionar el modo RANDOM (Aleatorio) durante la reproducción,  
RDM comienza a parpadear.  
Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausar) I<< o >>I  
comienza la reproducción aleatoria y el parpadeo termina.  
Uso de búsqueda  
Ubicando una pista  
Para regresar al comienzo de la pista actual o a la pista anterior, presione  
el botón I<< repetidamente.  
Para ir al comienzo de la siguiente pista, presione el botón >>I  
repetidamente.  
Ubicar un segmento en particular en una pista  
Para buscar rápidamente hacia atrás, presione y sostenga el botón I<<.  
Para buscar rápidamente hacia adelante, presione y sostenga el botón  
>>I.  
Un nivel de audio reducido se escuchará durante el proceso de búsqueda  
para ayudar a ubicar el punto correcto en la pista.  
57  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Uso de la protección anti-saltos  
Cuando se utiliza la protección anti-saltos (ESP), el consumo de pilas es más  
alto porque se utiliza la circuitería de memoria. También, el CD girará más  
rápido de lo normal.  
Cuando la función digital anti-saltos se activa o desactiva, se interrumpe el  
sonido. Esto es normal.  
Condiciones tales como discos sucios, rayados o deformados pueden causar  
saltos o ruido que afectarán el rendimiento del sistema anti-saltos (ESP). La  
protección anti-saltos reduce grandemente o elimina los saltos durante el uso  
activo.  
Remover el CD  
Para levantar el CD, sosténgalo por las orillas y presione  
cuidadosamente el centro como se ilustra.  
Cuidado  
Se debe esperar hasta que el CD deje de girar antes de  
presionar el botón OPEN (Abrir).  
Nota  
Este reproductor de CD puede reproducir CD sencillos  
de 3" (8 cm) sin un adaptador (no incluido). No se debe  
usar un adaptador para CD sencillos con estos CD.  
58  
 
