Invacare Mobility Aid 6300 ATA User Manual

Walklites™ and Rollites™  
Assembly, Installation and Operating Instructions  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/dealer for further instruction.  
WARNING  
DO NOT use this product or any available optional equipment without first completely reading and understanding these instructions and any  
additional instructional material such as owner’s manuals, service manuals or instruction sheets supplied with this product or optional  
equipment. If you are unable to understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical  
personnel before attempting to use this equipment - otherwise, injury or damage may occur.  
Each individual should ALWAYS consult with their physician or therapist to determine proper adjustment and usage.  
DO NOT use the Walklite or Rollite as a wheelchair or transport device. Walklites and Rollites are not intended to be propelled while seated.  
A physical/occupational therapist should assist in the height adjustment of the product for maximum support and stability.  
Make sure that all hardware is secure, attachments are securely tighten and locked in the open position, and that casters and moving objects  
are in good working order before using this or any mobility aid.  
The wheels and glide brakes must be in contact with the floor at all times during use.  
The glide brakes are intended to provide additional stability while in the seated position. The glide brakes are not intended to be used for  
stopping the Walklite during ambulation.  
DO NOT rock the Walklite or Rollite while sitting on the seat.  
ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary.  
If the Walklite or Rollite is exposed to extreme temperature (above 100°F or below 32°F), high humidity and/or becomes wet, prior to use,  
ensure handgrips DO NOT twist on the Walklite or Rollite handles - otherwise damage or injury may occur.  
DO NOT attempt to reach objects if you have to move forward in the seat. Reaching for these objects will cause a change to the weight  
distribution of the Walklite or Rollite and may cause the unit to tip, resulting in injury or damage.  
Before attempting to reach objects or pick them up from the floor by reaching down between your knees, place feet securely on the floor.  
Use extreme caution when reaching for any object.  
DO NOT hang anything from the frame of the Walklite or Rollite. Items should be placed in the basket.  
The basket has a weight limitation of 11 lbs (5 kg). Items placed in the basket should not protrude from the basket as this may cause the  
product to tip.  
ACCESSORIES WARNING  
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other  
manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.  
Patient Height Specifications  
NOTE: For models not listed, please check labeling on product.  
WALKLITE MODELS  
6300-JRA  
PATIENT HEIGHT MIN. / MAX.  
4’11”- 6'0”  
6300-ATA  
5'5" - 6'5"  
ROLLITE MODELS  
65100, 65100R, 68100  
65100-JR, 65100R-JR  
68100-TA  
PATIENT HEIGHT MIN. / MAX.  
5'4" - 6'0”  
4’11” - 5'7"  
5'11" - 6'6"  
Side  
Frame  
Side  
Frame  
Opening/Closing the Walklite or Rollite  
ROLLITE  
WALKLITE  
Front  
Crossbrace  
Opening  
Release  
Paddle  
Brake  
Handle  
Side  
Brace  
Seat  
Support  
1. Swing the side frames outward until the release Release  
Side  
Brace  
paddles lock.  
Paddle  
NOTE: An audible “click” will be heard.  
2. Lower the seat and snap the seat supports onto  
both side braces.  
Seat  
Support  
NOTE: An audible “click” will be heard.  
3. Grab the side frames and attempt to fold them in  
towards the front crossbrace. The unit should  
remain open.  
Glide  
Brake  
Seat  
Seat  
Front  
Crossbrace  
Locked  
Locked  
Closing  
1. Grab the handle and lift the seat up.  
2. Depress either release paddle and pivot the side  
frame in towards the front crossbrace.  
3. Repeat STEP 2 to close the other side frame.  
Unlocked  
Unlocked  
Using the Rollite Basket  
NOTE: The Rollite Basket is an optional accessory.  
Place the hooks of the basket onto the front crossbrace of the Rollite.  
Using the Glide Brakes (Walklites Only)  
To Become Stationary  
Put the seat down and carefully sit down. Adjust your weight as necessary until evenly distributed on the seat.  
To Continue Mobility  
Grasp both side handles and carefully lift yourself up into a standing position.  
Using the Hand Brakes (Rollites Only)  
To Become Stationary  
Pull up on the brake handles. To lock the hand brakes, push down on the brake handles until they lock into place.  
To Continue Mobility  
Release the brake handles. If the brakes are locked, slightly pull up on the brake handles until the brakes release.  
