LIMITED WARRANTY
INTRODUCTION
Check your system carefully. If it has been damaged in
transit, report the damage immediately by calling your
Jensen dealer. Observe all warnings and cautions.
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronic com-
ponents.
This warranty protects the original owner providing that the product has been purchased from an authorized Jensen dealer in the United States. The
original bill of sale must be presented whenever warranty service is required. For warranty service outside the United States, contact the authorized
Jensen distributor in the country where the product was purchased. Except as specified below, this warranty covers all defects in material and
workmanship.
®
WARNING
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this Home
Theater System System to rain or excessive moisture.
We recommend that you not operate your speakers with
the bass, treble and loudness controls set to full boost. This
will place undue strain on the electronics and speakers and
could damage them.
The following are not covered: Damage caused by accident, misuse, abuse, product modification or neglect, damage occurring during shipment,
damage from failure to follow instructions contained in the owners manual, damage resulting from the performance of repairs by someone not
authorized by Jensen, or any claims based on misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential damages.
It does not cover the cost of removing or reinstalling the unit. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. However,
Jensen will pay return freight charges if the repair is covered under warranty.
Owner’s Manual
The volume control setting on your Receiver is not a
specific indication of the overall loudness level of the
speakers. The only important consideration is the loudness
level at which the system can be played, regardless of
where the volume control is set.
JHT525
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Please contact us at (800) 225-9847 or write to: Jensen (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS
TURN OFF ALL EQUIPMENT. This prevents transients from
entering the speakers and prevents electrical energy from
reaching you. Keep all connections out of the reach of
children.
CAUTION
We will promptly advise you of what action to take. We may direct you to an authorized Jensen Service Center or ask you to send your speaker to
the factory for repair. You will need to present the original bill of sale to establish the date of purchase. PLEASE DO NOT SHIP YOUR
JENSEN PRODUCT FOR REPAIR WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS, IT
IS NOT A SERVICE LOCATION. You are responsible for transporting your product for repair and for payment of any initial shipping charges.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION !
GARANTIE LIMITÉE
Veuillez lire complètement ces instructions avant
d'essayer de faire fonctionner votre Enceinte d'Ambiance
Jensen. Assurez-vous de conserver ce manuel comme
référence pour l'avenir. Conservez aussi votre facture de
vente, car elle peut être exigée pour le service de garantie.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d'achat pour des composants de haut-parleur, d'un an sur des amplificateurs de sub-
woofer et de composants électroniques.
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
Cette garantie protège l'acheteur d'origine à condition que le produit ait été acheté chez un concessionnaire autorisé d'Jensen aux États-Unis. La
facture de vente d'origine doit être présentée chaque fois que le service de garantie est requis. Pour le service de garantie à l'extérieur des
États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé d'Jensen dans le pays où le produit a été acheté. Sauf comme spécifié ci-dessous, cette garantie
couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ
PAS ce Système de Théâtre maison à la pluie ou à une
humidité excessive.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Les situations suivantes ne sont pas couvertes : Dommages causés par accident, mauvais usage, abus, modification de produit ou négligence,
dommages se produisant au cours de l'expédition, dommages provenant du manquement à suivre les instructions contenues dans le manuel du
propriétaire, dommages produits par l'exécution de réparations par quelqu'un non autorisé par Jensen, ou n'importe quelles réclamations basées sur
des déclarations inexactes faites par le vendeur. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects. Elle ne couvre pas le coût d'en-
lever ou de réinstaller l'appareil. Cette garantie est annulée si le numéro de série a été enlevé ou abîmé. Cependant, Jensen paiera les frais de fret
de retour si la réparation est couverte par la garantie.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos
haut-parleurs avec les commandes des graves, des aigus
et de correction physiologique placées sur l'amplification
maximale. Cela mettrait des efforts injustifiables sur
l'électronique et les haut-parleurs, et cela pourrait les
endommager.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the prod-
uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock to persons.
Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à un autre. Certains états ne
permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages accidentels ou indirects, ni des limitations sur la durée d'une garantie implicite, si bien qu'il
est possible que ce qui est déclaré plus haut ne s'applique pas à votre cas.
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur
ne donne pas une indication spécifique du niveau d'écoute
global des haut-parleurs. La seule chose importante à
considérer est le niveau d'écoute auquel il est possible de
faire fonctionner le système, sans tenir compte de la
position de réglage de la commande de volume.
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné
à avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'in-
térieur de l'enceinte, qui peut avoir une grandeur suffisante pour constituer un
risque de choc électrique pour des personnes.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE COURANT
Veuillez nous contacter au (800) 225-9847 ou écrivez à : Jensen (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746
Nous vous recommanderons promptement les mesures à prendre. Nous vous donnerons l'adresse d'un Centre de Service Jensen autorisé ou bien
nous vous demanderons d'envoyer votre haut-parleur à l'usine pour réparation. Il vous faudra présenter la facture de vente d'origine pour établir la
date d'achat. VEUILLEZ, S'IL VOUS PLAÎT, NE PAS EXPÉDIER VOTRE PRODUIT JENSEN POUR RÉPARATION SANS AUTORISATION
PRÉALABLE. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À L'ADRESSE CI-DESSUS. CE N'EST PAS UN EMPLACEMENT DE SERVICE.
Vous avez la responsabilité de transporter votre produit pour sa réparation et de payer n'importe quels frais initiaux d'expédition.
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches,
etc., METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT.
Cela empêche les transitoires d'entrer dans les haut-
parleurs et empêche l'énergie électrique de vous atteindre.
Gardez toutes les connexions hors de la portée des
enfants.
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un triángulo equilátero se
utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislación
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.
GARANTIA LIMITADA
INTRODUCCIÓN
Sigue habiendo esta garantía en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un año en los amplificadores
del subwoofer y de componentes electrónicos.
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su
concesionario Jensen mediante un llamado telefónico.
Respete todas las advertencias y medidas de precaución.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the lit-
erature accompanying the product.
Esta garantía protege al comprador original siempre que haya comprado el producto en un concesionario autorizado de Jensen en los Estados Unidos
Se debe presentar la factura original de compra cuando se reclame el servicio de reparaciones dentro del período de garantía. Para servicios
técnicos en garantía fuera del territorio de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Jensen en el país donde se
adquirió el producto. Salvo las especificaciones detalladas a continuación, la garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra.
ADVERTENCIA
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à avertir l'u-
tilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et d'entretien
(maintenance) dans la documentation accompagnant le produit.
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas,
NO EXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia
o humedad excesiva.
Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligencia, los daños
ocurridos durante el transporte, los daños resultantes por no haber seguido las instrucciones del manual del usuario, los daños
ocasionados por la reparación del producto por parte de persona no autorizada por Jensen, o todo reclamo que se fundamente en las declaraciones
falsas del vendedor. Esta garantía no cubre los daños accesorios o indirectos. Tampoco cubre el costo de remoción o reinstalación de la unidad. La
garantía es nula si se ha retirado o borrado el número de serie. Sin embargo, Jensen se hará cargo de los gastos de flete de retorno si el arreglo está
cubierto por la garantía.
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de
bajos, agudos
amplificación. Si lo hace someterá a los componentes
electrónicos y a los altavoces a un exceso de tensión y
podría dañarlos.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al
usuario acerca de la existencia de instrucciones de operación y mantenimiento
(reparaciones) en el material impreso que acompaña al producto.
y
sonoridad al nivel máximo de
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, usted puede gozar de otros derechos que verían según las disposiciones del estado
donde se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños accesorios o indirectos o la limitación en la duración de la garantía
implícita por lo que las disposiciones anteriores pueden no aplicarse en su caso particular.
