TRAVEL POUCH
INSTRUCTIONS
KAMERA-TASCHE
GEBRAUCHSANLEITUNG
CB-V640U
ETUI DE TRANSPORT INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Travel Pouch. Before use, please read these instructions to ensure safe
use of this product.
Vielen Dank für den Kauf dieser Kamera-Tasche. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese
Anleitung sorgfältig durch, um den einwandfreien Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten.
Nous vous remercions pour l'achat de cet étui de transport. Avant utilisation, veuillez lire ces
instructions pour assurer un usage sûr de ce produit.
Specifications
Kurzbeschreibung
Caractéristiques techniques
Major Features
Wesentliche Besonderheiten
Principales caractéristiques
Dimensions
Material
: 110 (W) x 110 (H) x 195 (D) mm
: Artificial leather (non-migration PVC leather)
Convenient Design
● Storage space divided into two parts
● Transparent inside cover for checking the contents easily
● Elastic band for holding the camcorder firmly in the storage space
Abmessungen
Material
: 110 (B) x 110 (H) x 195 (T)
: Kunstleder (formbeständiges PVC)
Komfortbetontes Design
● Zwei getrennte Staufächer
● Innere Klarsichtabdeckung zur schnellen Inhaltsüberprüfung
● Elastischer Haltegurt zur rutschfesten Unterbringung des
Camcorders
Dimensions
Matériau
: 110 (L) x 110 (H) x 195 (P) mm
: Cuir artificiel (PVC non migratoire)
Conception pratique
● Espace de rangement divisé en deux parties
● Couverture interne transparente pour contrôler facilement le
contenu
● Bande élastique pour maintenir fermement le camescope dans
l'espace de rangement
Storage / Unterbringung / Rangement
● Store the camcorder in one side and the provided accessories in
the other. Fasten the elastic band firmly to secure.
● The elastic band has a Velcro strip on it. Fasten it when storing.
When opening the bag with the Velcro strip fastened, the contents
will not be cluttered.
● Ein Staufach nimmt den Camcorder auf, im anderen Staufach kann
Zubehör aufbewahrt werden. Zur Absicherung den Haltegurt
festziehen.
● Den Klettverschluß an beiden Enden des Haltegurtes schließen,
um den Staufachinhalt rutschfest unterzubringen.
● Ranger le camescope d'un côté et les accessoires fournis de
Band (attached to both sides)
l'autre. Attacher fermement la bande élastique pour fixer.
Haltegurt (Klettverschluß an beiden
Enden angebracht)
Bande (attachée des deux côtés)
● Il y a une bande Velcro sur la bande élastique. L'attacher pour le
rangement. En ouvrant le sac avec la bande Velcro attachée, le
contenu ne sera pas en pagaille.
CAUTION
Although the camcorder is protected when the band is fastened in the pouch, if the pouch is dropped or struck against a hard object, the
camcorder may break.
VORSICHT
Obwohl der Camcorder bei geschlossenem Klettverschluß des Haltegurtes in der Tasche gesichert ist, darf die Tasche keinen heftigen
Erschütterungen ausgesetzt oder fallengelassen werden. Andernfalls kann der Camcorder ernsthaft beschädigt werden!
ATTENTION
Bien que le camescope soit protégé quand la bande est attachée dans l’étui, si l’étui tombe ou est cogné contre un objet dur, le camescope
peut se casser.
0298NIV*UN*SW
LYT0175-002A
|