1
 
 
Walklites™ and Rollites™  
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
REMARQUE: Vérifiez toutes les pièces pour vous assurer quʹelles nʹont pas été endommagées en cours dʹexpédition. Si lʹon remarque des dommages, ne pas utiliser.  
Contactez le transporteur/concessionnaire pour de plus amples instructions.  
AVERTISSEMENT  
NE PAS utiliser ce produit ou tout équipement optionnel disponible sans avoir d'abord entièrement lu et compris ces instructions et tous les  
autres documents tels que les guides de l'utilisateur, les manuels d'entretien technique ou les feuilles d'instruction fournis avec ce produit ou  
l'équipement optionnel. Si vous n'êtes pas en mesure de comprendre les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un  
professionnel de santé, un concessionnaire ou un technicien avant de tenter d'utiliser cet équipement - autrement des blessures ou des  
dommages peuvent survenir  
Chacun doit TOUJOURS consulter son médecin ou thérapeute pour déterminer l'ajustement et l'usage corrects.  
NE PAS utiliser le Walklite ou Rollite comme chaise roulante ou dispositif de transport. Les Walklites et les Rollites ne sont pas prévus pour  
être propulsés en position assise.  
Un physiothérapeute ou ergothérapeute doit aider à ajuster la hauteur du produit pour un support et une stabilité maximums.  
Assurez-vous que tout le matériel est bien en place, que les attaches sont bien serrées et bloquées en position ouverte, et que les roulettes et  
pièces mobiles sont en bon état avant d'utiliser cette aide à la mobilité ou toute autre.  
Les roues et les freins anti-glissants doivent être en contact avec le sol en tout temps durant l'utilisation.  
Les freins anti-glissants sont conçus pour fournir une stabilité accrue en position assise. Ces freins ne sont pas prévus pour arrêter le Walklite  
pendant la marche.  
NE PAS se balancer en position assise sur le Walklite ou Rollite.  
Respectez TOUJOURS la limite de poids sur l'étiquetage de votre produit. Vérifiez que toutes les étiquettes sont présentes et lisibles.  
Remplacez-les si nécessaire.  
Si le Walklite ou Rollite est exposé à des températures extrêmes (au-dessus de 38° C ou au-dessous de 0° C), à un niveau d'humidité élevé  
et/ou est mouillé, assurez-vous avant l'emploi que les appuis des mains NE TOURNENT pas sur les poignées des Walklites ou Rollites -  
autrement, des blessures ou dommages peuvent survenir.  
NE PAS tenter d'atteindre des objets si vous devez vous pencher en avant sur le siège. Cela provoquerait un changement dans la répartition  
du poids du Walklite ou Rollite et pourrait renverser l'appareil et causer ainsi des blessures ou des dommages.  
Avant d'essayer d'atteindre les objets ou de les ramasser par terre en vous penchant entre vos genoux, placez les pieds fermement sur le sol.  
Faites extrêmement attention en essayant d'attraper tout objet.  
NE RIEN suspendre du cadre du Walklite ou Rollite. Les objets doivent être placés dans le panier.  
Le panier a une limite de 11 lb (5 kg). Les objets placés dans le panier ne doivent pas dépasser car l'appareil pourrait se renverser.  
AVERTISSEMENT À PROPOS DES ACCESSOIRES  
Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être employés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires  
conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Invacare et il n'est pas recommandé qu'ils soient employés avec les produits Invacare.  
Spécifications de taille du patient  
REMARQUE: Concernant les modèles non inscrits, veuillez consulter lʹétiquette sur le produit.  
MODÈLES WALKLITE  
6300-JRA  
TAILLE DU PATIENT MIN./MAX.  
4’11”- 6'0” (150 - 183 cm)  
6300-ATA  
5'5" - 6'5" (165 - 195 ½ cm)  
MODÈLES ROLLITE  
65100, 65100R, 68100  
65100-JR, 65100R-JR  
68100-TA  
TAILLE DU PATIENT MIN./MAX.  
5'4" - 6'0” (162 ½ - 183 cm)  
4’11” - 5'7" (150 - 170 cm)  
5'11" - 6'6" (180 - 198 cm)  
Barre  
latérale  
Barre  
latérale  
Ouverture/Fermeture du Walklite ou  
ROLLITE  
WALKLITE  
Barre  
transversale  
du Rollite  
Poignée  
du frein  
Appui  
latéral  
Support  
du siège  
Palette  
Ouverture  
Palette  
Appui  
latéral  
1. Dépliez les barres latérales vers lʹextérieur jusquʹà  
ce que les palettes soient bloquées.  
