Jensen Home Theater System JHT525 User Manual

LIMITED WARRANTY  
INTRODUCTION  
Check your system carefully. If it has been damaged in  
transit, report the damage immediately by calling your  
Jensen dealer. Observe all warnings and cautions.  
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronic com-  
ponents.  
This warranty protects the original owner providing that the product has been purchased from an authorized Jensen dealer in the United States. The  
original bill of sale must be presented whenever warranty service is required. For warranty service outside the United States, contact the authorized  
Jensen distributor in the country where the product was purchased. Except as specified below, this warranty covers all defects in material and  
workmanship.  
®
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this Home  
Theater System System to rain or excessive moisture.  
We recommend that you not operate your speakers with  
the bass, treble and loudness controls set to full boost. This  
will place undue strain on the electronics and speakers and  
could damage them.  
The following are not covered: Damage caused by accident, misuse, abuse, product modification or neglect, damage occurring during shipment,  
damage from failure to follow instructions contained in the owners manual, damage resulting from the performance of repairs by someone not  
authorized by Jensen, or any claims based on misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential damages.  
It does not cover the cost of removing or reinstalling the unit. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. However,  
Jensen will pay return freight charges if the repair is covered under warranty.  
Owners Manual  
The volume control setting on your Receiver is not a  
specific indication of the overall loudness level of the  
speakers. The only important consideration is the loudness  
level at which the system can be played, regardless of  
where the volume control is set.  
JHT525  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you.  
HOW TO OBTAIN SERVICE  
Please contact us at (800) 225-9847 or write to: Jensen (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746  
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS  
TURN OFF ALL EQUIPMENT. This prevents transients from  
entering the speakers and prevents electrical energy from  
reaching you. Keep all connections out of the reach of  
children.  
CAUTION  
We will promptly advise you of what action to take. We may direct you to an authorized Jensen Service Center or ask you to send your speaker to  
the factory for repair. You will need to present the original bill of sale to establish the date of purchase. PLEASE DO NOT SHIP YOUR  
JENSEN PRODUCT FOR REPAIR WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS, IT  
IS NOT A SERVICE LOCATION. You are responsible for transporting your product for repair and for payment of any initial shipping charges.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
DO NOT OPEN  
ATTENTION !  
GARANTIE LIMITÉE  
Veuillez lire complètement ces instructions avant  
d'essayer de faire fonctionner votre Enceinte d'Ambiance  
Jensen. Assurez-vous de conserver ce manuel comme  
référence pour l'avenir. Conservez aussi votre facture de  
vente, car elle peut être exigée pour le service de garantie.  
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d'achat pour des composants de haut-parleur, d'un an sur des amplificateurs de sub-  
woofer et de composants électroniques.  
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN  
Cette garantie protège l'acheteur d'origine à condition que le produit ait été acheté chez un concessionnaire autorisé d'Jensen aux États-Unis. La  
facture de vente d'origine doit être présentée chaque fois que le service de garantie est requis. Pour le service de garantie à l'extérieur des  
États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé d'Jensen dans le pays où le produit a été acheté. Sauf comme spécifié ci-dessous, cette garantie  
couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication.  
AVERTISSEMENT  
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ  
PAS ce Système de Théâtre maison à la pluie ou à une  
humidité excessive.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
Les situations suivantes ne sont pas couvertes : Dommages causés par accident, mauvais usage, abus, modification de produit ou négligence,  
dommages se produisant au cours de l'expédition, dommages provenant du manquement à suivre les instructions contenues dans le manuel du  
propriétaire, dommages produits par l'exécution de réparations par quelqu'un non autorisé par Jensen, ou n'importe quelles réclamations basées sur  
des déclarations inexactes faites par le vendeur. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects. Elle ne couvre pas le coût d'en-  
lever ou de réinstaller l'appareil. Cette garantie est annulée si le numéro de série a été enlevé ou abîmé. Cependant, Jensen paiera les frais de fret  
de retour si la réparation est couverte par la garantie.  
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos  
haut-parleurs avec les commandes des graves, des aigus  
et de correction physiologique placées sur l'amplification  
maximale. Cela mettrait des efforts injustifiables sur  
l'électronique et les haut-parleurs, et cela pourrait les  
endommager.  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended  
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the prod-  
ucts enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of  
electrical shock to persons.  
Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à un autre. Certains états ne  
permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages accidentels ou indirects, ni des limitations sur la durée d'une garantie implicite, si bien qu'il  
est possible que ce qui est déclaré plus haut ne s'applique pas à votre cas.  