   
NS-P3111 Compact Disc Player  
Mantenimiento  
Limpieza del reproductor  
Limpiar con un paño suave. Si el reproductor está muy sucio, humedezca un  
paño con una solución suave de detergente neutral y agua, y luego límpielo.  
Limpieza del lente  
Un lente sucio causa saltos de sonido y si está muy lento, puede que el CD  
no funcione completamente. Si el lente está sucio, abra la cubierta del CD y  
limpie el lente.  
Polvo o partículas secas  
Usando una brocha y sopladora para lentes de cámara, sople sobre el  
lente varias veces y luego límpielo cuidadosamente con la brocha para  
remover el polvo. Soplar sobre el lente una vez más.  
Huellas digitales  
Si el lente no se puede limpiar usando una brocha/soplador, se puede  
usar un algodón seco, comenzando desde el centro y moviéndose hacia  
la orilla de afuera.  
Limpieza de CD  
Las huellas digitales y el polvo deben eliminarse cuidadosamente de la  
superficie grabada del CD con un paño suave. Se debe limpiar con un  
movimiento recto desde el centro hacia la orilla.  
59  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Nunca utilice diluyente, benceno, limpiadores de discos, o aerosoles  
antiestáticos en un disco compacto. Dichos químicos pueden dañar su  
superficie plástica.  
Solución de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución  
El reproductor de CD  
no funciona.  
Las pilas están  
gastadas o débiles  
Reemplace las pilas.  
El adaptador de CA  
no esta conectado  
correctamente.  
Revise la conexión del  
adaptador de CA.  
No se puede  
reproducir el disco.  
El CD esta insertado  
incorrectamente.  
Reinserte el CD, con  
la etiqueta hacia  
arriba.  
El CD esta  
defectuoso.  
Pruebe con otro CD.  
No está cerrado el  
compartimiento del  
CD.  
Cierre el  
compartimiento del  
CD.  
Hay condensación en  
el compartimiento del  
CD.  
Remover el CD y dejar  
la cubierta abierta por  
una hora en un  
ambiente seco.  
60  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Problema  
Causa posible  
Solución  
No hay sonido en los  
audífonos.  
El conector de los  
audífonos no está  
insertado  
Reinserte el enchufe  
de los audífonos en el  
conector.  
correctamente.  
El control de volumen  
está bajo.  
Aumentar el volumen.  
Las pilas están bajas.  
Remplace las pilas o  
use el adaptador de  
CA.  
El CD esta  
defectuoso.  
Pruebe con otro CD.  
El CD se salta durante  
la reproducción.  
El CD o el lente están  
sucios.  
Limpiar o reemplazar  
el CD o limpiar el  
lente.  
Vibraciones fuertes y  
movimiento.  
Colocar el reproductor  
en una superficie  
plana, dura y estable.  
Especificaciones  
Captor  
Sistema  
Sistema de audio digital de disco compacto  
Material: GaAIAs  
Diodo láser  
Propiedades  
Longitud de onda: λ=780 mm  
Duración de la emisión: continua  
Salida de láser: < 44.6 µW  
Corrección de errores  
Código de entrelace-cruzado de Reed-Solomon  
61  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Audio  
Conversión D/A  
Sobremuestreo de cuatro veces de DAC  
20-20,000 Hz (+1/-3 dB)  
Respuesta en  
frecuencia  
Gimoteo y agitación  
Número de canales  
Nivel de salida  
Debajo de los límites de medición  
2 canales (estéreo)  
Audífonos: 15 mW (32)  
+6 dB  
Efecto de  
amplificación de bajos  
(100 Hz  
Generales  
Requisitos de  
alimentación  
2 pilas alcalinas AA  
Conector de entrada de CC de 6 V, 300 mA  
que acepta un adaptador de CA (no incluido)  
con centro positivo y enchufe de tipo EIAJ con  
un agujero central de 1.7 mm, y unámetro  
exterior de 4.0 mm  
Consumo de energía  
Dimensiones  
0.8 W (CC 3V) bajo condiciones normales  
~ 5.51 × 1.12 × 5.67 in  
~ 140 × 28.5 × 144 mm  
Peso  
(sin incluir las pilas)  
~ 8.11 onzas  
~ 230 g  
62  
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Información sobre la garantía  
GARANTÍA LIMITADA  
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este  
Producto, que éste estará libre de defectos de material o mano de obra por  
un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra  
como se indica a continuación:  
1
2
MANO DE OBRA: Durante el Periodo de Garantía, si se encuentra que  
este producto está defectuoso, Insignia reparará o reemplazará el  
Producto, a su discreción sin costo alguno, o pagará los cargos de  
reparación a un centro autorizado de servicio de Insignia. Después del  
Periodo de Garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de mano de  
obra.  
REPUESTOS: Además, Insignia proveerá, sin costo alguno, repuestos  
ya sean nuevos o como nuevos como reemplazo de los componentes  
que se encuentren defectuosos durante el Periodo de Garantía.  
Después del Periodo de Garantía, usted deberá cubrir todos los gastos  
de repuestos.  
Para obtener reparación bajo garantía, debe llevar el Producto junto con su  
recibo original u otra prueba de compra, ya sea en su empaque original o un  
empaque que provea el mismo grado de protección, a su tienda de venta  
más cercana de la tienda o sitio web de donde compró el Producto.  
Esta garantía no abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas de la  
naturaleza, rayos, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso  
comercial o modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena.  
Esta garantía no abarca daño debido a operación o mantenimiento  
inadecuado, conexión a una fuente de voltaje inadecuada, o el intento de  
reparación por parte de cualquier persona excepto un representante  
autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta  
garantía no cubre productos vendidos TAL CUAL (en el estado en que se  
encuentran) o CON TODAS FALLAS o consumibles (tales como fusibles o  
baterías). Esta garantía solo es valida en los Estados Unidos y Canadá.  
Esta garantía es invalida si el número de serie aplicado de fábrica ha sido  
alterado o removido del producto.  
REPARACIÓN POR REEMPLAZO TAL COMO SE PROVEE EN ESTA  
GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. INSIGNIA NO  
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O DIRECTO  
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA  
DE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DEL ALCANCÉ PERMITIDO  
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, REPRESENTACIÓN O  
CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN  
DETERMINADO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADO POR LA  
DURACIÓN DE LA GARANTÍA.  
Dado que algunos estados y provincias no permiten la exclusión o imposición  
de limitaciones sobre daños y perjuicios incidentales o directos en cuanto al  
tiempo que una garantía implícita durará, es posible que la limitación o  
exclusión anteriormente indicada no se aplique en su caso. Esta garantía le  
da derechos legales específicos, y usted puede poseer otros derechos que  
varían de estado a estado, o provincia a provincia.  
63  
 
 
NS-P3111 Compact Disc Player  
Para servicio al cliente, favor llamar al 1-877-467-4289.  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Derechos de reproducción  
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de Best Buy  
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas  
o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y  
características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.  
Número de asistencia: (877) 467-4289  
64  
 
 
 
Distributed by Insignia™ Products  
Distribué par Insignia™ Products  
Distribuido por Insignia™ Products  
7601 Penn Avenue South,  
Richfield, MN USA 55423-3645  
© 2006 Insignia™ Products  
All rights reserved. All other products and brand names aretrademarks of their respective owners.  
© 2006 produits Insignia™  
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou nomsde marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
© 2006 productos Insignia™  
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.  
 

Invacare Wheelchair Top End Terminator Jr User Manual
Jensen Clock Radio JCR 150 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker F90 F9 User Manual
JVC Stereo Amplifier KD SX959R User Manual
Kawasaki Impact Driver 690163 User Manual
Kenmore Dishwasher 6651378 User Manual
Kenmore Range 79071002 User Manual
Kenwood Food Processor FPX930 series User Manual
KitchenAid Food Processor 4KFP750 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood UXI01200DYS User Manual