®
Jensen is a registered trademark of Recoton Audio Corporation.
La configuración del control de volumen de su Receptor no
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad
total de los altavoces. Lo único que se debe tener en
cuenta es el nivel de sonoridad al que puede escucharse el
sistema, independientemente de la configuración de
control de volumen preestablecida.
Recoton Home Audio, Inc.
1090 Emma Oaks Trail,
Lake Mary FL. 32746
OBTENCION DEL SERVICIO
© 2002 Recoton Corporation.
Por favor póngase en contacto llamando al (800) 225-9847 o escríbanos a: Jensen (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 1090 Emma
Oaks Trail, Lake Mary. FL 32746. A la brevedad le indicaremos las medidas a tomar. Podemos indicarle que se dirija a un Centro de Atención de Jensen
o
solicitarle que envíe su equipo
a
fábrica para reparaciones. Es necesario que presente la factura de
All rights reserved. All specifications and prices subject to change without notice.
Tous droits réservés. Toutes les caractéristiques et tous les prix susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Todas las especificaciones y precios están sujetos a modificaciones sin aviso previo.
compra original a fin de verificar la fecha de compra. POR FAVOR NO ENVIE SU PRODUCTO JENSEN PARA REPARACIONES SIN
AUTORIZACIÓN PREVIA. POR FAVOR NO ENVIE EL PRODUCTO A LA DIRECCION CITADA ANTERIORMENTE, NO ES UN LOCAL DE
SERVICIO DE REPARACIONES. Usted debe hacerse cargo del transporte del producto y del pago de todo cargo inicial de envío.
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE
TODO EL EQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de
sobretensión a los altavoces y el riesgo de descargas
eléctricas. Mantenga todas las conexiones fuera del
alcance de los niños.
JHT525 MANUAL 16
JHT525 MANUAL 1
098-23582
SPK 110116 73
Power Cord – Plug the power cord into an AC wall IMPORTANT: Use Option 1 or Option 2 (not both).
outlet or other AC outlet capable of supplying at least 200
Watts.
Option 1 – Connection with speaker wire
Level Control/Power Switch – Turns the AC supply
completely OFF or balances the loudness of the Subwoofer
relative to the Front speakers and compensates for room
effects on the Subwoofer’s output.
RECEIVER
Front
Rear
Speaker Outputs Speaker Outputs
Power indicator LED – This LED is unlit when the AC
power switch is OFF. It glows green when the Subwoofer is
on.
Out In
FRONT
RIGHT
SPEAKER
FRONT
LEFT
SPEAKER
Speaker Level
FUSE 250V 1A – This fuse protects against internal and
external faults. If the POWER switch is ON and the power
indicator LED is unlit, unplug the power cord from the AC
outlet and check the fuse by unscrewing the center piece
from the holder.
REAR
RIGHT
SPEAKER
REAR
LEFT
SPEAKER
SUBWOOFER
IMPORTANT – If the fuse is blown, replace it only with a Connect speaker wires from the Receiver’s front left and
fuse of the same type and current rating. right speaker outputs to the Subwoofer’s Speaker Level-In
L, R SPEAKER-IN and OUT Terminals – See Connection connections. Connect left channel to left input and right
Option 1. These terminals are for making channel to right input. You have the option of connecting
connections using speaker wire. If you use this option, do not your main speakers to the speaker B outputs on your
use Option 2.
Receiver, if it is so equipped. You also have the option of con-
LINE In Jack – See Connection Option 2. This jack is for necting your main speakers using the connections on the
input connection using audio cables. If you use this option, Subwoofer. This will pass the audio signal to your main
do not use Option 1.
speakers, except the low bass which will be produced by
your Subwoofer. To use this connection option, connect your
main speakers to the right and left outputs on the Subwoofer
(see illustration for Option 1). Be sure you take care to
CONNECTING THE SUBWOOFER
IMPORTANT – When you make connections, make sure maintain proper signal polarity, red to red and black to black.
that the power switches of all components, including the
Subwoofer, are OFF.
Option 2 – Connection with an audio cable
Speaker wire Typical speaker wire has a pair of
separate conductors with insulating jackets that are
molded together. We recommend that you use 16-gauge
speaker wire for hooking your Receiver to your Front speak-
ers. To make connections to the Subwoofer in
parallel with the Front speakers easier, the speaker wire con-
necting the Receiver to the Subwoofer can be smaller (high-
er gauge number), since the Subwoofer does not draw large
amounts of power through these wires.
RECEIVER
Subwoofer
Output
Line In
SUBWOOFER
Polarity All speakers in a system must be connected with
the same polarity. Speaker wire is marked for polarity so that
you can identify which wire in the pair is which. Polarity is This connection uses a low level sub signal. This is usually
shown by a color stripe on the insulation, by ridges molded found on Receivers equipped with Dolby Digital™ decoding.
into the insulation, or by the colors of the wires – one Locate the Subwoofer output on the back of your receiver.
copper and one silver. Strip the insulation from speaker wire Using a standard RCA cable connect the Subwoofer output
ends to reveal the bare conductors before connecting to on the back of your Receiver to the Line-In on the back of the
Receiver, Subwoofer or Speaker terminals.
Subwoofer.
IMPORTANT – Always connect the red (+) terminal on the
Receiver to the red (+) terminal on the Subwoofer, and the
black (-) terminal on the Receiver to the black (-) terminal on
the Subwoofer. The same is true for hooking the Receiver
outputs to the Front speakers: red (+) to red (+), and black (-)
to black (-).
JHT525 MANUAL 14
JHT525 MANUAL 3
SUBWOOFER ADJUSTMENT & USE
NO SOUND FROM THE SUBWOOFER
• First, be sure there is sound from the Front speakers and
that the Receiver is working correctly as outlined above.
Altavoces Satélite
ENTRADA DE OBJETOS O LIQUIDOS - No introduzca
objetos de ningún tipo dentro del producto a través de las
aberturas porque pueden ponerse en contacto con puntos de
voltaje peligroso o piezas cortocircuitales y provocar un
incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de
ningún tipo sobre el Sistema de Sonido Envolvente Jensen.
Complemento: Coaxial de 2 vías de 3,5 pulgadas
Respuesta de Frecuencia: 120Hz-20kHz ±3dB
Sensibilidad: delantero-91dB, trasero-89dB
Armario ABS de resonancia baja durable
Impedancia nominal: 8 ohmios
Blindado magnéticamente para uso video: No
Potencia recomendada del amplificador máx, 60 vatios REPARACIONES - No intente reparar el Sistema de Sonido
RMSx4
Acabado: Negro
Dimensiones: 4,6 pulgadas de alto x 4,3 pulgadas de
ancho x 4,2 de profundo (116mm x 110mm x 107mm)
Peso: 4 libras (1,814 kg)
SUBWOOFER INITIAL CONTROL SETTINGS
• Set the LEVEL Control fully counterclockwise to MIN. You’ll • Check the Subwoofer’s LEVEL control. If it is all the way
reset this control after you make other adjustments.
counterclockwise, there may be no sound.
• The Subwoofer only reproduces deep bass sound. If the
program has no deep bass, the Subwoofer will not make
any sound. Play a program with plenty of bass, such as jazz
or rock music, or an action movie.
