Morphosis™ Freestanding Bath
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
Save these Instructions for Future Use
Complete and mail in the product registration card provided with your bath.
Write and save the model and serial number of your bath below.
Owner’s Record
Date purchased ________________________________________________
Purchased from ________________________________________________
Installed by ____________________________________________________
Serial Number _________________________________________________
Model ________________________________________________________
Installer: Leave this manual for homeowner.
Homeowner: Read this manual and keep for future reference.
Also find this manual on-line at jacuzzi.com
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath
GB11000 ~ 9/08
©
SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid the risk of personal injury when using the Morphosis™ Freestanding Bath, the following
basic precautions should always be taken. These instructions are not meant to cover every possible
or existing condition that may occur. Read and follow all instructions presented in this manual when
installing, maintaining, and operating the bath.
HEALTH AND SAFETY
CAUTION: To avoid personal injury, always exercise caution when entering or exiting the bath.
DANGER! To reduce the risk of injury, do not permit children to use bath unless they are closely
supervised by an adult at all times.
DANGER: Only healthy adults should use the bath when the water temperature is between 100 and
10° F (38 to 40° C). Any temperature below 100° F is considered safe for longer duration (exceeding 10
to 15 minutes) for children. The water temperature in a bath should never exceed 104° F (40° C).
DANGER: Excessive water temperature has a high potential for causing fetal damage during the early
months of pregnancy. Pregnant or possibly pregnant women should limit bath temperatures to 100° F
(38 °C).
DANGER: Use of this bath may cause drowsiness and changes in heart rate and blood pressure.
Persons suffering from obesity, who have a medical history of heart disease, low or high blood
pressure, circulatory problems, or diabetes should consult a physician before using. Persons using
medications should consult a physician before using this bath.
DANGER: The use of alcohol, drugs, or medications before or during bathing may lead to
unconsciousness and the possibility of drowning.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Prepare tools necessary before beginning installation. Do not place or store items or materials
in the bath during installation as you may damage the finish.
CAUTION: Jacuzzi Whirlpool Bath recommends having a certified plumbing technician install your
bath.
CAUTION: To ensure that no damage has occurred to your bath during shipping, it is important to
check your bath prior to installation in your home.
CAUTION: Move your new bath to a location that will not be damaged by water run-off. A driveway or
patio is suitable for testing your bath.
GENERAL EQUIPMENT
CAUTION: Use this bath only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
DANGER: Do not attempt to plug in or unplug the electrical devices while in or near a filled bath. Never
use or handle electrical devices while in or near a filled bath.
CAUTION: Never drop or insert any objects into any openings.
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
3
GB11000 ~ 9/08
Tarjeta de Registro para la Garantía
Para que la garantía se haga efectiva usted debe llenar esta planilla
y enviarla a la dirección impresa en el reverso dentro de los treinta
días desde la fecha de la compra.
CONTENTS
Nombre del comprador ___________________________________________________
Dirección del comprador __________________________________________________
Ciudad ______________________________ Estado __________ Código ______
Fecha de compra________________________________________________________
Nombre del modelo ______________________________________________________
Número de serie ________________________________________________________
Nombre del distribuidor ___________________________________________________
Dirección del distribuidor __________________________________________________
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
General Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plumbing and Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Drain Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Repair the Finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Authorized Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty
®
1. ¿Cómo escuchó usted, por vez primera, de los productos Jacuzzi
?
(
(
(
(
) Artículo de revista, periódico
) Visitó al distribuidor/suplidor de plomería
) Visito la tienda/tienda de artículos para el hogar
) Referido por otros (Amigos/parientes) ) Otros (Describa) ______________
(
) Propaganda
) Constructor/plomero/remodelador
) Decorador/arquitecto
(
) Páginas amarillas
(
(
(
2. ¿Quién fue el primero en darle información sobre el producto (especificaciones, etc.)?
(
(
(
) Proveedor de productos de baño
) Contratista de productos de plomería
) Decorador/Arquitecto ) Ya estaba instalado
(
) Constructor
(
) Remodelador
(
) Tienda de artículos para el hogar
(
3. ¿Cuál fue la razón principal para la compra?
(
(
) Servicio de garantía
) Marca ) Precio
(
) Estilo
) Hidroterapia
(
) Características
(
) Reventa de casa
(
(
(
) Otro _____
4. ¿Quien tomó la decisión final sobre qué producto comprar?
(
(
(
) Yo mismo
) Otro miembro de la familia
) Constructor/ Plomero/Remodelador
(
) Cónyuge
(
(
(
) Cónyuge y yo juntos
) Diseñador/Arquitecto
)Ya estaba instalado
5. ¿Quién la instaló?
(
(
) Ya instalado/casa nueva
) Usted/esposo (a) cuando remodelaron
(
) Contratista/plomero cuando remodelación
) Otro (Describa) _____
NOTE: This is a professional grade product. A knowledge of construction techniques and plumbing,
(
according to codes, is required for proper installation and user satisfaction. We recommend that a
®
licensed contractor perform the installation of all Jacuzzi Whirlpool Bath products. Our warranty does
6. ¿Cuál es el valor actual de esta propiedad?
Por favor estimar en $ __________
not cover improper installation related problems.
7. ¿Cuál es la edad del jefe de la familia? Años _____
8. ¿Cuáles otros fabricantes consideró usted?
(
) Asteria Company
(
) Lasco
(
) Price Pfister
(
) Aqua Glass
(
) American Standard
(
) Kohler
(
) Sterling
(
) Otro (Describa) _____
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
USE INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH PRODUCT.
9. ¿Cuánto tiempo empleó usted de compras antes de realizar la compra?
(
(
(
) 1 Día
(
(
(
) 2 a 7 días
) 1 a 2 meses
) 1 a 2 años
(
(
(
) 1 a 2 semanas
) 2 a 6 meses
) 2 años +
) 2 a 4 semanas
) 6 a 12 meses
®
Jacuzzi Whirlpool Bath has obtained applicable code listings (standards) generally available on
a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine
specific local code compliance prior to installation of the product. Jacuzzi makes no representation or
warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance.
10. ¿Aproximadamente, cuánto tiempo tiene usted viviendo en esta casa? ____________
11. Por favor indique, aproximadamente, el ingreso total anual en su casa.
(
(
(
) Más de $24.999
) de $40.000 a $49.999
) de $100.000 a $149.999
(
(
(
) de $25.000 a $29.999
) de $50.000 a $74.999
) más de $150.000
(
(
) de $30.000 a $39.999
) de $75.000 a $99.999
12. ¿Cómo fue el proceso de su compra?
) Muy fácil ) Fácil ) Difícil
(
(
(
(
) Muy difícil
®
Jacuzzi Company
Noventa Días, Garantía Limitada,
Partes Solamente para Accesorio(s)
GB11000 ~ 9/08
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
4
GB11000 ~ 9/08
DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE LA GARANTÍA
GENERAL INFORMATION
El comprador DEBE completar la tarjeta de registro de la garantía adjunta y Jacuzzi Whirlpool Bath DEBE recibirla dentro de
los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía entre en vigencia.
Please read this manual carefully before installation and install the bath accordingly. Jacuzzi is not
responsible for any damage due to improper installation or an installation that is not in accordance
with your local building and plumbing codes. Jacuzzi Whirlpool Bath recommends having a licensed or
certified plumber install your bath.
RESPONSABILIDADES DE TERCEROS
La inspección de la unidad antes de su instalación es responsabilidad del instalador o contratista de obra que actúa en
representación del Usuario. Ellos son responsables de asegurarse de que la unidad no tenga defectos ni daños. Se colocan
avisos en la unidad y en la caja de envío para notificarle al instalador esta responsabilidad. En caso de que haya un problema,
no se debe instalar la unidad. La Compañía no se hace responsable de las fallas ni de los daños que pudieran haberse
descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y prueba apropiados (incluso el análisis apropiado del agua) antes
de la instalación.
CAUTION: Do not place light bulbs or other high temperature tools or goods, or other high-temperature
surfaces in the bath. In addition, do not use harsh detergents or cleaners on the bath, as it may
damage the finish. For details, see Cleaning and Maintaining Bath at the end of the Installation section
of this manual.
Los daños que se generen en el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBEN abrir la
caja de embalaje e inspeccionar que la unidad no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubren daños, se deben
informar inmediatamente al vendedor y al transportista por escrito y se debe solicitar una inspección. Si el transportista no
responde, se le debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse de inmediato.
PREASSEMBLY
Es responsabilidad del instalador, contratista de obra o Usuario brindar acceso para el servicio técnico. La Compañía no es
responsable de ningún costo relacionado con la obtención de acceso para la reparación. El Usuario asumirá tales costos y, si
corresponde, deberá cobrárselos al instalador.
The Preassembly and Initial Leak Test gives the recommended order of steps for receiving the Jacuzzi
bath and preparing it for installation in its permanent location.
Los daños que se presenten en la unidad durante su instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y
los daños que se presenten a partir de entonces son responsabilidad del usuario.
Prepare a place where you can fill the bath with water and then drain the run-off. A drive-way or patio is
a suitable location. Upon removing the bath from its shipping carton, set it on a protective covering, or
on the shipping carton, to protect it from abrasion.
Las fallas de cualquier equipo opcional son exclusiva responsabilidad del fabricante del equipo, excepto por lo establecido
anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ningún repuesto para las Opciones y Accesorios. El fabricante del equipo
original cubrirá cualquier repuesto.
El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificarle al contratista
instalador y/o Usuario estos requisitos al momento de la compra. La Compañía no es responsable de los costos de la
modificación de ningún producto para obtener alguna aprobación de los códigos, tales como los códigos de construcción de la
ciudad, condado o estado en los EE.UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá.
INITIAL INSPECTION
Make sure that no damage has occurred to your bath during shipment. Should inspection reveal
any damage or defect, do not install the bath. Damage or defects claimed after the bath has begun
assembly is excluded from the warranty.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para beneficio del cliente, la Compañía cuenta con una lista de personal de servicio técnico independiente que puede realizar
las reparaciones requeridas del servicio de garantía. Dichas empresas no son agentes ni representantes de la Compañía y no
pueden comprometer a la Compañía mediante palabras o conductas.
IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath is not responsible for any defect or damage that could have been
La Compañía brindará el servicio de garantía descrito anteriormente cuando se hayan cumplido las siguientes condiciones:
la falla es de la naturaleza o del tipo cubierto por la garantía; el Usuario le ha informado a un Agente de servicio técnico
autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath o a un Representante del Departamento de servicio de garantías la naturaleza del
problema durante el período de garantía; el usuario le ha entregado a dicho agente o representante evidencia concluyente (por
ejemplo, comprobante de compra o de instalación) para demostrar que la falla ocurrió o se descubrió dentro del período de la
garantía; se le ha permitido a una persona autorizada de servicio técnico independiente o un representante de la Compañía
inspeccionar la unidad durante el horario comercial normal dentro de un tiempo razonable después de que el usuario informara
la falla.
discovered, repaired, or prevented by following this procedure.
Specifications
A fin de obtener el servicio de garantía, contáctese con el Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath más
el Agente de servicio autorizado inspeccionará la unidad y le brindará el servicio requerido por la garantía. Si no puede
contactarse con un Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath, llame o escriba a:
MODEL
DIMENSIONS
DRAIN/OVERFLOW
TOTAL WEIGHT/
FLOOR LOADING
OPERATING PRODUCT SKIRT AND
GALLONS*
WEIGHT
MOUNTING
Morphosis™ 74.80" (74.80 mm) L 14"
(356 mm) A
890 lb (401 kg)/
61 gal
(231 liters)
132 lb
(60 kg)
Not
available
12-7/8" (327 mm) B 46 lb/ft2 (225 kg/m2)
®
Jacuzzi Whirlpool Bath
soaker
37.41" (950 mm) W
23.20" (589 mm) H
Warranty Service Department
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
*Gallons are given in U.S. gallons
Llame al: 1 (800) 288-4002
L
W
Para obtener un reemplazo de garantía para los componentes instalados de fábrica para opciones y accesorios
suministrados y fabricados por la Compañía, llame o escriba a la dirección o teléfono mencionados anteriormente. Brinde
una descripción del problema y un comprobante de compra. Recibirá instrucciones de cómo obtener los reemplazos y
dónde devolver, a su cargo, el o los componentes, opciones o accesorios defectuosos.
H
A
Todos los repuestos, equipos y reparaciones asumirán el período restante de garantía de la o las piezas reemplazadas. La
obligación de garantía de la Compañía finalizará con la oferta de reemplazo o reparación. La negativa del cliente a aceptar
la oferta da por finalizada la obligación de garantía de la Compañía.
B
SIDE VIEW
END VIEW
DRAIN/OVERFLOW
Para registrar su producto, por favor vaya a nuestro sitio Web, jacuzzi.com. Chasquido en Baño y Duchas, luego seleccione
el REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA en lo alto de la página. Le apuntarán entonces a entrar en su Número de Serie de
producto, seguido de su información de registro de garantía.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
40
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
5
GB11000 ~ 9/08
®
INSTALLATION
Garantía Limitada por Vida para Bañeras Marca Jacuzzi de la Colección
®
®
de Comfort, Comfort Plus, Pure Air , Luxury, Salon™ Spa, y Pure Air II
The Morphosis™ Freestanding Bath is shown in
COBERTURA DE LA GARANTÍA
Figure 1.
Jacuzzi Whirlpool Bath (la “Compañía”) ofrece la siguiente garantía expresa limitada de por vida al comprador original
(«Usuario») de cualquier producto Jacuzzi® Whirlpool Bath incluido en la colección de Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure
Air® II, y Luxury™ de la Compañía, que compre la Bañera para uso personal o residencial unifamiliar. La Compañía reparará
o reemplazará, a su exclusiva elección, la Bañera o su equipo de acuerdo con los siguientes términos y condiciones. Esta
garantía no se aplica a productos de Baño no marcados fabricados por la Compañía.
1. To prepare the area for installation of the
freestanding bath, make sure that the floor
on which the bath sits is level.
GARANTÍA DE POR VIDA PARA LAS BAÑERAS
2. Place the bath in the desired location, being
certain to align the drain hole over the P-trap.
La Compañía le extiende al usuario de la Bañera una garantía intransferible limitada de por vida que establece que el casco
mantendrá su integridad y configuración estructural y que no tendrá pérdida de agua debido a un defecto en el casco de
la bañera. Esta garantía cubre contra defectos en el material o en la mano de obra únicamente el casco de la bañera y la
bomba, los chorros, los controles y el soplador instalados por el fabricante. Esta garantía no se aplica a ningún modelo de
exposición ni a ninguna opción o accesorio que estén cubiertos por nuestra garantía limitada por noventa (90) días establecida
a continuación. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la unidad y al
momento en que la Compañía recibe la Tarjeta de Registro de la garantía debidamente completada según se describe a
continuación.
3. Draw around the outside of the bath with
a pencil, see Figure 2. Then remove the
bath to a secure place where it will not be
scratched or damaged.
Figure 1. Morphosis™ Freestanding Bath
4. Mark an inside dimension about 10 mm
inside the outline of the bath, see Figure 2.
This inside dimension will guide the position
of four stablizing wood blocks.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA POR 2 AÑOS PARA TODOS LOS COMPONENTES INSTALADOS DE FÁBRICA
Nuestra garantía limitada de mano de obra es por un período de dos (2) años a partir de la fecha en que el usuario compró
originalmente la unidad pero por no más tres (3) años a partir de la fecha de fabricación. Nuestra garantía cubre todos los
componentes instalados de fábrica (por ejemplo, la bomba, el motor, el soplador y la plomería) contra fallas debido a defectos
en los materiales y en la mano de obra.
Tub
Pencil template line
GARANTÍA LIMITADA POR 90 DÍAS (PIEZAS ÚNICAMENTE) PARA LAS OTRAS OPCIONES Y ACCESORIOS
CAUTION: Under the bath there are two rails that
span the width of the bath. Mark the locations of
these two rails on the floor with the pencil.
Nuestra garantía limitada en opciones y accesorios es durante noventa (90) días para partes sólo. Nuestra garantía cubre
opciones y accesorios fabricados (p.ej, el juego de grifo, equipo para recortar, faldas, monitores de vídeo, pantallas de
televisión plasma, CD y jugadores MP3, y otra música y dispositivos de vídeo y calentadores opcionales) contra defectos en
material o habilidad. La cobertura de garantía comienza en la fecha la opción o el accesorio fue al principio comprado por el
Usuario. Estos artículos pueden ser cubiertos por la garantía de un fabricante que puede tener una duración más larga que
esta garantía limitada. Por favor confirme con el fabricante la duración de la garantía apropiada para Opciones y Accesorios.
5. Attach four wood blocks (2 by 4, by 10
inches length) to the floor using two screws
each. Position the wood blocks as shown in
Figure 3. Do not place the two mid-blocks
where the two cross rails under the bath are
located.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Floor
Nuestra garantía limitada no cubre defectos, daños ni fallas ocasionadas por el transportista, el instalador, el usuario u otras
personas, mascotas o roedores, ni los que resulten, sin limitación, de cualquiera de las siguientes causas: manipulación
descuidada (levantar la unidad tomándola de la grifería, raspar el acabado, etc.) inclusive por su propia negligencia;
modificación de cualquier tipo por cualquier motivo (incluso modificaciones para cumplir con los códigos locales); instalación
incorrecta (incluso la instalación no conforme a las instrucciones y especificaciones suministradas con la unidad); conexiones
proporcionadas por el instalador del equipo; tensión de alimentación inadecuada o modificación eléctrica no autorizada; mal
uso; funcionamiento incorrecto o falta de mantenimiento de rutina adecuado; funcionamiento de la unidad sin la cantidad
mínima de agua especificada o con agua a temperatura inadecuada; uso de limpiadores abrasivos o inapropiados; o actos
fortuitos tales como rayos, inundaciones, terremotos, etc.
Figure 2. Outline the bath
Además, LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES o pérdidas derivadas
de cualquier causa (por ejemplo, daños causados por el agua en las alfombras, techos, azulejos, mármol, pérdida de uso,
etc.) inclusive por su propia negligencia; daños a, relativos a, o que resulten de: las piezas cromadas si se utilizan productos
químicos para piscinas y/o bañeras de hidromasaje en la unidad o si existen condiciones de agua dura; los equipos opcionales
para bañeras no fabricados por la Compañía pero suministrados por el Distribuidor, el instalador o la Compañía; el uso
anterior de la unidad para hacer demostraciones de funcionamiento; o defectos que deberían haberse descubierto antes de la
instalación.
Wood blocks
Inside
dimension
Outline
of bath
Under-rails
of bath
Esta garantía limitada no incluye: costos de mano de obra, transporte ni otros costos incurridos en la remoción y/o
reinstalación de la unidad original y/o instalación de una unidad de reemplazo; ningún costo relacionado con obtener acceso
para la reparación; ni daños por pérdida de uso, incluso pérdida de ventas, ganancias o ventajas comerciales de cualquier tipo
y en cualquier circunstancia. Las bañeras quedan excluidas de la cobertura de cualquier garantía si se ha realizado alguna
adición, supresión o modificación de cualquier tipo a la unidad (o a cualquier componente). La cobertura de la garantía se
brinda únicamente en los Estados Unidos de América y Canadá.
EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD CON UN FIN DETERMINADO QUEDAN TOTALMENTE
EXCLUIDAS O HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LEY.
AVISO: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían según
el estado. No existen garantías que se apliquen a los productos Jacuzzi Whirlpool Bath, salvo las detalladas expresamente
en la presente o las implícitas en las leyes estatales y federales correspondientes. La Compañía no será responsable de
ninguna declaración o representación realizada de cualquier forma que supere, exceda o resulte contraria a cualquier literatura
autorizada o a las especificaciones suministradas por la Compañía. Algunos estados no permiten limitaciones en relación con
la duración de una garantía implícita, la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.
Figure 3. Placement of wood blocks
Morphosis™ Freestanding Bath
GB11000 ~ September 2008
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
6
GB11000 ~ 9/08
PLUMBING AND WATER SUPPLY
SERVICIO AUTORIZADO
A drain/overflow assembly (sold separately) must be installed on
the bath, water tested, and connected to the sanitary system of
the house.
Si usted necesita obtener información sobre una compañía de servicios en su cercanía, o necesita
asistencia para preguntas sobre la operación o mantenimiento del producto, por favor llame a nuestro
Departamento de Servicios de Apoyo, teléfono 1-800-288-4002. Para obtener una lista de agentes de
en línea Internet de el manual de Istalación e Instrucciones de Operación.
