Invacare Bathroom Aids 1145752 1 User Manual

Shower Chairs  
Assembly, Installation and Operating Instructions  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/dealer for further instruction.  
WARNING  
• DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding these instructions. If you are unable to understand the  
Warnings, Cautions or Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before attempting to use this  
equipment - otherwise, injury or damage may occur.  
• All four leg tips MUST be in contact with shower/tub floor at all times.  
• ALWAYS inspect the shower chair to ensure that it is properly positioned and stable before using. DO NOT use if shower chair is wobbly or  
unstable.  
• Ensure that the snap buttons fully protrude through their respective adjustment holes.  
• Check leg tips for rips, tears, cracks or wear. If any of these conditions exist, replace leg tips IMMEDIATELY.  
• Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when using the shower chair.  
• The shower chair is not to be used as a transfer bench, transfer device or climbing device.  
• Exercise caution when assembling the chair to avoid pinching.  
• After ANY adjustments, repair or service and BEFORE use, make sure that all attaching hardware and parts are secure.  
• Ensure that all four chair legs are adjusted to the same height, and that all height adjustment buttons protrude fully through adjustment  
holes before use.  
• ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary.  
ACCESSORIES WARNING  
• Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other  
manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.  
DETAIL “A” - MODEL 96-2  
Shower Chair Models  
Snap Button  
Back Support Tubes  
MODEL  
91-2  
DESCRIPTION  
Shower Chair  
WEIGHT LIMITATION  
315 lb (143 kg)  
Back  
Support  
Brackets  
95-2  
Shower Chair with Back  
300 lb (136 kg)  
315 lb (143 kg)  
250 lb (114 kg)  
700 lb (318 kg)  
96-2  
Shower Chair with Back  
9981  
9785-1  
9785-2  
Folding Shower Chair with Back  
Bariatric Shower Chair with Back  
Bariatric Shower Chair with Back  
700 lb (318 kg)  
Assembling the Shower Chair  
DETAIL “B” - MODEL 9785-1 AND 9785-2  
NOTE: Not all procedures apply to all chair types. Refer to the chair type  
Back Support Tubes  
to verify if the procedure applies before attempting any procedure.  
Snap  
Button  
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1.  
• For models 962 (DETAIL A”) or 97851 and 97852 (DETAIL “B”):  
1. Put the shower chair on its side on a flat, stable surface.  
2. Press the snap buttons on the back support tubes and slide the  
back support tubes into the back support brackets on the leg  
frame until both snap buttons are fully engaged inside the  
holes in the back support brackets.  
Back  
Support  
Brackets  
NOTE: Two audible “clicks” will be heard.  
• For model 952 (DETAIL “C”):  
DETAIL “C” - MODEL 95-2  
Back  
1. Place the seat upside down on a flat, stable surface.  
2. Put a leg over one socket in the seat and align.  
Socket Tab  
Window  
Seat  
3. Insert the leg into the socket until it is fully seated and the  
socket tabs snap into the socket tab windows.  
Socket  
Tab  
4. Pull up on the leg to ensure that it has “locked” into place.  
5. Repeat STEPS 14 for the remaining three legs.  
6. Put the back into the slot in the seat.  
Notches in  
Leg  
Seat  
7. Push down on the back until it snaps securely in place.  
8. Ensure the compression buttons are fully visible through the  
notches in the back of the seat.  
NOTE: If both compression tabs are visible, the back is installed properly.  
If the compression tabs are not visible, apply pressure to the back until it  
snaps into place and both compression tabs are visible.  
Compression  
Tabs  
Adjusting the Shower Chair Height  
Leg  
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2.  
Extension  
1. Press the snap button and slide leg extension up or down to  
desired adjustment hole.  
2. Ensure the snap button protrudes fully through the adjustment  
holes of the leg extension.  
Height Adjustment Holes  
Snap  
Button  
NOTE: There will be an audible click when the snap button fully engages.  
3. Repeat STEPS 1 and 2 for the other legs.  
NOTE: Make sure that all four legs are adjusted to the same height.  
Part No 1145752  
1
Shower Chairs  
 
           
Chaises de Douche  
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
REMARQUE: Vérifiez l’état de TOUTES les pièces afin de vous assurer qu’elles n’ont pas été endommagées pendant le transport. En cas de problème, NE les utilisez  
PAS. Contactez votre revendeur/transporteur pour vous renseigner sur la marche à suivre.  