ADJUSTING THE SUBWOOFER CONTROLS
• Play a program on your system. Use a Dolby® Digital or
Dolby® Pro-logic signal, or a music CD. Adjust the
Receiver’s volume control for a comfortable sound level • If everything else checks OK, take the Subwoofer to your
from the system speakers.
• Increase the Subwoofer’s LEVEL Control setting clockwise,
so that you hear the deep bass. Adjust the control for a
Envolvente Jensen por su cuenta. La apertura o remoción de
las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Derive las reparaciones al personal de servicio
técnico calificado de Jensen.
dealer for service - THERE ARE NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
natural, musical balance that has plenty of deep bass SPECIFICATIONS
sound when it’s actually present in the music.
Subwoofer/Amplificador
DAÑOS QUE DEBEN REPARARSE - Consulte al personal
Complemento de Impulsor: Tiro largo de 5,25 pulgadas de reparaciones calificado en las siguientes circunstancias:
Total System Power: 360 watts Peak
Respuesta de Frecuencia: 50Hz a 200Hz, ±3dB
Cercamiento sintonizado de puerto de descarga
delantero
Dos entradas de nivel bajo RCA
Entradas de nivel alto
A. Se ha derramado algún liquido o caído algún objeto
dentro del producto.
B. Se ha expuesto el producto a la lluvia o agua.
C. Cuando el producto presente alguna alteración en su
funcionamiento.
TROUBLESHOOTING
Center Channel
Driver Compliment: 3.5” 2-way coax
SUBWOOFER POWER INDICATOR LED DOES NOT
LIGHT
Frequency Response: 120Hz-20kHz ±3dB
• Check that the Subwoofer’s POWER switch is in the ON
position.
Sensitivity: 91dB
Durable low resonance ABS cabinet
Nominal Impedance: 4 ohms
Magnetically shielded for video use: Yes
Recommended max amplifier power, 60 watts RMS
Finish: Black
Dimensions: 4.6”H x 4.3”W x 4.2”D
(116mm x 110mm x 107mm)
Control de ganancia variable
Potencia del amplificador: 30 vatios RMS, 60 vatios
de potencia máxima
PIEZAS DE RECAMBIO - Cuando sea necesario reemplazar
alguna pieza, asegúrese que el técnico haya utilizado las
piezas de reposición especificadas por Jensen o de las
mismas características que las piezas originales. Las
sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros riesgos.
• If the POWER Switch is in the ON position, check the AC
outlet the Subwoofer is plugged into to be sure that it is
live. You can use a tester or plug in a lamp to check it.
• If the AC outlet is live, either the power cord or Subwoofer
has a problem. Unplug the power cord from the AC outlet
and check the fuse by unscrewing the center piece from
the holder. If it is blown, replace the fuse only with a fuse
of the same type and rating. If this doesn’t help, take the Satellite Speakers
Subwoofer to your dealer for service — THERE ARE NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Acabado: Negro
Dimensiones: 10,1 pulgadas (Alto) x 7,5 pulgadas
(Ancho) x 14,2 pulgadas (Profundo)
(256mm x 190mm x 360mm)
Peso: 20 libras (9,09 kg)
Weight: 6.5 lbs (2.95 kg)
CONTROL DE SEGURIDAD - Cuando se hayan finalizado
los trabajos de reparación o mantenimiento, solicítele al téc-
nico que realice los controles de seguridad para
determinar que el producto se encuentra en condiciones
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Compliment: 3.5” 2-way coax
Frequency Response: 120Hz-20kHz ±3dB
Sensitivity: Front Sats: 91dB, Rear Sats: 89dB
Durable low resonance ABS cabinets
Nominal Impedance: 8 ohms
Magnetically shielded for video use: No
Recommended max amplifier power, 60 watts RMSx4
Finish: Black
Dimensions: 4.6”H x 4.3”W x 4.2”D
(116mm x 110mm x 107mm)
Weight: 4 lbs (1.814 kg)
ATENCIÓN:
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de adecuadas de funcionamiento.
poner en funcionamiento el Sistema de Sonido Envolvente
Jensen. Guarde este manual para cualquier referencia MONTAJE SOBRE LA PARED O CIELORRASO - Se debe
futura. También conserve la factura de compra ya que será montar el Sistema de Sonido Envolvente Jensen sobre la
exigida si resulta necesario el servicio técnico dentro del pared o cielorraso solamente de la manera indicada por
NO SOUND FROM THE FRONT SPEAKERS
• Be sure the Receiver and Subwoofer POWER switches are
in the ON positions.
• Check the Receiver’s Volume Control setting — if it is all
the way down, there won’t be any sound.
• Check that the Receiver’s Input Selector is set to an active
source of audio signals and that a Tape Monitor Loop is not
engaged.
período de garantía
Jensen.
LIMPIEZA - No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. CALOR - Se debe colocar el Sistema de Sonido Envolvente
Para su limpieza emplee un paño humedecido.
Jensen a una distancia considerable de fuentes de calor
como radiadores, registros térmicos, estufas u otros
• Be sure that the Receiver’s Speaker Selector switch is Subwoofer/Amplifier
turned on to the terminals [A or B, 1 or 2] that you have your
Front speakers connected to. If the Receiver has a head-
phone jack, you can use headphones to check the Receiver
for output.
• Check the wires and connections from the Receiver’s Front
Speaker Output terminals to the Subwoofer’s SPEAKER-IN
terminals.
• Try removing the Subwoofer from the system, leaving your
Front speakers connected to the Receiver. If there still is no
sound, take the Receiver to your dealer for service.
Driver Complement: 5.25” long-throw
ADITAMENTOS- No conecte aditamentos no productos (incluyendo los amplificadores) que despiden
recomendados por Jensen porque puede resultar calor.
peligroso.
Frequency Response: 50Hz to 200Hz, ±3dB
Forward firing port tuned enclosure
Two RCA low level inputs
Hi level inputs
Variable gain control
Amplifier power: 30 watts RMS, 60 watts Peak
Finish: Black
Dimensions: 10.1”H x 7.5”W x 14.2”D
(256mm x 190mm x 360mm)
Weight: 20 lbs (9.09 kg)
AGUA Y HUMEDAD - No utilice el Sistema de Sonido
Envolvente Jensen cerca de agua - por ejemplo: cerca de la
bañera, palangana, pileta de cocina o lavadero, en sótanos
húmedos, cerca de una pileta de natación o lugares simi-
lares.
ACCESORIOS - No coloque el Sistema de Sonido
Envolvente Jensen sobre carro, soporte, trípode, abrazadera
o mesa inestable. Se puede caer y provocar graves daños a
las
personas
y
al
producto.
Utilice
solamente los carros, soportes, trípodes, abrazaderas o
mesas recomendadas por Jensen o que se pueden adquirir
junto con el Sistema de Sonido Envolvente Jensen. Se deben
seguir las instrucciones para el montaje de los altavoces y
utilizar los accesorios de montaje recomendados por Jensen.
JHT525 MANUAL 4
JHT525 MANUAL 13
OPCIÓN DE CONEXIÓN 2 – CONEXIÓN CON CABLE
DE AUDIO
NO HAY SONIDO DE LOS ALTAVOCES DELANTEROS
• No hay sonido de los altavoces Delanteros
• Asegúrese que los interruptores de POTENCIA (POWER)
del Receptor y del Subwoofer están en las posiciones
ON (ENCENDIDO).