Support  
du siège  
REMARQUE: On entendra un << clic >>.  
2. Baissez le siège et encastrez les supports du siège  
dans les deux appuis latéraux.  
Siège  
REMARQUE: On entendra un << clic >>.  
3. Saisissez les barres latérales et tentez de les replier  
vers la barre transversale. Lʹappareil devrait rester  
ouvert.  
Siège  
Barre  
transversale  
Bloqué  
Bloqué  
Frein anti-glissant  
Fermeture  
1. Saisissez la poignée et levez le siège.  
2. Enfoncez lʹune des deux palettes et faites pivoter la  
barre latérale vers la barre transversale.  
3. Répétez lʹÉTAPE 2 pour fermer lʹautre barre  
latérale.  
Débloqué  
Débloqué  
Utilisation du panier Rollite  
REMARQUE: Le panier Rollite est un accessoire optionnel.  
Placez les crochets du panier sur la barre transversale du Rollite.  
Utilisation des freins anti-glissants (Walklites Uniquement)  
Pour rester immobile  
Baissez le siège et asseyezvous posément. Ajustez votre poids si nécessaire, afin quʹil soit réparti de façon uniforme.  
Pour reprendre le mouvement  
Saisissez les deux poignées latérales et relevezvous posément.  
Utilisation des freins à main (Rollites Uniquement)  
Pour rester immobile  
Tirez sur les poignées des freins. Pour bloquer les freins à main, enfoncez les poignées jusquʹà ce quʹelles se bloquent.  
Pour reprendre le mouvement  
Relâchez les poignées des freins. Si les freins sont bloqués, tirez légèrement sur les poignées jusquʹà ce que les freins se débloquent.  
Réf. 1150739  
3
 
 
Installation/Ajustement des rallonges de  
montants/des câbles de freins  
Trou de  
réglage  
Attache autobloquante  
du câble  
REMARQUE: Ajustez la hauteur de lʹappareil de la façon suivante : Lorsque  
le bras de lʹutilisateur est étendu verticalement sur le côté, la poignée dʹappui  
doit être au niveau de leur poignet. On sʹassurera ainsi que les bras sont à un  
angle de 20° à 30° environ.  
Bouton à  
ressort  
1. Appuyez sur les boutons à ressort sur chacun des montants avant  
et faites glisser lʹextension en haut ou en bas à la hauteur voulue.  
REMARQUE: Assurezvous que le bouton à ressort ressorte de lʹorifice de  
montage au même niveau pour chaque montant lors de lʹextension.  
REMARQUE: On entendra un << clic >>.  
2. Poussez/tirez les câbles des freins le long des barres latérales afin  
que le câble en excédent se trouve près des extensions des  
montants arrière (pour les modèles Rollite uniquement).  
3. Répétez lʹÉTAPE 1 pour les extensions des montants arrière  
(modèles Rollite uniquement).  
4. Enroulez le câble en excédent en le tirant par les attaches  
autobloquantes jusquʹà ce que lʹexcédent se retrouve devant la  
barre latérale (modèles Rollite uniquement).  
REMARQUE: Pour que les freins puissent fonctionner correctement, le câble  
DOIT affleurer la rallonge des montants et lʹappui latéral et lʹexcédent doit  
sʹenrouler devant la barre latérale.  
Câble des  
freins  
Rallonge de  
montant  
Attache autobloquante  
du câble  
Barre latérale  
Câble des  
freins  
Rallonge de  
montant  
Câble des  
freins  
Appui latéral  
Ajustement des freins à main (Rollites uniquement)  
Poignée du frein  
1. Tournez lʹécrou de réglage de la poignée  
Boulon de  
réglage  
Section sur le réglage du câble  
1. Desserrez le boulon de réglage sur le  
du frein dans le sens des aiguilles dʹune  
crampon de serrage du frein.  
Écrou de  
réglage du  
frein  
Écrou de réglage de  
la poignée du frein  
montre pour desserrer.  
2. Réglez le fil du frein dans le crampon  
de serrage pour le resserrer ou le  
desserrer, selon le cas.  
Levier  
du frein  
2. Tournez lʹécrou de la poignée du frein  
dans le sens inverse des aiguilles dʹune  
montre pour desserrer, ou dans le sens des  
aiguilles dʹune montre pour resserrez.  
3. Tournez lʹécrou de réglage de la poignée  
du frein dans le sens inverse des aiguilles  
dʹune montre pour le fixer solidement.  
4. Répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour le côté  
opposé, si nécessaire.  