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur  
ne donne pas une indication spécifique du niveau d'écoute  
global des haut-parleurs. La seule chose importante à  
considérer est le niveau d'écoute auquel il est possible de  
faire fonctionner le système, sans tenir compte de la  
position de réglage de la commande de volume.  
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné  
à avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'in-  
térieur de l'enceinte, qui peut avoir une grandeur suffisante pour constituer un  
risque de choc électrique pour des personnes.  
COMMENT OBTENIR DU SERVICE COURANT  
Veuillez nous contacter au (800) 225-9847 ou écrivez à : Jensen (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746  
Nous vous recommanderons promptement les mesures à prendre. Nous vous donnerons l'adresse d'un Centre de Service Jensen autorisé ou bien  
nous vous demanderons d'envoyer votre haut-parleur à l'usine pour réparation. Il vous faudra présenter la facture de vente d'origine pour établir la  
date d'achat. VEUILLEZ, S'IL VOUS PLAÎT, NE PAS EXPÉDIER VOTRE PRODUIT JENSEN POUR RÉPARATION SANS AUTORISATION  
PRÉALABLE. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À L'ADRESSE CI-DESSUS. CE N'EST PAS UN EMPLACEMENT DE SERVICE.  
Vous avez la responsabilité de transporter votre produit pour sa réparation et de payer n'importe quels frais initiaux d'expédition.  
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches,  
etc., METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT.  
Cela empêche les transitoires d'entrer dans les haut-  
parleurs et empêche l'énergie électrique de vous atteindre.  
Gardez toutes les connexions hors de la portée des  
enfants.  
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un triángulo equilátero se  
utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislación  
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para  
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.  
GARANTIA LIMITADA  
INTRODUCCIÓN  
Sigue habiendo esta garantía en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un año en los amplificadores  
del subwoofer y de componentes electrónicos.  
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en  
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su  
concesionario Jensen mediante un llamado telefónico.  
Respete todas las advertencias y medidas de precaución.  
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the lit-  
erature accompanying the product.  
Esta garantía protege al comprador original siempre que haya comprado el producto en un concesionario autorizado de Jensen en los Estados Unidos  
Se debe presentar la factura original de compra cuando se reclame el servicio de reparaciones dentro del período de garantía. Para servicios  
técnicos en garantía fuera del territorio de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Jensen en el país donde se  
adquirió el producto. Salvo las especificaciones detalladas a continuación, la garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra.  
ADVERTENCIA  
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à avertir l'u-  
tilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et d'entretien  
(maintenance) dans la documentation accompagnant le produit.  
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas,  
NO EXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia  
o humedad excesiva.  
Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligencia, los daños  
ocurridos durante el transporte, los daños resultantes por no haber seguido las instrucciones del manual del usuario, los daños  
ocasionados por la reparación del producto por parte de persona no autorizada por Jensen, o todo reclamo que se fundamente en las declaraciones  
falsas del vendedor. Esta garantía no cubre los daños accesorios o indirectos. Tampoco cubre el costo de remoción o reinstalación de la unidad. La  
garantía es nula si se ha retirado o borrado el número de serie. Sin embargo, Jensen se hará cargo de los gastos de flete de retorno si el arreglo está  
cubierto por la garantía.  
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de  
bajos, agudos  
amplificación. Si lo hace someterá a los componentes  
electrónicos y a los altavoces a un exceso de tensión y  
podría dañarlos.  
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al  
usuario acerca de la existencia de instrucciones de operación y mantenimiento  
(reparaciones) en el material impreso que acompaña al producto.  
y
sonoridad al nivel máximo de  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, usted puede gozar de otros derechos que verían según las disposiciones del estado  
donde se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños accesorios o indirectos o la limitación en la duración de la garantía  
implícita por lo que las disposiciones anteriores pueden no aplicarse en su caso particular.  
®
Jensen is a registered trademark of Recoton Audio Corporation.  
La configuración del control de volumen de su Receptor no  
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad  
total de los altavoces. Lo único que se debe tener en  
cuenta es el nivel de sonoridad al que puede escucharse el  
sistema, independientemente de la configuración de  
control de volumen preestablecida.  
Recoton Home Audio, Inc.  
1090 Emma Oaks Trail,  
Lake Mary FL. 32746  
OBTENCION DEL SERVICIO  
© 2002 Recoton Corporation.  