I M P ORTAN T S AFETY P RECAUTI ON S
WALL OR CEILING MOUNTING - The Jensen Surround
System should be mounted to a wall or ceiling only as
recommended by Jensen.
ATTENTION:
Receptor
Please read these instructions thoroughly before
attempting to operate your Jensen Surround System. Be sure HEAT - The Jensen Surround System should be situated
Salida de Subwoofer
• Verifique la fijación de Control de Volumen del Receptor
- si está completamente en la posición baja, no habrá
sonido.
• Verifique que el Selector de Entrada del Receptor está
puesto en una fuente activa de señales audio y que un
Lazo de Monitor de Cinta no está ocupado.
to save this manual for future reference. Also save your bill away from heat sources such as radiators, heat registers,
of sale, as it may be required for warranty service.
stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat.
Entrada
de línea
CLEANING - Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Subwoofer (Subaltavoz grave)
• Asegúrese que el interruptor del Selector del Altavoz
del Receptor está encendido a los terminales [A o B, 1 o
2] a los cuales usted tiene conectados sus altavoces
Delanteros. Si el Receptor tiene un enchufe hembra de
audífono, usted puede usar audífonos para verificar el
Receptor para salida.
ATTACHMENTS
recommended by Jensen as they may cause hazards.
-
Do not use attachments not
Esta conexión usa una subseñal de bajo nivel. Esto nor-
malmente se encuentra en receptores equipados con
aparato detector estereofónico Dolby Digital™. Ubique la
WATER and MOISTURE - Do not use the Jensen Surround
System near water - for example: near a bath tub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement, near a
swimming pool, or similar locations.
salida del Subwoofer en la parte trasera de su receptor. • Verifique los alambres y las conexiones de los termi-
Usando un cable RCA estándar conecte la salida del
Subwoofer en la parte trasera de su Receptor a la entrada
de Línea en la parte trasera de su Subwoofer.
nales de Salida del Altavoz Delantero del Receptor a los
terminales SPEAKER-IN (ENTRADA ALTAVOZ) del
Subwoofer.
• Intente retirar el Subwoofer del sistema, dejando sus
altavoces Delanteros conectados con el Receptor. Si
todavía no hay sonido, lleve el Receptor a su negociante
para servicio.
ACCESSORIES - Do not place the Jensen Surround System
on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious injury to a child or adult,
and serious damage to the product. Use only with cart, stand,
tripod, bracket or table recommended by Jensen or sold with
the Jensen Surround System. Any mounting of the speakers
should follow Jensen’s instructions and should use a mount-
ing accessory recommended by Jensen.
AJUSTE Y USO DEL SUBWOOFER
Configuraciones de control iniciales del Subwoofer
• Fije el Control NIVEL (LEVEL) completamente contrario
al sentido de las manecillas del reloj a MIN. Usted fijará EL SUBWOOFER NO EMITE SONIDO ALGUNO
de nuevo este control después de que hace otros • En primer lugar, asegurarse que hay sonido por los
ajustes.
altavoces frontales y que el aparato receptor funciona
correctamente de la manera que se lo detalla
anteriormente.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any
kind into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could result
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
Jensen Surround System.
Ajustar los controles del Subwoofer.
• Ejecute un programa en su sistema. Use una señal
Dolby® Digital o Dolby® Pro-logic, o un C.D. de música. • Controlar que el CONTROL DE NIVEL de sonido del
Ajuste el control de volumen del Receptor para un nivel
de sonido confortable de los altavoces de sistema.
Subwoofer. Si el dial esta totalmente girado hacia la
izquierda, es probable que no haya sonido.
• Aumente el control NIVEL (LEVEL) del subwoofer en el • El Subwoofer sólo reproduce sonidos graves profundos.
SERVICING - Do not attempt to service the Jensen Surround
System yourself. Opening or removing covers may expose you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified Jensen service personnel.
sentido de las manecillas del reloj, para que usted
pueda oir el bajo profundo. Ajuste el control para un
equilibrio natural y musical que tiene mucho sonido de
bajo profundo cuando está efectivamente presente en
la música.
Si el programa no tiene este tipo de sonido, el
Subwoofer no emitirá sonido alguno. Ejecutar un
progra ma que tenga gran variedad de sonidos graves y
bajos, como música rock o jazz o una película de acción.
• Si todo lo demás está bien, llevar el Subwoofer al
agente autorizado para su reparación - DENTRO DEL
APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDEN SER
REPARADAS POR EL USUARIO.
DAMAGE REQUIRING SERVICE - Refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions:
A. If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL LED INDICADOR DE ENERGÍA DEL SUBWOOFER
NO SE ENCIENDE
• Controlar que el interruptor de energía del Subwoofer
se encuentre en posición ON.
B. If the product has been exposed to rain or water.
C. When the product exhibits a distinct change in a
performance
ESPECIFICACIONES
Potencia total del sistema:
REPLACEMENT PARTS - When replacement parts are
required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by Jensen or those having the
same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
• Si la toma de corriente AC está cargada (o 'viva'), existe
un problema en el cable de alimentación o en el
Subwoofer. Desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente AC y controlar el fusible,
desenroscando la parte central del porta fusible. En el
caso que el fusible esté quemado, deberá ser
reemplazado solamente con un fusible del mismo tipo y
gama de corriente. Si este procedimiento no resulta
efectivo, llevar el Subwoofer al agente autorizado para
su reparación - DENTRO DEL APARATO NO HAY PIEZAS
QUE PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
Respuesta de Frecuencia: 120Hz-20kHz ±3dB
Sensibilidad: 91dB
Armario ABS de resonancia baja durable
Impedancia nominal: 4 ohmios
Blindado magnéticamente para uso video: Sí
Potencia recomendada del amplificador máx,
60 vatios RMS
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to
perform safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
Acabado: Negro
Dimensiones: 4,6 pulgadas de alto x 4,3 pulgadas
de ancho x 4,2 de profundo (116mm x 110mm x
107mm)
Peso: 6,5 libras (2,95 kg)
JHT525 MANUAL 12
JHT525 MANUAL 5
ENCEINTE D'AMBIANCE AHT850
Installer les haut-parleurs à 12" (30,5 cm) au moins de votre
poste de télévision pour éviter l'interférence des champs
magnétiques avec les images TV. Cette limitation ne
CABLE DE ALIMENTACIÓN Conectar el cable de estar conectados con la misma polaridad. El cable de altavoz
alimentación en una toma de corriente alterna (AC) de pared está marcado a los fines de tener identificada la
u otro tomacorriente para AC que tenga capacidad para polaridad, para conectar pares identificando qué cable es
Contenu du carton:
2 Haut-parleurs satellites avant bidirectionnels se s'applique pas au haut-parleur de canal central, qui est
correspondant blindé contre les champs magnétiques de sorte qu'il soit
2 Haut-parleurs satellites arrière bidirectionnels possible de le placer dans le voisinage direct du poste de
se correspondant télévision.Certains autres haut-parleurs sont aussi blindés;
1 Haut-parleur de canal central bidirectionnel, veuillez vérifier les caractéristiques pour déterminer les
suministrar al menos 400 Watts.
cuál dentro del par. La polaridad se muestra mediante una
línea de color o una estría moldeada en la funda aislante, o
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Corta totalmente el por los colores de los cables – uno color cobre, el otro
suministro de corriente AC o coloca al sub-altavoz para plateado.
graves (Subwoofer) en el modo operativo AUTO ON. En este
modo de operación, el subwoofer se encuentra en modo Pelar la funda aislante del cable del altavoz para que queden
standby (modalidad de espera) hasta que detecte una entra- al desnudo los conductores antes de conectar las terminales
da de señal de audio, en ese caso el altavoz se activa en de los altavoces, el aparato receptor o el Subwoofer.
forma automática. A los pocos minutos de haber cesado la
blindé
haut-parleurs qui sont blindés.