AVERTISSEMENT  
• N’installez PAS et n’utilisez PAS cet équipement sans avoir préalablement lu et compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas les  
avertissements, les mises en garde et les instructions, contactez un professionnel de la santé, un revendeur ou du personnel technique  
avant d’essayer d’utiliser cet équipement, sous risque de blessures ou de dégâts matériels.  
• Les quatre pieds DOIVENT toujours être en contact avec le sol de la douche/baignoire.  
• Vérifiez TOUJOURS la chaise de douche afin de vous assurer qu’elle est stable et bien positionnée avant de l’utiliser. N’utilisez PAS la  
chaise si elle est bancale ou instable.  
• Assurez-vous que les boutons d’enclenchement dépassent bien de leurs trous de réglage respectifs.  
• Inspectez l’embout des pieds afin de vous assurer de l’absence de fentes, de déchirures, de fissures ou de traces d’usure. En cas de  
détérioration visible, remplacez IMMÉDIATEMENT l’embout en question.  
• Les personnes dont les capacités physiques sont limitées doivent être surveillées ou aidées lors de l’utilisation de cette chaise de  
douche.  
• Cette chaise de douche ne doit pas être employée pour transférer une personne d'un endroit à l’autre ni pour grimper dessus.  
• Procédez avec précaution lors du montage afin d’éviter tout pincement.  
• Après un réglage, une réparation ou une opération d'entretien, et AVANT toute utilisation, assurez-vous que toutes les pièces de  
fixation sont bien en place.  
• Vérifiez si les quatre pieds sont réglés à la même hauteur, et si tous les boutons de réglage de la hauteur dépassent complètement des  
trous de réglage avant usage.  
• Respectez TOUJOURS la limite de poids figurant sur l’étiquette du produit. Assurez-vous que toutes les étiquettes sont présentes et  
lisibles. Remplacez-les si besoin est.  
AVERTISSEMENT À PROPOS DES ACCESSOIRES  
• Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être employés conjointement avec les accessoires Invacare. Les acces-  
soires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et il n’est pas recommandé qu’ils soient employés avec les produits  
Invacare.  
Modèles de chaises de douche  
DÉTAIL “A” - MODEL 96-2  
Bouton-pression  
Tubes de support du dossier  
Supports  
MODÈLE  
91-2  
DESCRIPTION  
Chaise de douche  
Chaise de douche avec dossier  
Chaise de douche avec dossier  
Chaise de douche pliante avec dossier  
Bariatric Chaise de douche avec dossier  
Bariatric Chaise de douche avec dossier  
LIMITES DE POIDS  
315 lb (143 kg)  
300 lb (136 kg)  
315 lb (143 kg)  
250 lb (114 kg)  
700 lb (318 kg)  
700 lb (318 kg)  
95-2  
96-2  
9981  
de fixation  
du dossier  
9785-1  
9785-2  
Montage de la chaise de douche  
DÉTAIL “B” - MODEL 9785-1 AND 9785-2  
REMARQUE: toutes les instructions ne s’appliquent pas indifféremment à tous  
les types de chaises. Veuillez commencer par vérifier votre type de chaise de douche  
afin de vous assurer que les instructions concordent avant dʹentreprendre le  
montage.  
Tubes de support du dossier  
Bouton-pression  
Supports de  
fixation du dossier  
REMARQUE: pour cette procédure, se référer à la FIGURE 1.  
• Pour le modèle 962 (DÉTAIL « A ») ou 97851 et 97852 (DÉTAIL « B »):  
1. Mettez la chaise de douche sur son côté sur une surface plane et  
stable.  
2. Enfoncez les boutons de fermoir sur les tubes de soutien arrière et  
glissez les tubes de soutien arrière dans les douilles de support arrière  
du pied jusqu’à ce que les deux boutons de fermoir s’engagent  
entièrement dans les orifices des douilles de souiten arrière.  
REMARQUE: un « clic » audible sera entendu.  
DÉTAIL “C” - MODEL 95-2  
Dossier  
• Pour le modèle 952 (DÉTAIL « B »):  
1. Placez le siège à lʹenvers sur une surface plane et stable.  
2. Placez un pied sur une des douilles du siège et alignezles.  
3. Insérez le pied dans la douille jusquʹà ce quʹil soit bien en place et que  
les languettes de la douille sʹencastrent à fond et dépassent de  
lʹouverture.  
Siège  
Ouverture de la  
languette de la douille  
Encoches du  
siège  
Pied  
4. Tirez sur le pied pour vous assurer quʹil a été bien encastré.  
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les trois pieds restants.  