A
®
®
NOTE: Jacuzzi Whirlpool Bath recommends using the Jacuzzi
14.50”
Rotary Drain, PN 8730.
Para encontrar las listas de agente de servicio para:
After opening the carton, inspect for damage and verify that the kit
®
is of the proper finish. In the Jacuzzi Whirlpool Bath drain/over-
Acabado de la Superficie o Reparaciones relacionadas con el Esqueleto, visitar:
flow kit, note that the waste flange, strainer, overflow cover, and
cover screws are packaged separately to protect the trim finish.
http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF
Reparación de partes o Accesorios, visitar:
http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Drain Installation
B
Cuando solicite servicios o asistencia técnica, por favor tenga a la mano tanto el modelo, como el
número de serie de la unidad. Esta información puede ser obtenida en la tarjeta de registro del
producto, proporcionada junto con su bañera. Si la tarjeta ha sido desplazada, esta información se
podrá obtener en la etiqueta de especificaciones/número de serie, colocada en la bañera (para la
ubicación de esta etiqueta, ver a continuación).
The installation instructions provided below are for the
recommended Rotary Drain, PN 8730. For installation of an
alternate drain, refer to the manufacturer instructions.
C
7.50”
1. Cut pipe Section A to 7.5 inches using Figure 4 as a guide.
Measure from the middle of the drain opening to the end of
pipe Section A.
Tee
section
PRODUCTOS PARA LA BAÑERA
Tinas sin hidromasaje: La placa está ubicada cerca del rebosadero.
2. Cut pipe Section B to 14.50 inches following Figure 4.
Measure from the middle of the overflow opening to the end
of pipe Section B.
FIGURE 4. Drain-
Overflow assembly
3. Check dimensions A and B by dry-mounting the tub prior to
installation as follows.
a. Cover a level surface with a soft protective covering.
b. Place the tub upside-down on the protective covering.
A
c. Assemble the drain by attaching pipe Sections A and B
to the Tee, as illustrated in Figure 5.
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45
”DATE OF MANUFACTURE”
”SERIAL NUMBER”
CAUTION:
Make sure
poly washers
are in place
d. Insert gaskets into both the drain and overflow elbows,
flat-side down.
e. Mount the drain assembly onto the tub and confirm the
fit.
LAS ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO.
UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ENTREGADAS CON EL PRODUCTO.
Slip
nuts
f.
Once the fit is confirmed, tighten attachments firmly.
C
La empresa ha obtenido los listados de los códigos aplicables (normas) que suelen estar disponibles
a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar
el cumplimiento de las normas locales específicas antes de instalar el producto. La empresa no
realiza manifestaciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ninguna norma, ni será
responsable de dicho cumplimiento.
B
FIGURE 5. Assembled
drain-overflow section
®
Jacuzzi Whirlpool Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
Servicios de Apoyo: 1-800-288-4002
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
38
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
7
GB11000 ~ 9/08
4. Insert and connect the assembled drain into
the exposed P-trap.
Abastecimiento de Agua
Consultar con los autoridades de plomería locales para exigencias de código en su área.
5. Place the tub over the assembled drain, and
ensure alignment to both the drain and the
overflow.
IMPORTANTE: la instalación apropiada de la fontanería de canalón llenar, y conformidad con los
códigos locales, es la responsabilidad del instalador. El Jacuzzi ® no garantiza uniones de accesorios
de abastecimiento de agua y tubería, sistemas de llenar, o sistemas de desagüe/desbordamiento. Ni
Tub wall
Flange
6. Affix overflow flange to the overflow (Section
A) using the nut provided (Figure 6). Hand-
tighten only.
®
es el Jacuzzi responsable del daño al baño que ocurre durante la instalación.
PRECAUCIÓN: una barrera protectora ininflamable debe ser colocada entre la soldadura del trabajo y
el baño para prevenir el daño al baño.
7. Attach the drain to the bath as follows, see
Figure 7.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nut
a. Apply plumber’s putty to the underside
of the strainer.
ADVERTENCIA: no use corrosives como pintura thinner o acetona para limpiar el baño o quitar
manchas. El daño irreparable se occurrirá al superficie fino del baño.
Overflow piece
b. Insert the strainer into the drain
opening, and screw the strainer into
place using the drain screw provided.
Hand-tighten only.
Siempre limpie su baño inmediatamente después del uso. Este hace más fácil para limpiar y
proporciona mejor resultados. Use una tela de algodón suave con un jabón suave. Los encargados de
limpieza ásperos o abrasivos pueden dañar daño al superficie fino.
FIGURE 6. Mount Overflow to Tub
PRECAUCIÓN: Utilizar jabón suave para limpiar el baño y nunca usar a un limpiador áspero o
abrasivo. El jabón suave es eficaz para limpiar el baño y no dañará el superficie fino del baño.
8. Using a screwdriver, tighten the overflow and
the drain connections securely.
REPARE EL FIN
9. Complete the overflow assembly.
Para reparar un rasguño suave al suprficie del baño, usar los métodos siguientes de remediarlo.
a. Mount the handle adaptor.
1. Tratar el superficie del rasguño con un pulir para coches o metales hasta que resulta una
superficie brillante.
b. Snap the turn handle into place over the
handle adapter.
Apply
2. Usar un papel de lija de 1000 arena para pulir la superficie del rasguño. Si es necesario, repita el
10. Complete the drain assembly.
plumber’s
putty under
strainer
Paso 1 encima.
a. Place the plunger into the drain
opening.
®
NOTE: Para rasguños principales, favor de consultar al abastecedor Jacuzzi de Servicio de Cliente
en su área.
b. Make any adjustments that are
necessary.
Rounded
After the drain is fully installed, test for proper
drainage. If the unit does not drain properly,
rectify this condition before proceeding with
side face up
®
the installation. Jacuzzi is not responsible for
FIGURE 7. Strainer assembly
removal or reinstallation costs.
NOTE: Watertight installation of the drain is the
responsibility of the installer. Drain leakage is
®
excluded from the Jacuzzi warranty for this
product.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
8
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
37
GB11000 ~ 9/08
4. Insertar y conectar el desagüe reunido en la
P-trap expuesta.
Water Supply
Consult local authorities for plumbing code requirements in your area.
5. Colocar la tina sobre el desagüe reunido,
y asegurar la alineación tanto al desagüe
como al desbordamiento.
Pared de la tina
Reborde
IMPORTANT: Proper installation of the fill spout plumbing and compliance with local codes are the
®
responsibility of the installer. Jacuzzi does not warranty connections of water supply fittings and
®
piping, fill systems, or drain/overflow systems. Nor is Jacuzzi responsible for damage to the bath that
6. Adjuntar el reborde de desbordamiento al
desbordamiento (Sección A) utilizando la
tuerca proporcionada (Figura 6). Apriétese
sólo a mano.
occurs during installation.
CAUTION: A nonflammable protective barrier must be placed between soldering work and the bath to
prevent damage to the bath.
Tuerca
7. Atar el desagüe al baño como sigue,
ver Figura 7.
Dispositivo de
desbordamiento
CLEANING AND MAINTENANCE
a. Aplicar la masilla del fontanero a la
parte oculta del tamiz.
WARNING: Do not use corrosives as paint thinner or acetone to clean the bath or remove stains.
Irreparable damage to the bath finish will occur.
FIGURE 6. Montar el
desbordamiento a la tina
b. Insertar el tamiz en la apertura de
desagüe, y atornillar el tamiz en el
lugar usando el tornillo de desagüe
proporcionado. Apriétese sólo a mano.
Always clean your bath immediately after use. This makes it easier to clean and provides best results.
Use a soft cotton cloth with a mild soap. Harsh or abrasive cleaners can harm the finish.
CAUTION: Use soap to clean the bath and never use a harsh or abrasive cleaner. Soap is effective to
clean the bath and it does not harm the bath finish.
8. Utilización de un destornillador, apriete
bien el desbordamiento y las uniones de
desagüe.
REPAIR THE FINISH
To repair a mild scratch to the bath finish, use the following methods to remedy it.
1. Polish the surface of the scratch with a metal or car polish to work up the bright surface.
2. Use a 1000 grit sand paper to polish the surface of the scratch. If necessary, repeat Step 1 above.
9. Completar la asamblea de desbordamiento.
a. Montar el adaptador de mango.
b. Cerrar el mango de vuelta en el lugar
sobre el adaptador de mango.
®
NOTE: For major scratches, please consult the Jacuzzi Customer Service for a provider in your area.
10. Completar la asamblea de desagüe.
a. Colocar al émbolo en la apertura de
desagüe.
Aplicar la masilla del
fontanero bajo el tamiz
b. Hacer cualquier ajuste que es
necesario.
El lado redondo
hacia arriba
Después de que el desagüe es totalmente
instalado, prueba para el avenamiento apropiado.
Si la unidad no drena correctamente, rectifique
esta condición antes de seguir con la instalación.
®
El Jacuzzi no es responsable de gastos de
nueva instalación o retiro.
FIGURE 7. Asamblea de tamiz
NOTE: El sello hermética del desagüe es la
responsabilidad del instalador. Un agujero en el
®
desagüe es excluida del Jacuzzi garantía para
este producto.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
36
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
9
GB11000 ~ 9/08
AUTHORIZED SERVICE
FONTANERÍA Y ABASTECIMIENTO DE
AGUA
Una asamblea de desagüe/desbordamiento (vendido
por separado) debe ser instalada en el baño,
verificado contra agujeros, y conectado al sistema
sanitario de la casa.
If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or
maintenance related questions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit
A
To find service agent listings for:
NOTE: el Jacuzzi® Whirlpool Bath recomienda por
usar el Jacuzzi Desagüe Rotatorio, PN 8730.
®
368 mm
(14.50 pulg)
Finish, Surface, or Shell-Related Repairs visit http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF
Repair Parts or Accessories visit http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Al abrir el cartón, inspeccionar el contenido para
descubrir daño. Verificar que el superficie del equipo
está bien. En el juego Jacuzzi® Whirlpool Bath de
desagüe/desbordamiento, notar que el reborde
de desecho, tamiz, tapa para el desbordamiento,,
y tornillos para la tapa, está empacado
When requesting service or technical assistance please have available both the model and serial
number of your unit. This information can be obtained from the product registration card provided with
your unit. If the card has been misplaced, this information can be obtained from the specification/serial
number label on the unit itself (for location of specification/serial number label see below).
separadamente para protejer el superficie fino de
todo el equipo.