1 Subwoofer
Positionner le haut-parleur de canal central sur le haut de la
HAUT-PARLEURS CENTRAL ET SATELLITES Vos cinq télévision ou du moniteur ou en dessous. Un des haut-
haut-parleurs d'ambiance se composent de 2 haut-parleurs parleurs satellites avant doit être situé sur l'un et l'autre côté
satellites avant bidirectionnels se correspondant, 2 haut-par- de la télévision.
entrada se señales de audio, el Subwoofer vuelve a la IMPORTANTE: Siempre conectar la terminal de color rojo +
modalidad de espera.
del aparato receptor a la terminal de color rojo + del
Subwoofer, y la terminal de color negro - del aparato
leurs satellites arrière bidirectionnels se correspondant et 1
haut-parleur de canal central bidirectionnel, blindé. Chaque Votre subwoofer Jensen doit reposer sur le plancher,
morceau est clairement marqué sur l'étiquette arrière pour le préférablement dans un coin, pour fonctionner correctement.
CONTROL DE NIVEL/INTERRUPTOR DE ALI- receptor a la terminal de color negro - del Subwoofer. Esto
MENTACIÓN – Da vuelta a la fuente de la CA totalmente también se aplica para la conexión de las salidas del apara-
APAGADO o balancea la intensidad del Subwoofer con- to receptor a los altavoces frontales: rojo + a rojo +, y negro-
cerniente a los altavoces delanteros y compensa para los a negro-.
placement correct.
Le plancher et le coin font réellement partie de la conception
du subwoofer.
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES Votre Haut-
efectos del sitio sobre la salida de Subwoofer
parleur d’extrêmes graves Jensen produit une sortie sonore Placer votre subwoofer dans le coin le plus proche des
puissante d’extrême-grave permettant une expérience composants électroniques de votre système pour maintenir
acoustique naturelle et réaliste. Veuillez suivre les courts les parcours des fils ou câbles.
instructions de ce manuel pour arriver à la meilleure
IMPORTANTE: UTILIZAR LA OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 O
INDICADOR DE POTENCIA LED – Este LED es unlit LA OPCIÓN DE CONEXIÓN 2, NO AMBAS.
cuando el interruptor de la corriente ALTERNA está apagado
(des.). Brilla intensamente verde cuando el Subwoofer está OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 – CONEXIÓN CON CABLE
performance avec votre système.
NOTE: Ne pas positionner les satellites avant à moins de 12
pouces (30,5 cm) de la télévision. Le champ magnétique
encendido.
DE ALTAVOZ
Conecte los alambres de altavoz de la salidas de altavoz
Le raccordement et le fonctionnement du haut-parleur venant d'eux peut interférer avec l'image de télévision. Le
d’extrêmes graves sont les mêmes pour un système sonore haut-parleur du canal central est blindé, ce qui lui permet
d’ambiance de cinéma-maison et un système de musique d'être situé immédiatement à côté de la télévision sans
stéréo. Le Haut-parleur d’extrêmes graves a son propre interférence. Positionner les deux satellites arrière derrière
amplificateur incorporé de manière à fonctionner avec ou sur le côté de l'emplacement principal d'écoute (voir le
n’importe quel système sonore. Le propre réseau séparateur diagramme du système d'ambiance).
FUSIBLE 250V 1A Este fusible protege el equipo contra fal-
las externas e internas. En el caso que el interruptor de
energía esté en posición ON y el LED indicador de energía se
encuentre apagado, desconectar el cable de
alimentación del tomacorriente de corriente alterna y
controlar el estado del fusible, desenroscando la parte cen-
tral del portafusibles.
Receptor
frente
posteriores
Salidas de Altavoces Salidas de Altavoces
SalidaEntrada
la derecha
delantera
Altavoz
izquierda
delantera
Altavoz
du haut-parleur d’extrêmes graves envoie seulement des
signaux de basses à l’amplificateur incorporé du RACCORDEMENT DES ENCEINTES D'AMBIANCE
haut-parleur d’extrêmes graves. Cela permet au haut-parleur Votre récepteur aura ses bornes marquées clairement pour
d’extrêmes graves d’ajouter des basses en supplément à la sa connexion avec les haut-parleurs satellites et l'enceinte
IMPORTANTE: en el caso que el fusible esté quemado,
deberá ser reemplazado solamente con un fusible del mismo
tipo y gama de corriente.
Nivel de Altavoz
posterior
izquierdo
Altavoz
Subwoofer
(Subaltavoz grave)
derecho
posterior
Altavoz
sortie venant des autres haut-parleurs.
Schéma du système d'ambiance du cinéma chez soi
de canal central. Le type de connexion le plus courant est à
ressort. Appuyez sur la patte et introduisez les bouts de fil
dénudé dans l'ouverture.
REMARQUE IMPORTANTE: Connectez toujours la borne
rouge (+) sur le récepteur à la borne rouge (+) sur le
haut-parleur correspondant, c'est-à-dire l'avant gauche.
Connectez la borne noire correspondante (-) sur le récepteur
au même haut-parleur. Continuez jusqu'à ce que tous les
haut-parleurs aient été connectés de cette manière.
TERMINALES SPEAKER-IN IZQ., DER - Ver Opción de
Conexión 1. Estas terminales deben utilizarse cuando se izquierda y derecha delanteras del Receptor a las conexiones
efectúen conexiones utilizando cable para altavoces. Si se de entrada de nivel del Altavoz del Subwoofer. Conecte el
utiliza esta opción, no utilizar la Opción 2.
canal izquierdo a la entrada izquierda y el canal derecho a la
entrada derecha. Usted tiene la opción de conectar sus
Av
a
nt g
auc
Central
h
e
ENTRADA DE LÍNEA (LINE IN) - - Ver Opción de Conexión altavoces principales a las salidas B del altavoz en su
2. Este conector se utiliza en el caso que se desee efectuar Receptor, si así está equipado. Usted también tiene la opción
una conexión con cable de audio cable. Si se utiliza esta de conectar sus altavoces principales usando las conexiones
Av
a
n
t
droit
opción, no utilizar la Opción 1.
en el Subwoofer. Esto pasará la señal audio a sus altavoces
principales, excepto el bajo grave (bajo) que será producido
por su Subwoofer. Para usar esta opción de conexión,
conecte sus altavoces principales a las salidas derecha e
T
r
iangl
e st
é
r
é
+ VERS BORNE ROUGE
(saillies à bandes de
couleur ou cuivre)
VERS BORNE NOIRE
(LISSE OU ARGENT)
o
re
è
CÓMO CONECTAR EL SUB-ALTAVOZ PARA GRAVES
(SUBWOOFER)
Arri
FIL NU 3/8"
(9 mm)
Subw
oofer
IMPORTANTE: Cuando se realicen las conexiones, deberá izquierda en el Subwoofer (vea la ilustración para la Opción
asegurarse que los interruptores de energía de todos los 1). Asegúrese de tomar el cuidado para mantener la polari-
componentes, incluyendo el Subwoofer, estén apagados, es dad de señal apropiada, rojo a rojo y negro a negro.