Por favor póngase en contacto llamando al (800) 225-9847 o escríbanos a: Jensen (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 1090 Emma  
Oaks Trail, Lake Mary. FL 32746. A la brevedad le indicaremos las medidas a tomar. Podemos indicarle que se dirija a un Centro de Atención de Jensen  
o
solicitarle que envíe su equipo  
a
fábrica para reparaciones. Es necesario que presente la factura de  
All rights reserved. All specifications and prices subject to change without notice.  
Tous droits réservés. Toutes les caractéristiques et tous les prix susceptibles d’être modifiés sans préavis.  
Todas las especificaciones y precios están sujetos a modificaciones sin aviso previo.  
compra original a fin de verificar la fecha de compra. POR FAVOR NO ENVIE SU PRODUCTO JENSEN PARA REPARACIONES SIN  
AUTORIZACIÓN PREVIA. POR FAVOR NO ENVIE EL PRODUCTO A LA DIRECCION CITADA ANTERIORMENTE, NO ES UN LOCAL DE  
SERVICIO DE REPARACIONES. Usted debe hacerse cargo del transporte del producto y del pago de todo cargo inicial de envío.  
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE  
TODO EL EQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de  
sobretensión a los altavoces y el riesgo de descargas  
eléctricas. Mantenga todas las conexiones fuera del  
alcance de los niños.  
JHT525 MANUAL 16  
JHT525 MANUAL 1  
098-23582  
SPK 110116 73  
 
Power Cord Plug the power cord into an AC wall IMPORTANT: Use Option 1 or Option 2 (not both).  
outlet or other AC outlet capable of supplying at least 200  
Watts.  
Option 1 – Connection with speaker wire  
Level Control/Power Switch Turns the AC supply  
completely OFF or balances the loudness of the Subwoofer  
relative to the Front speakers and compensates for room  
effects on the Subwoofers output.  
RECEIVER  
Front  
Rear  
Speaker Outputs Speaker Outputs  
Power indicator LED This LED is unlit when the AC  
power switch is OFF. It glows green when the Subwoofer is  
on.  
Out In  
FRONT  
RIGHT  
SPEAKER  
FRONT  
LEFT  
SPEAKER  
Speaker Level  
FUSE 250V 1A This fuse protects against internal and  
external faults. If the POWER switch is ON and the power  
indicator LED is unlit, unplug the power cord from the AC  
outlet and check the fuse by unscrewing the center piece  
from the holder.  
REAR  
RIGHT  
SPEAKER  
REAR  
LEFT  
SPEAKER  
SUBWOOFER  
IMPORTANT If the fuse is blown, replace it only with a Connect speaker wires from the Receivers front left and  
fuse of the same type and current rating. right speaker outputs to the Subwoofers Speaker Level-In  
L, R SPEAKER-IN and OUT Terminals – See Connection connections. Connect left channel to left input and right  
Option 1. These terminals are for making channel to right input. You have the option of connecting  
connections using speaker wire. If you use this option, do not your main speakers to the speaker B outputs on your  
use Option 2.  
Receiver, if it is so equipped. You also have the option of con-  
LINE In Jack – See Connection Option 2. This jack is for necting your main speakers using the connections on the  
input connection using audio cables. If you use this option, Subwoofer. This will pass the audio signal to your main  
do not use Option 1.  
speakers, except the low bass which will be produced by  
your Subwoofer. To use this connection option, connect your  
main speakers to the right and left outputs on the Subwoofer  
(see illustration for Option 1). Be sure you take care to  
CONNECTING THE SUBWOOFER  
IMPORTANT When you make connections, make sure maintain proper signal polarity, red to red and black to black.  
that the power switches of all components, including the  
Subwoofer, are OFF.  
Option 2 – Connection with an audio cable  
Speaker wire Typical speaker wire has a pair of  
separate conductors with insulating jackets that are  
molded together. We recommend that you use 16-gauge  
speaker wire for hooking your Receiver to your Front speak-  
ers. To make connections to the Subwoofer in  
parallel with the Front speakers easier, the speaker wire con-  
necting the Receiver to the Subwoofer can be smaller (high-  
er gauge number), since the Subwoofer does not draw large  
amounts of power through these wires.  