6. Placez le dossier dans la fente du siège.  
7. Appuyez sur le dossier jusquʹà ce quʹil soit bien encastré.  
8. Assurezvous que les boutonspression sont tout à fait visibles dans  
les encoches à lʹarrière du siège.  
REMARQUE: si les deux languettes de compression sont visibles, le dossier est  
installé correctement. Si les languettes de compression ne sont pas visibles,  
appliquez la pression au dossier jusquʹà ce quʹil sʹencastre et que les deux encoches  
soient visibles.  
Languette de la  
douille  
Languettes de  
compression  
Extension du pied  
Ajuster la hauteur de chaise de douche  
REMARQUE: pour cette procédure, se référer à la FIGURE 2.  
1. Appuyez sur le boutonpression et faites glisser lʹextension du pied  
jusquʹà lʹorifice approprié.  
Trous de réglage  
Bouton-pression  
2. Assurezvous que le boutonpression dépasse complètement des  
orifices dʹajustement de lʹextension du pied.  
REMARQUE: il y aura un clic audible quand le boutonpression sera  
complètement encastré.  
3. Répétez les ÉTAPES 1 et 2 pour les autres pieds.  
REMARQUE: assurezvous que les quatre pieds sont bien à la même hauteur.  
Part No 1145752  
3
 
         
Pour plier et déplier la chaise de douche  
DÉTAIL “B”  
Renfoncement  
DÉTAIL “A”  
REMARQUE: cette opération ne sʹapplique quʹau modèle 9981 de la chaise de  
Console de  
blocage pivotante  
douche.  
Siège  
REMARQUE: pour cette procédure, se référer à la FIGURE 3.  
1. Placez la chaise de douche sur le sol ou sur le fond de la baignoire en  
position verticale.  
Pied interne  
(haut)  
2. Tirez sur la partie supérieure du pied interne afin de débloquer la  
console de blocage pivotante du renfoncement situé sous le siège  
(Détail <<A>>).  
3. Soulevez le bord arrière du siège.  
REMARQUE: lorsque vous pliez la chaise de douche, la console de blocage  
pivotante DOIT être relevée AVANT de pouvoir sʹencastrer dans le  
renfoncement (Détail <<B>>).  
4. Saisissez le haut du pied interne et tirez vers lʹarrière du siège jusquʹà  
ce quʹil soit arrêté par la console de blocage (Détail ʺ C ʺ).  
5. Abaissez le bord arrière du siège de manière à ce que la partie  
supérieure du pied interne soit bien adaptée à la fente le long du bord  
arrière du siège (Détail « D »).  
Embouts en  
caoutchouc  
Siège  
DÉTAIL “D”  
DÉTAIL “C”  
Siège  
Rainure  
Siège  
Pied  
interne  
(haut)  
Console de blocage  
pivotante  
AVERTISSEMENT  
Pied interne  
(haut)  
Console de  
blocage pivotante  
Pour que la chaise soit utilisable, le haut du tube des pieds doit être  
complètement inséré et calé dans la fente du siège.  
Embouts en  
caoutchouc  
6. Le cas échéant, relevez le dossier jusquʹà ce quʹil soit en bonne  
position (Détail ʺ E ʺ).  
REMARQUE: iIllustration de  
pliage de la chaise avec dossier.  
DÉTAIL “  
E”  
Appui-dos  
Le nettoyage  
REMARQUE: avant dʹutiliser tout produit dʹentretien, testez une zone  
audessous de la chaise pour vous assurer que le produit ne cause pas de  
décoloration ou de tache. Ne PAS utiliser de détergent ou de nettoyant abrasif pour  
nettoyer la chaise de douche.  
Siège  
Utilisez de lʹeau et un nettoyant doux et non abrasif pour nettoyer la chaise  
de douche.  
Garantie Limitée  
Invacare garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matériaux.  
REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR  
LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.  
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur/utilisateur initial de nos produits.  
Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques mais vous pouvez également jouir d’autres droits juridiques qui varient d’un état à l’autre.  
Invacare garantit à l’acheteur initial son produit contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée de trois ans. Si, durant cette période  
couverte par la garantie, un produit s'avère défectueux, il sera réparé ou remplacé à la discrétion d'Invacare. Cette garantie ne comprend pas la  
main-d'œuvre ni les frais d'expédition qui seraient dus à l'installation de la pièce de rechange ou à la réparation de cette pièce sur ledit produit.  