decir, en posición OFF.
re
è
Arri
RÉGLAGE & CONNEXIONS DU SUBWOOFER
1. Entrées bas niveau (Jacks à glissement)
2. MARCHE/ARRÊT Alimentation,
HIGH LEVEL IN/OUT
FROM AMPLIFIER
L - - R
LOW LEVEL
INPUT
VOLUME
commande de volume
3. DEL (prête à fonctionner)
4. Entrées haut niveau
CABLE DE ALTAVOCES El cable de altavoz típico esta
compuesto por un par de conductores unidos en una sola
pieza, recubiertos con material aislante. Se recomienda que
se utilice cable de altavoces de 16 de sección para conectar
el aparato receptor a los altavoces frontales. Para conectar
más fácilmente en paralelo el Subwoofer con los altavoces
frontales, el cable de altavoz puede ser más corto (de una
sección mayor), ya que el Subwoofer no emitirá una gran
cantidad de energía a través de estos cables.
+
+
POWER
R
L
mono
OFF
MAX
+
L
-
-
R
+
TO SPEAKERS
COMMENT PLACER LES COMPOSANTS DE VOTRE 5. Sorties haut niveau
SYSTÈME La position d'écoute optimale se trouve à 6. Fusible
l'extrémité du "triangle stéréo" ainsi appelé. L'équilibre entre 7. Prise de câble d'alimentation
les canaux stéréo de droite et de gauche est le meilleur dans
cette position, ce qui procure la reproduction sonore la plus
équilibrée et la plus réaliste.
T
RISK OF FIRE
REPLACE FUSE
AS MARKED
1A 250V
réseau
110V 60Hz
40 WATTS
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
JHT525 MANUAL 6
JHT525 MANUAL 11
POLARIDAD Todos los altavoces en un sistema deben
SISTEMA DE SONIDO ENVOLVENTE AHT850
Contenidos de Caja de Cartón:
Algunos otros altavoces también están blindados, por
favor,verifique las especificaciones para determinar
CORDON D'ALIMENTATION Branchez le cordon de POLARITÉ Tous les haut-parleurs d'un système doivent
secteur à une prise murale à C.A. ou à toute autre sortie à être connectés avec la même polarité. Le fil de
2 de cada de Satélites delanteros Equiparados cuáles altavoces están blindados.
de 2 Vías
2 de cada de Satélites Traseros Equiparados de Ubique el Canal de Centro encima de o por debajo del
C.A. capable de fournir au moins 400 watts.
haut-parleur est marqué pour sa polarité de sorte que vous
puissiez identifier la polarité d'un fil dans la paire de fils.
COMMANDE DE
NIVEAU/INTERRUPTEUR La polarité est identifiée par une bande de couleur sur
2 Vías
aparato de televisión o monitor. Uno de los Altavoces
D'ALIMENTATION (POWER) – Met l'alimentation CA l'isolation, par des saillies moulées dans l'isolation ou par
complètement à OFF (ARRÊT) ou Équilibre l'intensité les couleurs des fils - un en cuivre et un en argent.
sonore du subwoofer par rapport aux haut-parleurs avant
1 de cada de Canal de Centro de 2 Vías, Satélite Delanteros debería estar ubicado en uno de los
Blindado
lados del aparato de televisión.
1 de cada de Subwoofer (subaltavoz grave)
et compense les effets de salle sur la sortie du subwoofer. Dénuder les conducteurs en enlevant l'isolation à partir
des extrémités des fils de haut-parleur pour faire voir les
Su Subwoofer Jensen debe estar colocado sobre el piso,
ALTAVOCES CENTRAL Y SATELITALES Sus cinco preferiblemente en un rincón, para funcionar apropiada-
rodean altavoces consisten en 2 satélites delanteros que mente. El piso y el rincón son en realidad una parte del
corresponden con, 2 satélites posteriores que correspon- diseño del Subwoofer.
DEL D'INDICATEUR D'ALIMENTATION – Cette DEL est conducteurs nus avant de les connecter aux bornes du
unlit quand le commutateur de courant alternatif Est récepteur, du subwoofer ou du haut-parleur ordinaire.
éteint. Elle rougeoie vert quand le Subwoofer est
den con y un canal de centro blindado. Cada pedazo está
allumé.
REMARQUE IMPORTANTE: Toujours connecter la
marcado claramente en la escritura de la etiqueta Coloque su Subwoofer en el rincón más cercano a los
borne + rouge sur le récepteur à la borne + rouge sur le
posterior para la colocación correcta.
componentes electrónicos de su sistema para que las
extensiones de alambre o de cable sean cortos.
FUSIBLE 250 V 1A Ce fusible protège contre les défauts subwoofer et la borne - noire sur le récepteur à la
internes et externes. Si l'interrupteur d'alimentation borne - noire sur le subwoofer. Cela est vrai aussi pour rac-
(POWER) est ON (EN MARCHE) et que la DEL d'indicateur corder les sorties du récepteur aux haut-parleurs avant : +
de puissance soit éteinte, débrancher le cordon d'alimen- rouge + à + rouge et - noir au - noir.
tation de la prise de courant CA et vérifier le fusible en
SUBWOOFER Su Subwoofer de Jensen proporciona
salida de sonido de bajo potente y profundo para una NOTA: No ubique los satélites delanteros más cerca que a
experiencia sónica natural similar a la vida real. Por favor, 12 pulgadas del aparato de televisión. El campo magnéti-
siga las instrucciones en este manual para obtener el co procedente de ellos puede interferir con la imagen de
dévissant la pièce centrale du porte-fusible.
REMARQUE IMPORTANTE : UTILISER L'OPTION 1 OU
L'OPTION 2, PAS LES DEUX.
mejor rendimiento de su sistema.
su televisor. El Canal de Centro está blindado, permitiendo
El acoplamiento y operación del Subwoofer es lo mismo que esté ubicado inmediatamente al lado del televisor sin
para un sistema de sonido Home Theater Surround interferencia. Ubique los 2 satélites traseros detrás o al
(“Sonido Alrededor de Cinema en Casa”) o un sistema de lado de la ubicación de escucha principal. (vea el
música estéreo. El Subwoofer tiene su propio amplificador Diagrama del Sistema Surround ["circundante"]).
incorporado, así que funciona con cualquier sistema de
sonido. La red de cruce propia del Subwoofer envía CONEXION DE LOS ALTAVOCES DE SONIDO
señales únicamente de bajo al amplificador incorporado ENVOLVENTE El receptor le indicará de manera clara los
REMARQUE IMPORTANTE : Si le fusible a sauté, ne le
remplacer qu'avec un fusible du même type et du même OPTION 1 - CONNEXION AVEC FIL DE HAUT-PARLEUR
courant nominal.
Récepteur
arrière
Sortie Haut-parleur
Avant
BORNES D'ENTRÉE HAUT-PARLEUR G, D - Voir
Option de connexion 1. Ces bornes servent à réaliser des
connexions utilisant un fil de haut-parleur. Si vous utilisez
cette option, ne pas utiliser l'option 2.
Sortie Haut-parleur
´
Entrée Sortie
avant
gauche
haut-
avant
droite
haut-
del Subwoofer. Esto permite que el Subwoofer añada bajo terminales donde deben conectarse los Altavoces
extra a la salida de sus otros altavoces.