B
BATH PRODUCTS
La sección
del T
Instalación del Desagüe
For non-jetted baths, the label is located on the rear of the bath near the bottom-center of the tub.
191 mm
(7.50 pulg)
Las instrucciones de instalación proporcionadas
abajo es para el Desagüe Rotatorio recomendado,
PN 8730. Para la instalación de un desagüe alterno,
refiérase a las instrucciones del fabricante.
C
FIGURE 4. Asamblea de
desagüe y desbordamiento
1. Cortar el Sección A de la pipa hasta 7.5
pulgadas usando la Figura 4 como una guía.
Medir desde el centro del desagüe hasta el fin
de la pipa, Sección A.
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45
”DATE OF MANUFACTURE”
”SERIAL NUMBER”
2. Cortar el Sección B de la pipa hasta 14.50
pulgadas usando la Figura 4. Luego
medir desde el centrol del abertura del
desbordamiento hasta el fin de la pipa, Sección
B.
A
3. Comprobar las dimensiones de A y B por el
montaje-seco de la tina, antes de la instalación.
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
USE INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH PRODUCT
PRECAUCIÓN: Asegúrese que las
poliarandelas están en el lugar
a. Cubrir una superficie nivel con un
revestimiento protector suave.
b. Colocar la tina al revés en el revestimiento
protector.
®
Jacuzzi Whirlpool Bath has obtained applicable code (standards) listings generally available on
Tuerca de
resbalón
a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine
specific local code compliance prior to installation of the product. Jacuzzi Whirlpool Bath makes no
representation or warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance.
c. Reunir el desagüe atando Secciones A
de tubo y B a la Tee, como ilustrado en la
Figura 5.
C
B
d. Insertar las juntas de ambos codos de
desagüe y desbordamiento, lado llano
abajo.
®
Jacuzzi Whirlpool Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
FIGURE 5. Sección de desagüe y
desbordamiento reunida
e. Montar la tubería de desagüe en la tina y
confirmar el adecuado.
Service Support: 1-800-288-4002
f.
Una vez que el adecuado es confirmado,
apretar accesorios firmemente.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
10
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
35
GB11000 ~ 9/08
INSTALLATION
®
Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi Baths for the Comfort, Comfort
El Baño Independiente Morphosis™ es mostrado
en la Figura 1.
®
™
®
Plus, Pure Air , Luxury, Salon Spa, and Pure Air II Collections
1. Para preparar el área para la instalación del
baño independiente, asegúrese que el suelo
en el cual el baño se sienta sea el nivel
WARRANTY COVERAGE
Jacuzzi® Whirlpool Bath (the “Company”) offers the following expressed limited lifetime warranty to the original purchaser
of any Jacuzzi® Whirlpool Bath products provided in the Company’s Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, and
Luxury™ collections ("Bath") who purchases the Bath for personal or single family residential use (“User”): The Company
will repair or replace, at its sole option, the Bath or its equipment in accordance with the following terms and conditions. This
warranty does not apply to non-branded Bath products manufactured by the Company.
2. Colocar el baño en la posición deseada,
estando seguro de alinear el agujero de
desagüe sobre el P-trap.
LIFETIME WARRANTY ON BATHS
3. Dibuje un contorno alrededor del exterior del
baño con un lápiz, ver la Figura 2. Entonces
quite el baño a un lugar seguro donde no
será rasguñado o dañado.
The Company extends to the User of the Bath a non-transferable limited lifetime warranty that the shell will maintain its
structural integrity and configuration and be free of water loss due to a defect in the tub shell. This warranty covers only the
tub shell and the manufacturer installed pump, jets, controls, and blower against defects in material or workmanship. This
warranty does not apply to any display models or to any options or accessories which are covered under our limited ninety
(90) day warranty set forth below. Warranty coverage begins on the date the unit was originally purchased by the User and
upon receipt by the Company of a completely filled out Warranty Registration Card as described below.
Figure 1. Bañera
Independiente Morphosis™
4. Marcar una dimensión interior
aproximadamente 10 mm dentro del
contorno del baño, ver la Figura 2. Esta
dimensión interior dirigirá la posición de
cuatro bloques de madera que estabilizan el
baño.
2 YEAR LABOR WARRANTY FOR ALL FACTORY INSTALLED COMPONENTS
Our limited labor warranty is for a period of two (2) years from the date the unit was originally purchased by the User, but
not more than Three (3) Years from date of manufacture. All factory installed components (e.g., pump, motor, blower, and
plumbing) are covered under our labor warranty against failure due to defects in materials and workmanship.
Bañera
NINETY DAY (PARTS ONLY) LIMITED WARRANTY ON OPTIONS AND ACCESSORIES
Línea de lápiz
para la plantilla
PRECAUCIÓN: Bajo el baño hay dos carriles
que atraviesan la anchura del baño. Marcar las
posiciones de estos dos carriles en el suelo con
el lápiz.
Our limited warranty on options and accessories is for ninety (90) days for parts only. Our warranty covers options and
accessories manufactured (e.g., fill spout kits, trim kits, skirts, video monitors, plasma television screens, CD and MP3
players and other music and video devices and optional heaters) against defects in material or workmanship. Warranty
coverage begins on the date the option or accessory was originally purchased by the User. These items may be covered by
a manufacturer's warranty which may have a longer duration than this limited warranty. Please confirm with the manufacturer
the duration of the appropriate warranty for Options and Accessories.
5. Atar los cuatro bloques de madera (de 2
por 4 pulgadas, en 10 pulgadas de longitud)
al suelo, usando dos tornillos cada bloque.
Coloque los bloques como se muestra en
la Figura 3. No colocar los dos bloques
del medio donde están localizados los los
carriles abajo del baño.
WARRANTY LIMITATIONS
Piso
Our limited warranty does not cover defects, damage, or failure caused by the common carrier, installer, user, or other
persons, pets, or rodents, or resulting from, without limitation, any of the following: careless handling (lifting unit by plumbing,
abrading finish, etc.) including its own negligence; modification of any type for any reason (including modification to meet
local codes); improper installation (including installation not in accordance with instructions and specifications provided
with the unit); connections supplied by the installer of the equipment; improper voltage supply or unauthorized electrical
modification; misuse; incorrect operation, or lack of proper routine maintenance; operation of the unit without specified
minimum amount of water or at inappropriate water temperature; use of abrasive or improper cleaners; or acts of God, such
as lightning, floods, earthquakes, etc.
Figure 2. Contorno del baño
In addition, THE COMPANY WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES or losses
arising from any cause (e.g., water damage to carpet, ceiling, tiles, marble, loss of use, etc.) including its own negligence;
damages to, respecting, or resulting from: plated parts when pool and/or spa chemicals are used in the unit or hard water
conditions; optional bath equipment not manufactured by the Company but supplied by Dealer, installer or the Company; the
unit's prior usage as an operational display; or defects that should have been discovered before installation.
Bloques de madera (4)
Dimensión
interior
Contorno
del baño
bajo carriles
de la bañera
This limited warranty does not include: labor, transportation, or other costs incurred in the removal and/or reinstallation of the
original unit and/or installation of a replacement unit; any costs relating to obtaining access for repair; or loss of use damage,
including loss of sales, profit or business advantage of any kind under any circumstances. Bath units are excluded from
any warranty coverage if any addition, deletion, or modification of any kind whatsoever has been made to the unit (or to any
component). Warranty coverage is provided in the United States of America and Canada only.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED
ALTOGETHER OR TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY LAW.
NOTICE: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
There are no warranties applicable to Jacuzzi® Whirlpool Bath products except as expressly stated herein or as implied
by applicable state and federal laws. The Company will not be responsible for any statements or representations made in
any form that go beyond, are broader than or are inconsistent with any authorized literature or specifications furnished by
the Company. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
Figure 3. Colocación de los bloques de madera
Morphosis™ Freestanding Bath
GB11000, September 2008
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
34
GB11000 ~ 9/08
RETURN OF WARRANTY CARD
The attached Warranty Registration Card MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and
received by Jacuzzi® Whirlpool Bath in order for this warranty to become effective.
INFORMACIÓN GENERAL
RESPONSIBILITIES OF OTHERS
Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of the
User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage. Notices are placed on and in the unit and on
the shipping carton advising the installer of this responsibility. In the event of a problem, the unit must not be installed. The
Company is not responsible for failures or damage that could have been discovered, repaired, or avoided by proper inspection
and testing (including proper water testing) prior to installation.
Favor de leer este manual con cuidado antes de la instalación e instalar el baño en consecuencia.
El Jacuzzi no es responsable de ningún daño debido a la instalación impropia o una instalación que
no es de acuerdo con los códigos locales de construcción y fontanería. El Jacuzzi Whirlpool Bath
recomienda por tener un fontanero certificado para instalar su baño.
Damage occurring in transit is the responsibility of the carrier. The User or installer MUST open the crate and inspect the
unit for damage when it is delivered. If damage is discovered, it must be reported immediately to the seller and the carrier in
writing, and an inspection requested. Failure of the carrier to respond should be reported to the seller and the carrier. Your
freight claims should be filed promptly thereafter.
PRECAUCIÓN: no coloque bombillas u otros instrumentos de temperaturas altos, u otras superficies
de altas temperaturas en el baño. Además, no use detergentes ásperos o encargados de limpieza en
el baño, cuando esto puede dañar el superficie fino. Para detalles, ver Limpieza y Mantenimiento del
Baño al final de la sección de Instalación de este manual.
It is the responsibility of the installer, building contractor, or User to provide access for service. The Company is not responsible
for any costs relating to obtaining access for repair. The User shall bear such costs and, if appropriate, must seek recovery
from the installer.
PREASAMBLEA
Damage occurring to the unit during installation is the responsibility of the installer and/or building contractor and damage
occurring thereafter is the responsibility of the user.
Las secciones Preasamblea y Prueba de Agujero Inicial dan la orden recomendada de pasos para
recibir el baño de Jacuzzi. Es la preparació para la instalación del baño en su posición permanente.
Failure of any optional equipment is the sole responsibility of the equipment manufacturer except as provided above and shall
not extend to or apply to any replacement parts for the Options and Accessories. Any replacement parts shall be covered by
the original equipment manufacturer.