L'obligation d'Invacare et votre recours exclusif en vertu de cette garantie sont limités à une telle réparation ou à un tel remplacement.  
Pour toute intervention sous garantie, veuillez contacter le distributeur auprès duquel vous avez acheté votre produit Invacare. Au cas où vous  
n'obtiendriez pas satisfaction avec votre service de garantie, écrivez directement à Invacare à l'adresse qui se trouve au dos de cette brochure.  
Fournissez-nous le nom et l'adresse de votre distributeur, le numéro du modèle, la date d'achat et indiquez la nature du problème. Si le produit possède  
un numéro de série, indiquez-le également.  
Invacare Corporation utilise un système d’autorisation de renvoi. La pièce ou le produit défectueux doivent être renvoyés pour subir une inspection  
sous garantie en utilisant le numéro de série, si possible, comme identification dans les trente jours de la date d’autorisation de renvoi. Ne renvoyez PAS  
les produits à l’usine sans notre accord préalable. Tout envoi contre remboursement sera refusé ; veuillez vous acquitter au préalable de tous les frais  
d'expédition.  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES PROVENANT D’UNE USURE NORMALE DU  
NON RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES. DE PLUS, ELLE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS PORTANT DES NUMÉROS DE SÉRIE  
QUI AURAIENT ÉTÉ SUPPRIMÉS OU EFFACÉS ; ELLE NE S'APPLIQUE PAS NON PLUS AUX PRODUITS QUI ONT SUBI UNE NÉGLIGENCE  
OU UN ACCIDENT, QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS, ENTRETENUS OU STOCKÉS DE MANIÈRE INCORRECTE, QUI ONT ÉTÉ MODIFIÉS SANS  
L’AUTORISATION SPÉCIFIQUE ÉCRITE D'INVACARE (NOTAMMENT MODIFICATIONS DE L'APPAREIL AVEC DES PIÈCES OU DES  
ACCESSOIRES NON AUTORISÉS, DOMMAGES OCCASIONNÉS DURANT DES RÉPARATIONS EFFECTUÉES SUR L'UNE DES PIÉCES DE  
L'APPAREIL SANS L'ACCORD SPÉCIFIQUE PRÉALABLE D'INVACARE, DOMMAGES CAUSÉS PAR DES CONDITIONS QUI ÉCHAPPENT AU  
CONTRÔLE D'INVACARE), OU QUI ONT ÉTÉ RÉPARÉS PAR TOUTE PERSONNE N’ÉTANT PAS UN REVENDEUR INVACARE. INVACARE  
DÉTERMINERA SI L'UNE DES CONDITIONS CI-DESSUS S'APPLIQUE.  
LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, QUELLES QU’ELLES  
SOIENT, EXPLICITES OU TACITES, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER. LE SEUL RECOURS EN CAS DE VIOLATION D’UNE GARANTIE QUELCONQUE SE LIMITE À LA RÉPARATION ET AU  
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX EN VERTU DES TERMES ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES. L’APPLICATION D’UNE GARANTIE  
IMPLICITE QUELCONQUE NE POURRA PAS S’ÉTENDRE AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE CI-DESSUS.  
INVACARE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELS QU’ILS SOIENT.  
CETTE GARANTIE SERA ÉTENDUE POUR ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS DE VOTRE ÉTAT/PROVINCE.  
Invacare Corporation  
USA  
Canada  
All rights reserved. Trademarks are identified by  
the symbols ™ and ®. All trademarks are owned  
by or licensed to Invacare Corporation or its  
subsidiaries unless otherwise noted.  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036-2125  
570 Matheson Blvd E Unit 8  
Mississauga Ontario  
L4Z 4G4 Canada  
800-668-5324  
800-333-6900  
©2009 Invacare Corporation  
Part No 1145752  
Rev B - 04/09  
 
 

Indesit Refrigerator TAAN 6 FNF SI User Manual
Ingersoll Rand Home Theater Server 613201 2 C User Manual
JBL Speaker SS88IWSBB User Manual
JVC DVD Player XV 521 User Manual
JVC Flat Panel Television 1208TSH II IM User Manual
JVC Headphones HAEB75B User Manual
Kettler Riding Toy 8855 190 User Manual
KitchenAid Garbage Disposal KBDS100T0 User Manual
KitchenAid Gas Grill KBGN274PSS User Manual
Korg Electronic Keyboard DL 50 User Manual