Satélites y el Altavoz de Canal Central. El tipo de conexión
más habitual es la conexión con resortes. Presione sobre
la lengüeta e inserte los extremos pelados de los cables
en la abertura.
parleur
parleur
Niveau haut-parleur
SUBWOOFER
ENTRÉE LIGNE (LINE IN) - Voir Option de
connexion 2. Ce jack sert à connecter en utilisant un câble
audio. Si vous utilisez cette option, ne pas utiliser
l'option 1.
Diagrama del Sistema de Sonido Surround del Cine Doméstico
arrière
droite
haut-
arrière
gauche
haut-
parleur
parleur
IMPORTANTE: Siempre debe conectar el terminal rojo (+)
del Receptor al terminal rojo del Altavoz correspondiente
es decir, en la parte Delantera a la Izquierda. Conecte el
terminal negro correspondiente (-) del Receptor al
terminal negro (-) del mismo Altavoz. Continúe hasta que
todos los altavoces hayan sido conectados de este modo.
Izq
uie
Delan
r
da
ra
Centro
t
e
CONNEXION DE VOTRE SUBWOOFER
De
re
Delan
c
t
ha
e
Connecter les fils de haut-parleur allant des sorties
ra
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de la réalisation des haut-parleur avant gauche et droite du récepteur aux
connexions, s'assurer que les interrupteurs d'alimentation connexions d’Entrée de Niveau du Subwoofer. Connecter
de tous les composants, y compris celui du subwoofer, le canal de gauche à l’entrée gauche et le canal droit à
Tr
i
á
ngulo
de Estereo
asero
sont OFF (À L'ARRÊT).
l’entrée droite. Vous avez l’option de connecter vos haut-
parleurs principaux aux sorties de haut-parleur B sur votre
-A LA TERMINAL NEGRA
+A LA TERMINAL ROJA
(tiras de color o color
r
T
Subw
(sin color o plateado)
oofer
cobre)
3/8” (9mm)
FIL DE HAUT-PARLEUR Le fil typique de haut-parleur récepteur, s’il en est ainsi équipé. Vous avez aussi l’option
comporte une paire de conducteurs séparés ayant des de connecter vos haut-parleurs principaux en utilisant les
enveloppes isolantes moulées ensemble. Nous vous connexions existant sur le Subwoofer. Cela fera passer le
recommandons d'utiliser un fil de haut-parleur de calibre signal audio à vos haut-parleurs principaux, sauf les
16 pour raccorder votre récepteur à vos haut-parleurs basses inférieures qui seront produites par votre
avant. Pour réaliser plus facilement les connexions avec le Subwoofer. Pour utiliser cette option de connexion,
subwoofer en parallèle avec les haut-parleurs avant, le fil connecter vos haut-parleurs principaux aux sorties de
de haut-parleur connectant le récepteur avec le subwoofer droite et de gauche existant sur le Subwoofer (voir
peut être plus petit (numéro de calibre plus élevé), puisque illustration pour l’Option 1). S’assurer de faire attention à
le subwoofer n'appelle pas des puissances importantes à maintenir la polarité de signal correcte, de rouge à rouge
ALAMBRE DESNUDO
rasero
T
CONTROLES
Y
CONEX-
IONES DEL SUB-ALTAVOZ
PARA GRAVES (SUB-
HIGH LEVEL IN/OUT
FROM AMPLIFIER
LOW LEVEL
INPUT
VOLUME
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA WOOFER)
La posición de escucha óptima está en la punta del llama-
do "triángulo de estereo." El equilibrio entre los canales de 1. Entradas de nivel bajo
estereo de derecha y de izquierda es mejor en esta posi- (Enchufe hembra cincha)
+
L
-
-
R
+
POWER
R
L
mono
OFF
MAX
+
L
-
-
R
+
TO SPEAKERS
travers ces fils.
et de noir à noir.
ción, proporcionando la reproducción de sonido más equi- 2. Potencia ENCENDIDA/APA-
T
RISK OF FIRE
REPLACE FUSE
AS MARKED
1A 250V
librada y realista.
GADA (ON/OFF), control de
volumen
110V 60Hz
40 WATTS
CAUTION
Instale los altavoces a una distancia de por lo menos 12 3. LED (listo para fun-
pulgadas de su aparato de televisión para evitar interfer- cionamiento)
encia con la imagen por los campos magnéticos Esta 4. Entradas de nivel bajo
restricción no aplica para el altavoz de centro, que 5 Entradas de nivel alto
estáblindado magnéticamente para que pueda ser coloca- 6. Fusible
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
do en la cercanía inmediata del aparato de televisión.
7. Tomacorriente de cable de línea
JHT525 MANUAL 10
JHT525 MANUAL 7
Haut-parleurs satellites
ENTRÉE D'OBJETS ET DE LIQUDE - Ne poussez jamais
OPTION 2 - CONNEXION AVEC CÂBLE AUDIO
AUCUN SON EN PROVENANCE DES HAUT-PARLEURS
AVANT
• S'assurer que les interrupteurs POWER (ALIMENTATION)
du récepteur et du subwoofer sont dans les positions ON
(MARCHE).
• Vérifier le réglage de commande de volume du récepteur -
s'il a été mis jusqu'au bout en bas, il n'y aura aucun son.
• Vérifier que le sélecteur d'entrée du récepteur est réglé
sur une source active de signaux audio et qu'une boucle
de contrôle d'écoute n'a pas été engagée.
• S'assurer que le commutateur sélecteur de haut-parleur
du récepteur est placé sur les bornes [A ou B, 1 ou 2]
auxquelles vos haut-parleurs avant sont connectés. Si le
récepteur a une prise pour écouteur, vous pouvez utiliser
les écouteurs pour vérifier le récepteur au sujet de sa
sortie.
Complément : câble coaxial bidirectionnel de 3,5 po. des objets de n'importe quelle sorte à travers les
(8,9 cm)
Réponse en fréquence : 120 Hz-20 kHz ±3dB
Sensibilité : avant-91 dB, arrière-89 dB
ouvertures car ils pourraient toucher des points où la
tension est dangereuse ou court-circuiter des pièces, ce
qui pourrait produire un incendie ou un choc électrique. Ne
Récepteur
Sortie Haut-parleur
Coffret durable en plastique ABS à faible résonance renversez jamais du liquide de n'importe quelle sorte dans
Impédance nominale : 8 ohms
Blindé contre les champs magnétiques pour emploi
de vidéo : Non
Puissance recommandée de l'amplificateur max,
60 watts efficaces x4
l'Enceinte d'Ambiance Jensen.
Entrée
Ligne
ENTRETIEN ET RÉPARATION - N'essayez pas
d'effectuer vous-même le service de l'Enceinte
d'Ambiance d'Jensen. L'ouverture ou l'enlèvement de
couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses
ou à d'autres dangers. Soumettez tout l'entretien et la
réparation à du personnel de service qualifié Jensen.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Finition : Noire
Dimensions : H 4,6 po. x Larg. 4,3 po. x Pr. 4,2 po.
(116 mm x 110 mm x 107 mm)
Poids : 4 lbs (1,814 kg)
Cette connexion utilise un sous-signal de bas niveau. Cela se
trouve habituellement sur les récepteurs munis du décodage
Dolby Digital™. Localiser la sortie du Subwoofer sur l’arrière
de votre récepteur. En utilisant un câble RCA standard, con-
necter la sortie de Subwoofer existant sur • Vérifier les fils et connexions allant des bornes de sortie
l’arrière de votre Récepteur à l’Entrée Ligne existant sur
l’arrière du Subwoofer.