Preparar un lugar donde usted puede llenar el baño con agua y luego drenar el agua. Una calzada
o el patio es un lugar conveniente. Al quitar el baño de su cartón de embarque, guardarlo en un
revestimiento protector, o sobre el mismo cartón de embarque, para protegerlo de abrasión.
The Distributor or Dealer is responsible for knowing local code requirements and notifying the installing contractor and/or User
of these requirements at the time of purchase. The Company is not responsible for costs to modify any product to obtain any
code approval, such as city, county, or state building codes in U.S.A. or municipal or provincial codes in Canada.
WARRANTY SERVICE
INSPECCIÓN INICIAL
For the customer's benefit, the Company maintains a list of independent service personnel to perform required warranty service
repairs. Such firms are not agents or representatives of the Company and cannot bind the Company by words or conduct.
Asegúrese que ningún daño ha ocurrido a su baño durante el envío. Si marco exterior de la ventana de
inspección cualquier daño o defecto, no instale el baño. El daño o los defectos del baño reclamados
después de de comenzar la instalación es excluida de la garantía.
The Company will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: the failure
is of the nature or type covered by the warranty; the User has informed an Authorized Jacuzzi® Whirlpool Bath Service
Agent or Warranty Service Department Representative of the nature of the problem during the warranty period; conclusive
evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or
was discovered within the warranty period; an authorized independent service person or Company representative has been
permitted to inspect the unit during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the User.
IMPORTANTE: El Jacuzzi Whirlpool Bath no es responsable de ningún defecto o daño que podría
haber sido descubierto, reparado, o prevenido por seguir este procedimiento.
In order to obtain warranty service, contact the nearest Jacuzzi® Whirlpool Bath Authorized Service Agent (http://www.jacuzzi.
com/trade/bath_product_support/repairs/) for listing. Describe the problem and the Authorized Service Agent will inspect the
unit and provide the required warranty service. If you are unable to contact a Jacuzzi® Whirlpool Bath Authorized Service
Agent, call or write:
Especificaciones
Jacuzzi® Whirlpool Bath
Warranty Service Department
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
Call: 1-(800) 288-4002
DESAGÜE/
REBOSADERO
CARGA TOTAL
SOBRE EL PISO
FALDÓN Y
MONTAJE
MODELO
MEDIDAS
CAPACIDAD*
PESO
Morphosis™ 1900 mm (74.80") L
soaker
356 mm (14") A
950 mm (37.41") W 327 mm (12-7/8") B
589 mm (23.20”) H
401 kg (890 lb)/
231 litros
(61 gal)
60 kg
(132 lb)
No
disponible
225 kg/m2 (46 lb/ft2)
To obtain warranty replacement for factory-installed components for Company supplied options and accessories manufactured
and supplied by the Company, call or write the above. Provide a description of the problem and proof of purchase. You
will be instructed how to obtain replacements and where to return, at your expense, the failed component(s), option(s), or
accessory(ies).
*Galones dados en galones Americanos
All replacement parts, equipment, and repairs shall assume the remaining warranty period of the part(s) replaced.
The Company's warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The customer's refusal to accept
the tender terminates the Company's warranty obligation.
L
W
To register your product, please go to our web site, jacuzzi.com. Click on Bath and Showers, then select ONLINE WARRANTY
REGISTRATION at the top of the page. You will then be prompted to enter your product Serial Number, followed by your
warranty registration information.
H
A
B
VISTA LATERAL
VISTA POSTERIOR
DESAGUE/REBOSADERO
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
12
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
33
GB11000 ~ 9/08
Warranty Registration Card
This card must be filled out and returned to the address printed on the
other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this
warranty to be come effective.
CONTENIDO
Purchaser's Name ___________________________________________________
Purchaser's Address __________________________________________________
City __________________________ State ________________ Zip ________
Date of Purchase ____________________________________________________
Model Name ________________________________________________________
Serial Number ______________________________________________________
Dealer's Name ______________________________________________________
Dealer's Address ____________________________________________________
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
General Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preasamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspección Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especifiicaiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fontanería y Abastecimiento de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación del Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Abastecimiento de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Repare el Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantiza
1. How did you first hear about this Jacuzzi product?
(
(
(
(
) Article in Magazine/Newspaper
) Visited Dealer/Plumbing Supplier
) Visited Retailer/Home Center Store
(
(
(
) Advertisement
) Builder/Plumber/Remodeler
) Decorator/Architect
(
) Yellow Pages
) Word of Mouth (Friend/Relative/Acquaintance)
(
) Other (Specify) _________
2. Who first gave you specific information about this product (specifications, prices, etc.)?
(
(
(
) Dealer/Plumbing Supplier
(
) Builder
(
) Remodeler
) Plumbing Contractor
) Decorator/Architect
(
) Retailer/Home Center Store
) Already Installed
(
3. What was the main reason for purchase?
(
(
) Warranty Service ( ) Styling
) Brand Name ) Price
(
(
) Product Features
) Hydrotherapy
(
(
) Home Resale
) Other ___________
(
4. Who finally decided which product you would buy?
(
(
(
) Self
(
) Spouse
(
(
(
) Self and Spouse Together
) Designer/Architect
) Already Installed
) Other Family Member
) Builder/Plumber/Remodeler
5. Who installed it?
(
(
) Already installed/New Home
) Self/Spouse when remodeling
(
(
) Contractor/Plumber when remodeling
) Other (Specify) _____________________
6. What is the current market value of this property?
Please estimate $ ____________
NOTA: Este producto debe ser instalado por profesionales. Es necesario contar con conocimientos
técnicos de construcción, instalaciones eléctricas y plomería de acuerdo con las normas para lograr
una instalación adecuada y la satisfacción del usuario. Recomendamos que la instalación de todos
7. What is the age of the head of the household? _____ years
8. What other manufacturers did you consider?
©
los productos Jacuzzi Whirlpool Bath estén a cargo de un contratista certificado. Nuestra garantía no
cubre problemas relacionados con instalaciones inadecuadas.
(
) Asteria Company
(
) Lasco
(
) Price Pfister
(
) Aqua Glass
(
) American Standard
(
) Kohler
(
) Sterling
(
) Other (Specify)
9. How long did you shop before purchasing unit?
(
(
(
) 1 day
) 2 to 4 weeks
) 6 to 12 months
(
(
(
) 2 to 7 days
) 1 to 2 months
) 1 to 2 years
(
(
(
) 1 to 2 weeks
) 2 to 6 months
) 2 years +
LAS ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO.
UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ENTREGADAS CON EL PRODUCTO.
10. Approximately how long have you lived in this home? _____
La empresa ha obtenido los listados de los códigos aplicables (normas) que suelen estar disponibles
a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar
el cumplimiento de las normas locales específicas antes de instalar el producto. La empresa no
realiza manifestaciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ninguna norma, ni será
responsable de dicho cumplimiento.
11. Please indicate, approximately, the total annual income of your household.
(
(
(
) Up to $24,999
) $40,000 to $49,999
) $100,000 to $149,999
(
(
(
) $25,000 to $29,999
) $50,000 to $74,999
) $150,000 and above
(
(
) $30,000 to $39,999
) $75,000 to $99,999
12. Was your purchase process?
) Very easy ) Easy
(
(
(
) Difficult
(
) Very Difficult
Ninety-day Parts Only Limited
Warranty on Accessories
®
Jacuzzi Company
GB11000 ~ 9/08
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
32
GB11000 ~ 9/08
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar el riesgo de la herida personal usando el Baño Independiente Morphosis™, las
precauciones básicas siguientes siempre deberían ser tomadas. Éstas precauciones no cubrirán cada
condición posible o existente que puede ocurrir. Lea y siga todas las instrucciones presentadas en este
manual instalando, manteniendo, y haciendo funcionar el baño.
SALUD Y SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la tina de hidromasaje.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de peligro, no permite que niños utilicen esta unidad a menos
que ellos sean supervisados de cerca siempre.
PELIGRO: Solo los adultos sanos deberían usar el baño cuando la temperatura del agua está entre
100 y 104°F (38 a 40°C). Cualquier temperatura debajo de 100° F es considerada más seguro para la
duración más larga (excediendo 10 a 15 minutos) para chiquitos. La temperatura de agua en un baño
nunca debería exceder 104° F (40° C).
PELIGRO: la temperatura de agua excesiva tiene un potencial alto para causar el daño fetal durante
los primeros meses de embarazo. Embarazado o mujeres posiblemente embarazadas debería limitar
temperaturas del baño con 100° F (38° C).
PELIGRO: El uso de este baño puede causar sueño y cambios de prisa y presión del corazón. Las
personas que sufren de la obesidad, quiénes tienen una historia médica de enfermedad cardíaca,
bajo o hipertensión, problemas circulatorios, o diabetes deberían consultar a un médico antes de la
utilización. Las personas que usan medicaciones deberían consultar a un médico antes de usar este
baño.
PELIGRO: el uso de alcohol, medicinas, o medicaciones antes o durante el baño puede conducir a la
inconsciencia y la posibilidad de ahogamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: Preparare los instrumentos necesarios antes de comenzar la instalación. No coloque o
almacene artículos o materiales en la tina del baño durante la instalación porque se puede causar
daño al superficie fino del baño.
ADVERTENCIA: El Jacuzzi Whirlpool Bath recomienda por tener un técnico de fontanería certificado
para instalar el baño.
ADVERTENCIA: Para asegurar que ningún daño ha ocurrido a su baño durante el embarque, es
importante comprobar su baño antes de la instalación en su casa.
ADVERTENCIA: Mueva su nuevo baño a una posición que no será dañada por el partido de
desempate de echar agua. Una calzada o el patio son convenientes para probar su baño.
EQUIPO GENERAL
ADVERTENCIA: Utiliza esta unidad solo para su uso destinado descrito como en este manual. No
utilice las fijaciones no recomendado por los fabricantes.
PELIGRO: no intente enchufarse o desenchufar los dispositivos eléctricos mientras en o cerca de un
baño lleno. Nunca use o maneje dispositivos eléctricos mientras en o cerca de un baño lleno.
ADVERTENCIA: Nunca deje caer o mete cualquier objetivo en alguna apertura.