3. Resserrez le boulon de réglage.  
REMARQUE: Il peut y avoir du fil de frein en  
excédent et il peut être nécessaire dʹenrouler  
lʹexcédent de fil pour lʹempêcher dʹinterférer  
avec lʹaction du frein. Consultez lʹInstallation,  
le réglage de la rallonge des montants / des  
câbles de frein  
Câble du frein  
REMARQUE: Si lʹon a besoin de plus de tension, se  
référer à la section sur le réglage du câble (Cable  
adjuster Unit).  
4. Répétez les ÉTAPES 1 à 3 sur lʹautre  
frein, si nécessaire.  
Contre-écrou  
Entretien et maintenance  
1. Vérifiez le fonctionnement des freins et ajustezles si nécessaire.  
2. Si les poignées sont desserrées, NE PAS utiliser lʹappareil. Contactez votre concessionnaire Invacare.  
3. Examinez périodiquement les roues pour sʹassurer quʹelles ne sont pas usées ou endommagées.  
4. Remplacez tout élément cassé, endommagé, ou usé IMMÉDIATEMENT.  
5. Inspectez périodiquement les roulettes et les tiges des roulettes pour vérifier quʹelles sont bien serrées et assurezvous quʹelles ne sont pas  
encombrées de cheveux, de peluches ou dʹautres débris qui pourraient interférer avec leur fonctionnement.  
Garantie Limitée  
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE APPLICABLE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET  
1975.  
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un État (provinces) à l'autre peuvent se rajouter.  
Invacare garantit que les freins sont exempts de vice de matériel ou de malfaçon pendant cinq ans, et tous les autres éléments pendant un an pour l'acheteur initial (excluant les  
pneus et les roues).Si, durant cette période, ce produit devait être reconnu défectueux, il sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'INVACARE. Cette garantie ne s'applique pas à  
la main-d'oeuvre ou aux frais de livraison encourus pour le remplacement de pièces ou la réparation dudit produit. La seule et unique obligation d'INVACARE et votre seul recours  
selon cette garantie se limitent au remplacement et/ou à la réparation du produit.  
Pour le service, contactez le fournisseur ou vous avez acheté votre produit Invacare. Si vous n'êtes pas satisfait du service, écrire directement à Invacare à l'adresse inscrite à la  
dernière page. Fournir le nom du fournisseur, l'adresse, la date d'achat et la nature du défaut.  
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses DOIVENT être retournées pour inspection de garantie en identifiant le numéro de série, sil y a lieu,  
dans les trente (30) jours suivant la date d'autorisation de retour. NE PAS retourner un produit à l'usine avant d'avoir obtenu notre consentement. Les envois payables sur réception  
seront refusés; veuillez payer les frais d'envoi.  
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE, OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS  
ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ OU MODIFIÉ, AUX  
PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS, INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE  
CONSENTEMENT ÉCRIT D'INVACARE, INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS,AUX  
PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES RÉPARATIONS FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES  
AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE PERSONNE AUTRE QU'UN FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION  
SERA FAITE PAR INVACARE.  
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIE, LES GARANTIES IMPLICITES, S'IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE  
COMMERCIALISATION ET D'AJUSTEMENT DANS UN BUT PARTICULIER, ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DOIT SE  
LIMITER À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. L'APPLICATION DE TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE NE DOIT PAS SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR  
TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT ACCESSOIRE OU INDIRECT.  
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS (PROVINCES).  
Invacare Corporation  
USA  
Canada  
All rights reserved. Trademarks are  
identified by the symbols ™ and ®. All  
trademarks are owned by or licensed to  
Invacare Corporation unless otherwise  
noted.  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036-2125  
570 Matheson Blvd E Unit 8  
Mississauga Ontario  
L4Z 4G4 Canada  
800-668-5324  
800-333-6900  
©2008 Invacare Corporation  
Part No 1150739  
Rev A - 07/08  
 
 

Ingersoll Rand Heat Pump 670017 XXX C User Manual
Ingersoll Rand Water Pump NM2304A X X User Manual
Intel Computer Hardware PCA 6175 User Manual
John Lewis Ventilation Hood JLBIHD908 User Manual
JVC Stereo System CA MXS5RMD User Manual
Kalorik Blender USK BL 2 User Manual
Kambrook Slow Cooker KSC320 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner NT 361 ECO M A User Manual
Kenmore Oven 318205869A User Manual
KitchenAid Microwave Oven YKCMS1555S User Manual