Subwoofer/Amplificateur
DOMMAGES EXIGEANT DU SERVICE - Soumettez
Complément d'excitateur : Connexion longue de 5,25 l'entretien et la réparation à du personnel de service
po. (13,3 cm)
Réponse en fréquence : entre 50 Hz et 200 Hz,
±3 dB
Enceinte acoustique à évent accordé tirant
vers l'avant
Deux entrées RCA bas niveau
Entrées niveau élevé
Commande de gain variable
Puissance de l'amplificateur : 30 watts efficaces ,
crête de puissance de 60 watts
Finition : Noire
Dimensions : H 10,1 po. x Larg. 7,5 po. x Pr. 14,2 po. pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent
(256 mm x 190 mm x 360 mm)
Poids : 20 lbs (9,09 kg)
qualifié dans les conditions suivantes :
A. Si du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le produit.
B. Si le produit a été exposé à de la pluie ou à de l'eau.
C. Lorsque le produit présente un changement distinct
dans une représentation.
de haut-parleur avant du récepteur aux bornes SPEAKER-
IN (ENTRÉE HAUT-PARLEUR) du subwoofer.
• Essayer de retirer le subwoofer du système, en laissant
vos haut-parleurs avant connectés au récepteur. S'il n'y a
encore aucun son, apporter le récepteur à votre
concessionnaire pour du service.
RÉGLAGE & EMPLOI DU SUBWOOFER
RÉGLAGES DE COMMANDE INITIALE DU
SUBWOOFER
• Régler la commande NIVEAU à fond dans le sens AUCUN SON EN PROVENANCE DU SUBWOOFER
antihoraire jusqu’à MIN. Vous réglerez à nouveau cette • D'abord, s'assurer qu'il y a un son venant des
commande après avoir fait d’autres réglages.
PIÈCES DE RECHANGE - Lorsque des pièces de
rechange sont requises, assurez-vous que le technicien de
service a utilisé les pièces de rechange spécifiées par
Jensen ou celles ayant les mêmes caractéristiques que la
haut-parleurs Avant et que le Récepteur fonctionne
correctement comme décrit ci-dessus.
• Vérifier la Commande de NIVEAU (LEVEL) du subwoofer.
S'il est à fond dans le sens antihoraire, il ne peut y avoir
aucun son.
RÉGLAGE DES COMMANDES DU SUBWOOFER
• Exécuter un programme sur votre système. Utiliser un
signal Dolby® Digital ou Dolby® Pro-logic, ou un CD de
produire un incendie, un choc électrique ou d'autres
dangers.
musique. Ajuster la commande de volume pour avoir un • Le Subwoofer ne peut reproduire que les sons d'extrême
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant au technicien de service d'effectuer des contrôles de
d'essayer de faire fonctionner votre Enceinte d'Ambiance sécurité pour déterminer que le produit est dans un bon
Jensen. Assurez-vous de conserver ce manuel comme état de fonctionnement.
référence pour l'avenir. Conservez aussi votre facture de
vente, car elle peut être exigée pour le service de garantie. MONTAGE MURAL OU AU PLAFOND - L'Enceinte
d'Ambiance Jensen ne doit être montée sur un mur ou un
NETTOYAGE - N'utilisez pas des produits de nettoyage plafond que comme recommandé par Jensen.
liquides ni des produits de nettoyage en bombe. Utilisez
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ - Lors de l'achèvement de tout
service ou de toutes réparations sur ce produit, demandez
niveau sonore confortable en provenance des
haut-parleurs du système.
grave. Si le programme n'a aucun extrême grave, le
Subwoofer n'émettra aucun son. Exécuter un
programme ayant beaucoup de graves, comme le jazz ou
le rock ou un film d'action.
• Augmenter le réglage de Commande de NIVEAU du
subwoofer, de sorte que vous entendiez l’extrême grave. • Si tout le reste est vérifié comme correct, apporter le
Ajuster la commande pour avoir un équilibre musical Subwoofer à votre concessionnaire pour le service. IL N'Y
naturel qui présente beaucoup de sons AUCUNE PIÈCE ENTRETENIR PAR
A
À
d’extrême-grave quand ils sont réellement présents dans
la musique.
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CARACTÉRISTIQUES
un chiffon humide pour le nettoyage.
CHALEUR - L'Enceinte d'Ambiance Jensen doit être
éloignée des sources de chaleur comme les radiateurs, les
DÉPANNAGE
Puissance totale du système :
Crête de puissance de 360 watts
ATTACHEMENTS - N'utilisez pas des attachements non bouches de chaleur, les poêles ou tout autre produit (y
Recommandés par Jensen car ils peuvent causer des compris les amplificateurs) émettant de la chaleur.
dangers.
LA DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE DE
SUBWOOFER NE S'ÉCLAIRE PAS
• Vérifier que l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du Canal Central
subwoofer est dans la position MARCHE (ON).
Complément d'excitateur : câble coaxial bidirectionnel
de 3,5 po. (8,9 cm)
Réponse en fréquence : 120 Hz-20 kHz ±3 dB
Sensibilité : 91 dB
Coffret durable en plastique ABS à faible résonance
Impédance nominale : 4 ohms
EAU et HUMIDITÉ - N'utilisez pas l'Enceinte d'Ambiance
Jensen près de l'eau - par exemple, près d'une baignoire,
un lavabo, un évier ou un bac à laver ; dans un sous-sol
humide, près d'une piscine ou dans des emplacements
semblables.
• Si l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) est dans la
position MARCHE (ON), vérifier que la prise de courant CA
dans laquelle le Subwoofer est branché pour s'assurer
qu'elle est sous tension. Vous pouvez utiliser un contrôleur
ou brancher une lampe pour vérifier la prise.
• Si la prise de courant CA est sous tension, le cordon
d'alimentation ou bien le subwoofer a un problème.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant
CA et vérifier le fusible en dévissant la partie centrale du
porte-fusible. Si le fusible a sauté, le remplacer seulement
par un fusible du même type et du même courant nominal.
Si cela ne sert pas, apporter le subwoofer à votre
concessionnaire pour obtenir du service - IL N'Y A
AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR PAR L'UTILISATEUR À
L'INTÉRIEUR.
Blindé contre les champs magnétiques pour emploi de
vidéo : Oui
Puissance recommandée de l'amplificateur max,
60 watts efficaces
Finition : Noire
Dimensions : H 4,6 po. x Larg. 4,3 po. x Pr. 4,2 po.
(116 mm x 110 mm x 107 mm)
ACCESSOIRES - Ne placez pas l"Enceinte d'Ambiance
Jensen sur un chariot, stand, trépied, support ou une
table qui soit instable. Le produit peut tomber et causer
des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, ainsi
que des dommages sévères au produit. Ne l'utilisez
qu'avec un chariot, stand, trépied, support ou une table,
qui soit recommandé par Jensen ou vendu avec l'Enceinte
d'Ambiance Jensen. Tout montage des haut-parleurs doit
suivre les instructions d'Jensen et doit utiliser un
accessoire de montage recommandé par Jensen.
Poids : 6,5 lbs. (2,95 kg)
JHT525 MANUAL 8
JHT525 MANUAL 9
|