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
31
GB11000 ~ 9/08
Bain C’est Insolément Morphosis™
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
Conserver ces Instructions pour une Utilisation Ultérieure
Complet et envoient la carte la Carte d’eNregistrement de produit fournie avec votre
bain. Écrivez et sauvez le numéro de modèle et de série de votre bain ci-dessous.
À Remplir par le Propriétaire
Date d'achat ________________________________________________
Lieu d’achat ________________________________________________
Installé par _________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________
Modèle ____________________________________________________
Installateur: Manuel destiné au propriétaire.
Propriétaire: Lisez ce manuel et conservez-le pour référence future.
Trouvez aussi le manuel en ligne Internet à jacuzzi.com
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath
GB11000 ~ 9/08
©
Bañera Independiente Morphosis™
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Conserva estas instrucciones para uso futuro.
Completar y mandar por correo la Tarjeta de Registro para la Garantía.
Anotar y guardar el número de serie y el número de modelo de la unidad.
Registro del Propietario
Fecha de compra _______________________________________________
Comprado a ___________________________________________________
Instalado por___________________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Instalador: Deje este manual al propietario.
Propietario: Lea este manual y guárdelo para referencia en el futuro.
También encuentre el manual en línea Internet en Jacuzzi.com
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath
GB11000 ~ 9/08
©
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter le risque de blessure personnelle en utilisant le bain c’est isolément Morphosis™
Freestanding, les précautions fondamentales suivantes devraient toujours être prises. Ces instructions
ne sont pas signifiées pour couvrir chaque condition possible ou existante qui peut se produire. Lisez
et suivez toutes les instructions présentées dans ce manuel en installant, en maintenant et en faisant
marcher le bain.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Avertissement: Pour éviter les blessures, faire preuve de prudence pour entrer et sortir de la baignoire
à hydromassage.
DANGER: Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser cette unité
sauf en cas de surveillance étroite par un adulte.
DANGER: Les adultes Seulement en bonne santé devraient utiliser le bain quand la température
d’eau entre 100° F et 104° F (38° à 40° C). N’importe quelle température au-dessous de 100 ° F
est considérée le coffre-fort pour la plus longue durée (excédant 10 à 15 minutes) de pour les petits
enfants. La température d’eau dans un bain ne devrait jamais excéder 104° F (40° C).
DANGER: La température excessive d’eau a un haut potentiel pour provoquer le dommage foetal
pendant les mois premiers de grossesse. Enceinte ou les femmes peut-être enceintes devrait limiter
des températures de bain à 100° F (38° C).
DANGER: L’Utilisation de ce bain peut provoquer l’assoupissement et les changements dans le taux
du cœur et la tension. Les personnes souffrant de la corpulence, qui ont une histoire médicale de
maladie du cœur, bas ou hypertension, problèmes de la circulation, ou diabète devraient consulter un
docteur avant l’utilisation. Les personnes utilisant des médications devraient consulter un docteur avant
le fait d’utiliser ce bain.
DANGER: L’utilisation d’alcool, médicaments, ou médications auparavant ou pendant les bains de mer
peut causer l’inconscience et la possibilité de se noyer.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE: Préparez des instruments nécessaires avant le fait de commencer l’installation. Ne
placez pas ou conservez des articles ou un matériel dans la cuve du bain pendant l’installation comme
vous pouvez nuire à la fin.
MISE EN GUARDE: Jacuzzi® Whirlpool Bath recommande d’avoir un technicien de plomberie diplômé
installent votre bain.
MISE EN GUARDE: Pour garantir qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant
l’expédition, il est important de vérifier votre bain avant l’installation dans votre maison.
MISE EN GUARDE: Déplacez votre nouveau bain à un endroit qui ne sera pas nui par le ruissellement
d’eau. Une allée ou une terrasse sont convenables pour évaluer votre bain.
GÉNÉRAL EQUIPMENT
MISE EN GUARDE: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par les fabricants.
DANGER: N’essayez pas de brancher ou débrancher les artifices électriques pendant que dans ou
près d’un bain rempli. N’utilisez jamais ou manipulez des artifices électriques pendant que dans ou
près d’un bain rempli.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
17
GB11000 ~ 9/08
Carte D’enregistrement de Garantie
Il faut remplir cette carte et la retourner à l’adresse imprimée au
verso dans les trente (30) jours qui suivent la date d’achat pour que
cette garantie prenne effet.
Nom de l’acheteur ________________________________________________________
Adresse de l’acheteur _____________________________________________________
Ville ______________________________ État ____________ Code postal ______
Date d’achat ____________________________________________________________
Nom du modèle _________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________
Nom du vendeur _________________________________________________________
Adresse du vendeur ______________________________________________________
TABLE DES MATIÉRES
Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Général Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspection Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plomberie et l’Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation de Canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparez le Polissent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Comment avez-vous d’abord entendu de ce produit Jacuzzi?
(
(
(
(
) Article dans un Magazine/Journal
) Visite au Détaillant/Fournisseur d’plomberie
) Visite Détaillant/Centre d’équipement ménager
) Bouche à oreille. . . Ami/Parent/Connaissance
(
) Publicité
) Constructeur/Plombier/Remodeleur
) Décorateur/Architecte
) Autre (Décrire s.v.p.) _______
(
) Pages jaunes
(
(
(
2. Qui vous a donné des renseignements sur ce produit (les spécifications, les prix, etc.) ?
(
(
(
) Détaillant/Fournisseur d’articles de plomberie
(
) Constructeur
) Détaillant/Centre d’équipement ménager
) Déjà installé
(
) Remodeleur
) Entreprise de plomberie
) Décorateur/Architecte
(
(
Entretien et Réparations par des Techniciens Agrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie
3. Quelle est la raison principale de votre achat?
(
(
) Service garantie ( ) Style ( ) Caractéristiques l’appareil ( ) Vente de la maison
) Marque ) Prix $_______ ) Hydrothérapie ) Autre (Décrire s.v.p.) ____
(
(
(
4. Qui a décidé quel produit acheter?
(
(
(
) Moi-même
) Autre membre de la famille
) Constructeur/Plombier/Remodeleur
(
) Conjoint
(
(
(
) Épouse et moi-même ensemble
) Designer/Architecte
) Déjà installé
5. Qui a installé?
(
(
) Déjà installé/nouvelle maison
) Moi-même/Épouse pendant le remodelage
(
) Entrepreneur/Plombier pendant le remodelage
) Autre (Décrire s.v.p.) _________
(
REMARQUE: Ceci est un produit de classe professionnelle. Une connaissance des techniques de
construction, de la plomberie et de l’installation électrique conformément aux codes en vigueur est
requise pour une installation adéquate et la satisfaction de l’utilisateur. Il est recommandé de faire
effectuer l’installation de tous les produits Jacuzzi© Whirlpool Bath par un entrepreneur licencié. Notre
garantie ne couvre pas les problèmes liés à une installation incorrecte.
6. Quelle est la valeur actuelle de cette propriété?
Estimation s.v.p. $ __________
7. Quel est l’âge du chef de famille? ____ ans
8. Quels autres fabricants ont été considérés?
(
) Asteria Company
(
) Lasco
(
) Price Pfister
(
) Aqua Glass
(
) American Standard
(
) Kohler
(
) Sterling ( ) Autre (Décrire s.v.p.) _____
9. Pendant combien de temps avez-vous cherché avant d’acheter l’appareil?
(
(
(
) 1 jour
) 2 à 4 semaines
) 6 mois à 1 an
(
(
(
) 2 à 7 jours
) 1 à 2 mois
) 1 à 2 ans
(
(
(
) 1 à 2 semaines
) 2 à 6 moins
) 2 ans +
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT.
10. Pendant combien de temps environ avez-vous habité dans cette maison? _________
11. Veuillez indiquer le revenu annuel total approximatif de votre famille.
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
de déterminer la conformité aux codes locaux spécifiques avant l’installation du produit. La société ne
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également
pas en être tenue responsable.
(
(
(
) Jusqu’à 24.999 $
) 40.000 $ à 49.999 $
) 100.000 $ à 140.000 $
(
) 25.000 $ à 29.999 $
) 50.000 $ à 74.999 $
) 150.000 $ et plus
(
(
) 30.000 $ à 39.999 $
) 75.000 $ à 99.999 $
(
(
12. Est-ce que l’achat a été?
( ) Très facile ( ) Facile
( ) Difficile
( ) Très difficile
Garantie Limitée de 90 Jours (Pièces
Uniquement) sur les Accessoires
®
Jacuzzi Company
GB11000 ~ 9/08
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
18
GB11000 ~ 9/08
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE
La fiche de garantie jointe DOIT être remplie par l’acheteur dans les trente (30) jours suivants l’achat et reçue par Jacuzzi
Whirlpool Bath afin que cette garantie puisse entrer en vigueur.
GÉNÉRAL INFORMATION
RESPONSABILITÉS DES TIERS
L’inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments
agissant pour le compte de l’Utilisateur. Ceux-ci sont responsables d’assurer que l’unité est exempte de défauts ou de
dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité, et sur le carton d’expédition, alertant l’installateur de cette responsabilité.
En cas de problème, l’unité ne doit pas être installée. La Société n’est pas responsable des pannes et des dommages qui
auraient pu être découverts, réparés ou évités par une inspection et des tests adéquats (y compris les tests d’eau adéquats)
avant l’installation.
Lisez s’il vous plaît ce manuel soigneusement avant l’installation et installez le bain en conséquence.
Le jacuzzi n’est pas responsable d’aucun dommage en raison de l’installation impropre ou d’une
installation qui n’est pas conformément à votre bâtiment local et codes de plomberie. Le Bain de
Tourbillon de Jacuzzi recommande d’avoir un plombier agréé ou diplômé installent votre bain.
Les dommages ayant lieu durant le transit relèvent de la responsabilité du transporteur. L’Utilisateur ou l’installateur DOIVENT
ouvrir l’emballage et inspecter l’unité pour vérifier l’absence de dommages lors de la livraison. Si des dommages sont notés,
ceux-ci doivent être immédiatement reportés au vendeur et au transporteur par écrit, et une inspection doit être demandée.
L’absence de réponse du transporteur doit être reportée au vendeur et au transporteur. Les réclamations doivent être soumises
au plus tôt.
PRUDENCE: Ne placez pas d’ampoules ou d’autres hauts instruments de température ou de
marchandises, ou d’autres surfaces de-température-hautes dans le bain. En plus, n’utilisez pas de
détersifs durs ou d’appareils de nettoyage sur le bain, comme il peut nuire à la fin. Pour les détails, voir
le Nettoyage et le Maintien du Bain à la fin de la section D’installation de ce manuel.
L’accès pour les réparations relève de la responsabilité de l’installateur, de l’entrepreneur en bâtiments ou de l’Utilisateur. La
Société n’est pas responsable des coûts liés à l’obtention de l’accès pour les réparations. L’Utilisateur est responsable de ces
frais, et, le cas échéant, doit en demander le remboursement auprès de l’installateur.
PRÉASSEMBLAGE
Le Préassemblage et l’Épreuve de Fuite Initiale donnent l’ordre recommandé de pas pour recevoir le
bain de Jacuzzi et le préparer à l’installation dans son endroit permanent.
Les dommages à l’unité ayant lieu durant l’installation relèvent de la responsabilité de l’installateur et/ou de l’entrepreneur en
bâtiments, et les dommages ayant lieu ultérieurement relèvent de la responsabilité de l’Utilisateur.
Préparez un endroit où vous pouvez remplir le bain de l’eau et égoutter ensuite le ruissellement. Une
allée ou une terrasse sont un endroit convenable. Sur le fait d’enlever le bain de son carton maritime, le
jeu cela sur une couverture protectrice, ou sur le carton maritime, pour le protéger de l’abrasion.
Les pannes de tout équipement en option relèvent de la responsabilité exclusive du fabricant de l’équipement, sauf dans les
cas ci-dessus, et ne s’étendent pas, ni ne s’appliquent, aux pièces de rechange des options et des accessoires. Toute pièce de
rechange est couverte par le fabricant de l’équipement d’origine.
Le distributeur ou le revendeur est responsable de l’application des codes locaux et doit en avertir l’entrepreneur responsable
de l’installation et/ou l’utilisateur lors de l’achat. La Société n’est pas responsable des frais de modification du produit en
vue d’obtenir la conformité aux codes, tels que les codes locaux (villes, comtés et États) pour les États-Unis et les codes
municipaux ou provinciaux au Canada.
INSPECTION INITIALE
Assurez-vous qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant le chargement. Si l’inspection
révèle n’importe quel dommage ou défaut, n’installez pas le bain. Le dommage ou les défauts réclamés
après le bain ont commencé l’assemblage est exclu de la garantie.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
Pour le bénéfice du client, la société offre une liste de personnel d’entretien indépendant pour effectuer les entretiens et les
réparations requis dans le cadre de la garantie. De telles sociétés ne sont pas des agents ou des représentants de la Société
et ne peuvent pas lier la société en termes ou en conduite.
IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath n’est pas responsable d’aucun défaut ou de dommage qui
pourrait avoir été découvert, réparé, ou prévenu par suivant de cette procédure.
La Société fournira l’entretien ou les réparations sous garantie décrits ci-dessus lorsque les conditions suivantes sont réunies:
la panne est de nature ou de type couvert par la garantie; l’Utilisateur a informé l’agent du département d’entretien et de
réparation autorisé de Jacuzzi Whirlpool Bath ou le représentant du département d’entretien et de réparation sous garantie
de la nature du problème dans la période de garantie; une preuve concluante (par exemple, preuve d’achat ou d’installation)
est fournie aux parties indiquées précédemment par l’Utilisateur prouvant que la panne a eu lieu ou a été découverte dans
la période de garantie; une personne du département de l’entretien et des réparations indépendante et autorisée ou un
représentant de la société a obtenu la permission d’inspecter l’unité durant les heures ouvrables et dans un délai raisonnable
après que le problème a été reporté par l’Utilisateur.
Specifications
Pour obtenir l’entretien ou les réparations sous garantie, contacter l’agent de l’entretien et des réparations autorisé de Jacuzzi
problème, l’agent de l’entretien et des réparations autorisé inspectera l’unité et fournira l’entretien ou les réparations sous
garantie requis.
VIDANGE/
TROP-PLEIN
POIDS TOTAL/
CHARGE AU SOL
CONTENANCE POIDS DU
JUPE ET
MODÈLE
DIMENSIONS
MOYENNE
PRODUIT MONTANTS
Morphosis™ 1900 mm (74.80") L
soaker
356 mm (14") A
401 kg (890 lb)/
231 litros
(61 gal)
60 kg
(132 lb)
Non
disponible
950 mm (37.41") I
589 mm (23.20”) h
327 mm (12-7/8") B 225 kg/m2 (46 lb/ft2)
En cas d’incapacité à contacter un agent de l’entretien et des réparations de Jacuzzi Whirlpool Bath, veuillez appeler le numéro
ou écrire à l’adresse:
*Les gallons sont donnés dans les gallons américains
Jacuzzi Whirlpool Bath
Warranty Service Department
14525 Monte Vista Avenue,
Chino, California 91710
L
I
Téléphone: 1-(800) 288-4002
h
Pour obtenir le remplacement sous garantie des composants installés en usine pour les options et accessoires fournis
et fabriqués par la société, veuillez écrire à l’adresse ou appeler le numéro ci-dessus. Veuillez fournir une description du
problème et une preuve d’achat. Vous obtiendrez les instructions sur l’obtention des pièces de rechange et comment renvoyer,
à vos frais, le ou les composants, options ou accessoires défectueux.
A
B
Toutes les pièces de rechange, l’équipement et les réparations bénéficient de la période de garantie restante des pièces
remplacées. L’obligation de garantie de la société sera acquittée après l’offre de remplacement ou de réparation. Le refus du
client d’accepter l’offre met fin à l’obligation de garantie de la société.
VUE LATÉRALE
VUE D'EXTRÉMITE
VIDANGE/TROP-POLEIN
Pour enregistrer votre produit, allez s’il vous plaît à notre site internet, jacuzzi.com. Cliquez sur le Bain et les Douches,
choisissez ensuite l’ENREGISTREMENT EN LIGNE DE GARANTIE au sommet de la page. Vous serez alors incités à entrer
dans votre numéro de série de produit, suivi par vos renseignements d’enregistrement de garantie.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
26
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
19
GB11000 ~ 9/08
INSTALLATION
Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection
Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II
Le bain c’est isolément Morphosis™ Freestanding
est montré dans le Chiffre 1.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Jacuzzi Whirlpool Bath (la « Société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« Utilisateur ») d’une
baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, et Luxury™ de la Société ayant fait
l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en maison individuelle: La Société réparera ou remplacera, à sa discrétion,
la baignoire ou son équipement, conformément aux termes et conditions suivants. Cette garantie ne s’applique pas aux produits de Bain
non-de marque fabriqués par la Société.
1.
Pour préparer la région à l’installation du
bain c’est isolément, assurez-vous que
l’étage sur lequel le bain s’assoit est le
niveau.
GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES
2. Placer le bain dans l’endroit désiré, étant
certain de mettre en ligne la canalisation
ajourne le P-trap.
La société étend à l’utilisateur de la baignoire une garantie à vie limitée non transférable concernant l’intégrité structurelle et la
configuration de la coque, ainsi que l’absence de fuites d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie couvre
uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés par le fabricant contre tout défaut de
main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute option ou tout accessoire couverts
par la garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous. La couverture de la garantie commence à la date d’achat
d’origine de l’unité par l’Utilisateur et à réception par la Société de la fiche de garantie entièrement remplie, tel que décrit ci-dessous.
Figure 1. Bain C’est Insolément Morphosis™
3. Faites une ligne autour du périmètre du bain
avec un
crayon, voir le Chiffre 2.
Enlevez alors le bain à un endroit sûr où il ne
sera pas supprimé ou nui.
GARANTIE D’DEUX ANS SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLÉS EN USINE
Notre garantie limitée sur la main d’œuvre est valable pour une période d’deux (2) ans à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur,
mais ne dépassant pas trois (3) ans à partir de la date de fabrication. Tous les composants installés en usine (par exemple, la pompe,
le moteur, le ventilateur, et la plomberie) sont couvert par notre garantie sur la main d’œuvre contre les pannes dues à des vices de
fabrication et de main d’œuvre.
Bain
4. Marquer une dimension intérieure environ 10
millimètres à l’intérieur du contour du bain,
voir le Chiffre 2. Cette dimension intérieure
guidera la position de quatre blocs stablizing
de bois.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (PIÈCES UNIQUEMENT) SUR LES AUTRES OPTIONS ET ACCESSOIRES
ligne de gabarit
de crayon
Notre garantie limitée sur les options et les accessoires est depuis quatre-vingt-dix (90) jours pour les parties seulement. Notre garantie
couvre des options et des accessoires fabriqués (par ex., remplissez des kits de bec, coupez des kits, des jupes, des moniteurs vidéos,
des écrans de télévision de plasma, un CD et des joueurs MP3 et d’autre musique et des artifices vidéos et des chauffages optionnels)
contre les défauts dans la matière ou le travail professionnel. La couverture de Garantie commence à la date l’option ou le complice ont
été à l’origine achetés par l’Utilisateur. Ces articles peuvent être couverts selon la garantie d’un fabricant qui peut avoir une plus longue
durée que cette garantie limitée. Confirmez s’il vous plaît avec le fabricant la durée de la garantie appropriée pour les Options et les
Accessoires.
MISE EN GUARDE: Sous le bain il y a deux rails
qui s’étendent sur la largeur du bain. Marquez
les endroits de ces deux rails à l’étage avec le
crayon.
LIMITES DE LA GARANTIE
Étage
Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou les pannes causés par le transporteur général, l’installateur,
l’Utilisateur ou d’autres personnes, les animaux domestiques ou les rongeurs, ou par les faits suivants, de manière non limitative:
manipulation négligente (levage de l’unité par la plomberie, abrasant la finition, etc.), y compris notamment sa propre négligence;
modification quelconque pour une raison quelconque (y compris les modifications faites pour conformité aux codes locaux); mauvaise
installation (y compris installation non conforme aux instructions et aux spécifications fournies avec l’unité); connexions fournies
par l’installateur de l’équipement; alimentation électrique incorrecte ou modification électrique non autorisée; utilisation incorrecte;
fonctionnement incorrect, y compris entretien de routine insuffisant; fonctionnement de l’unité sans la quantité d’eau minimum spécifiée
ou avec de l’eau à une température inappropriée; utilisation de nettoyants abrasifs ou inappropriés; catastrophes naturelles, telles que
foudre, inondations, tremblements de terre, etc.
5. Attacher quatre blocs de bois (2 x 4, de 10
pouces lenth) à l’étage en utilisant deux vis
chacun. Placez les blocs de bois comme
montré dans le Chiffre 3. Ne placez pas le
deux milieu du bloc où les deux rails fâchés
sous le bain sont trouvés.
Figure 2. Contour du bain
En outre, LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSSOIRES OU INDIRECTS, des pertes découlant
de toute cause (par exemple, dégâts des eaux sur les tapis, plafonds, carrelage, marbre, perte de jouissance, etc.) y compris sa propre
négligence, des dommages concernant ou résultant de: pièces galvanisées lorsque des produits chimiques pour piscine et/ou cuve
thermale sont utilisés dans l’unité ou conditions d’eau dure; équipement de baignoire en option non fabriqué par la société mais fourni par
le distributeur, l’installateur ou la Société; utilisation antérieure de l’unité en tant que modèle de démonstration; défauts qui auraient dû
être découverts avant l’installation.
Wood blocks
Inside
dimension
Outline
of bath
Under-rails
of bath
Cette garantie limitée n’inclut pas: la main d’œuvre, le transport, ni les autres coûts occasionnés lors du retrait et/ou de la réinstallation
de l’unité d’origine et/ou de l’installation d’une unité de rechange; les coûts liés à l’obtention d’un accès pour la réparation; les dommages
dus à la perte de jouissance, y compris les pertes de nature commerciale ou les manques à gagner de toutes sortes et sous n’importe
quelle circonstance. Les baignoires sont exclues de toute couverture de garantie si un ajout, un retrait ou une modification quelconque
et de toute nature a été effectué sur l’unité (ou l’un de ses composants). La couverture de garantie est fournie pour les États-Unis
d’Amérique et le Canada uniquement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER SONT DÉNIÉES
COMPLÈTEMENT OU DANS LA PLUS GRANDE MESURE PERMISE PAR LA LOI.
AVIS: Cette garantie octroie des droits spécifiques et d’autres droits pouvant varier d’un état ou province à l’autre peuvent également
exister. Il n’existe pas de garanties applicables aux produits de Jacuzzi Whirlpool Bath autres que celles expressément déclarées dans ce
document et découlant des lois fédérales et des États. La société ne sera pas responsable des déclarations et des représentations faites
sous toute forme, s’étendant au-delà, dépassant ou étant inconsistantes avec la documentation autorisée et les spécifications fournies
pas la société.
Certains États ne permettant pas de limitations de durée sur les garanties implicites, ou l’exclusion et la limitation des dommages
accessoires et consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Figure 3. Placement of wood blocks
Morphosis™ Freestanding Bath
GB11000, September 2008
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
20
GB11000 ~ 9/08
PLOMBERIE ET APPROVISION DE
EAU
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PAR DES TECHNICIENS AGRÉES
Un assemblage égoutte/déborde (vendu
séparément) doit être installé sur le bain, l’eau
évaluée et a communiqué au système hygiénique
de la maison.
Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de
l’aide concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez appeler le département d’assistance pour
pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et les
Instructions d’Opération.
A
REMARQUE: Le Jacuzzi® Whirlpool Bath
®
recommande d’utiliser la Jacuzzi Rotary Drain
368 mm
(14.50 inch)
(Canalisation Rotative), PN 8730.
Pour trouver une liste des techniciens d’entretien pour:
Après le fait d’ouvrir le carton, inspectez le
contenu pour le dommage et vérifiez que le
kit a de la fin correcte. Dans la canalisation et
déborde du kit Jacuzzi® Whirlpool Bath, notent
que le boudin inutilisé, la passoire, déborde de
la couverture et couvre des vis sont packaged
séparément pour protéger la fin du soigné.
Réparations sur la finition, les surfaces ou la coque, visitez http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF
Pièces détachées ou accessoires, visitez http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF
Pour toute demande d’assistance technique ou pour les réparations/l’entretien, veuillez avoir à
disposition le modèle et le numéro de série de l’unité. Cette information peut être obtenue sur la carte
d’enregistrement du produit fournie avec l’unité. Si la carte est perdue, cette information peut être
obtenue sur l’étiquette des spécifications/du numéro de série sur l’unité même (pour l’emplacement de
l’étiquette des spécifications/du numéro de série, voir ci-dessous).
B
La section
de tee
Installation de Canalisation
191 mm
(7.50 inch)
BAIGNOIRES
Les instructions d’installation fournies sont
ci-dessous pour la Rotary Drain (Canalisation
Rotative) recommandée, PN 8730. Pour
l’installation d’une canalisation alternante, faites
allusion aux instructions de fabricant.
C
Sur les bains non-envolés, l’étiquette est trouvée à côté du fait d’égoutter/déborder..
FIGURE 4. L’assemblage
de canalisation-débordant
1. Coupez la Section A de la pipe à 7.5 pouces
en utilisant le Chiffre 4 comme un guide.
Mesurez à partir du milieu de la canalisation
qui s’ouvre à la fin de la pipe.
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45
”DATE OF MANUFACTURE”
”SERIAL NUMBER”
2. Coupez la Section B de la pipe à 14.50
pouces, après le Chiffre 4. Mesurez à partir
du milieu de l’ouverture du fait de déborder à
la fin de Section de pipe B.
3. Vérifier des dimensions A et B en montant
pratique du bain avant l’installation.
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT
A
a. Couvrir une surface d’étage de niveau
avec une couverture protectrice molle.
MISE EN GUARDE: Assurez-vous
que les machines à laver poly sont
dans l’endroit
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
de déterminer la conformité aux codes locaux spécifiques avant l’installation du produit. La société ne
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également
pas en être tenue responsable.
b. Placer la cuve à l’envers sur la
couverture protectrice.
c. Rassembler la canalisation en attachant
des Sections A de pipe et B au Tee,
comme illustré dans le Chiffre 5.
Noix
d’erreur
C
d. Les joints d’insertion dans tous les
deux la canalisation et débordent des
coudes, le côté plat en bas.
Jacuzzi© Whirlpool Bath
B
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California, 91710
e. Monter la tuyauterie de canalisation sur
la cuve et confirmer l’approprié.
FIGURE 5. La section s’est réunie
de canalisation-débordant
Service Support: 1-800-288-4002
f.
Dès que l’approprié est confirmé, serrer
des attachements fermement.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
24
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
21
GB11000 ~ 9/08
4. L’insertion et raccorde la canalisation
rassemblée dans le P-Trap exposé.
Mur du bain
Boudin
5. Placer la cuve sur la canalisation rassemblée
et garantir l’alignement tant à la canalisation
qu’au fait de déborder.
Approvisionnement en Eau
Consultez des autorités locales pour les exigences de code de plomberie dans votre région.
IMPORTANT: L’installation nécessaire de la plomberie de bec remplit et de l’acquiescement avec
les codes locaux est la responsabilité de l’installateur. Le Jacuzzi® ne justifie pas de connexions
d’essayages d’approvisionnement en eau et de piping, remplit des systèmes, ou égoutte/déborde des
systèmes. Ni est le Jacuzzi® responsable du dommage au bain qui se produit pendant l’installation.
6. L’affixe déborde du boudin au fait de
déborder (la Section A) l’utilisation de la
noix fournie (le Chiffre 6). Serrez-vous main
seulement.
Noix
MISE EN GUARDE: Une barrière protectrice ininflammable doit être placée entre la soudure du
travail et du bain pour prévenir le dommage au bain.
7. Attacher la canalisation au bain comme suit,
le Chiffre 7.
Débordez du morceau
a. Appliquer le mastic de plombier au
dessous de la passoire.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
FIGURE 6. Montez le
débordez du morceau
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de corrosifs comme la peinture plus fine ou l’acétone pour nettoyer le
bain ou enlever des taches. Le dommage irréparable à la fin de bain se produira.
b. Insérer la passoire dans l’ouverture
de canalisation et visser la passoire
dans l’endroit en utilisant la vis de
canalisation fournie. Serrez-vous main
seulement.
Nettoyez toujours votre bain immédiatement après l’utilisation. Cela rend plus facile de faire le ménage
et fournit le mieux des résultats. Utilisez du tissu cotonnier mol avec un savon léger. Les appareils de
nettoyage durs ou abrasifs peuvent faire du mal à la fin.
MISE EN GUARDE: Utilisez du savon pour nettoyer le bain et utiliser jamais un appareil de nettoyage
dur ou abrasif. Le savon est efficace de nettoyer le bain et il ne fait pas du mal à la fin de bain.
8. L’utilisation d’un tournevis, serrez solidement
les connexions au fait de déborder et à la
canalisation.
RÉPAREZ LE POLISSENT
9. Finissez l’assemblage du fait de déborder.
a. Montez la poignée de l’adaptateur.
Pour réparer une égratignure légère à le polissent de bain, utilisez les méthodes suivantes d’y
remédier.
b. Mettez la poignée qui tourne dans
l’endroit sur la poignée de l’adaptateur.
1.Polonais la surface de l’égratignure avec un métal ou une voiture polit pour développer la surface
brillante.
Appliquez
10. Accomplir l’assemblage de canalisation.
2. Utiliser un papier de verre de 1000 sable pour polir la surface de l’égratignure. Si nécessaire, répé-
tez le Pas 1 ci-dessus.
le mastic de
plombier sous
la passoire
Étage du
bain
a. Placer le piston dans l’ouverture de
canalisation.
REMARQUE: Pour les égratignures importantes, consultez s’il vous plaît le Jacuzzi® le pourvoyeur de
Service de Client dans votre région.
b. Faire n’importe quels ajustages qui sont
nécessaires.
Montez le côté
contourné en
haut
Après que la canalisation est complètement
installée, l’épreuve pour le drainage nécessaire.
Si l’unité n’égoutte pas correctement, rectifiez
cette condition avant le poursuivant de
®
l’installation. Le Jacuzzi n’est pas responsable
FIGURE 7. L’assemblage de passoire
aux prix d’enlèvement et d’installation.
REMARQUE: L’installation imperméable de la
canalisation est la responsabilité de l’installateur.
La fuite de canalisation est exclue du la garantie
®
Jacuzzi pour ce produit.
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
22
GB11000 ~ 9/08
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath
23
GB11000 ~ 9/08
|