RECEIVER  
Subwoofer  
Output  
Line In  
SUBWOOFER  
Polarity All speakers in a system must be connected with  
the same polarity. Speaker wire is marked for polarity so that  
you can identify which wire in the pair is which. Polarity is This connection uses a low level sub signal. This is usually  
shown by a color stripe on the insulation, by ridges molded found on Receivers equipped with Dolby Digital™ decoding.  
into the insulation, or by the colors of the wires – one Locate the Subwoofer output on the back of your receiver.  
copper and one silver. Strip the insulation from speaker wire Using a standard RCA cable connect the Subwoofer output  
ends to reveal the bare conductors before connecting to on the back of your Receiver to the Line-In on the back of the  
Receiver, Subwoofer or Speaker terminals.  
Subwoofer.  
IMPORTANT – Always connect the red (+) terminal on the  
Receiver to the red (+) terminal on the Subwoofer, and the  
black (-) terminal on the Receiver to the black (-) terminal on  
the Subwoofer. The same is true for hooking the Receiver  
outputs to the Front speakers: red (+) to red (+), and black (-)  
to black (-).  
JHT525 MANUAL 14  
JHT525 MANUAL 3  
 
SUBWOOFER ADJUSTMENT & USE  
NO SOUND FROM THE SUBWOOFER  
First, be sure there is sound from the Front speakers and  
that the Receiver is working correctly as outlined above.  
Altavoces Satélite  
ENTRADA DE OBJETOS O LIQUIDOS - No introduzca  
objetos de ningún tipo dentro del producto a través de las  
aberturas porque pueden ponerse en contacto con puntos de  
voltaje peligroso o piezas cortocircuitales y provocar un  
incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de  
ningún tipo sobre el Sistema de Sonido Envolvente Jensen.  
Complemento: Coaxial de 2 vías de 3,5 pulgadas  
Respuesta de Frecuencia: 120Hz-20kHz ±3dB  
Sensibilidad: delantero-91dB, trasero-89dB  
Armario ABS de resonancia baja durable  
Impedancia nominal: 8 ohmios  
Blindado magnéticamente para uso video: No  
Potencia recomendada del amplificador máx, 60 vatios REPARACIONES - No intente reparar el Sistema de Sonido  
RMSx4  
Acabado: Negro  
Dimensiones: 4,6 pulgadas de alto x 4,3 pulgadas de  
ancho x 4,2 de profundo (116mm x 110mm x 107mm)  
Peso: 4 libras (1,814 kg)  
SUBWOOFER INITIAL CONTROL SETTINGS  
• Set the LEVEL Control fully counterclockwise to MIN. You’ll Check the Subwoofers LEVEL control. If it is all the way  
reset this control after you make other adjustments.  
counterclockwise, there may be no sound.  
The Subwoofer only reproduces deep bass sound. If the  
program has no deep bass, the Subwoofer will not make  
any sound. Play a program with plenty of bass, such as jazz  
or rock music, or an action movie.  
ADJUSTING THE SUBWOOFER CONTROLS  
Play a program on your system. Use a Dolby® Digital or  
Dolby® Pro-logic signal, or a music CD. Adjust the  
Receivers volume control for a comfortable sound level • If everything else checks OK, take the Subwoofer to your  
from the system speakers.  
Increase the Subwoofers LEVEL Control setting clockwise,  
so that you hear the deep bass. Adjust the control for a  
Envolvente Jensen por su cuenta. La apertura o remoción de  
las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros  
riesgos. Derive las reparaciones al personal de servicio  
técnico calificado de Jensen.  
dealer for service - THERE ARE NO USER-SERVICEABLE  
PARTS INSIDE.  
natural, musical balance that has plenty of deep bass SPECIFICATIONS  
sound when its actually present in the music.  
Subwoofer/Amplificador  
DAÑOS QUE DEBEN REPARARSE - Consulte al personal  
Complemento de Impulsor: Tiro largo de 5,25 pulgadas de reparaciones calificado en las siguientes circunstancias:  
Total System Power: 360 watts Peak  
Respuesta de Frecuencia: 50Hz a 200Hz, ±3dB  
Cercamiento sintonizado de puerto de descarga  
delantero  
Dos entradas de nivel bajo RCA  
Entradas de nivel alto  
A. Se ha derramado algún liquido o caído algún objeto  
dentro del producto.  
B. Se ha expuesto el producto a la lluvia o agua.  
C. Cuando el producto presente alguna alteración en su  
funcionamiento.  
TROUBLESHOOTING  
Center Channel  
Driver Compliment: 3.5” 2-way coax  
SUBWOOFER POWER INDICATOR LED DOES NOT  
LIGHT  
Frequency Response: 120Hz-20kHz ±3dB  
Check that the Subwoofers POWER switch is in the ON  
position.  
Sensitivity: 91dB  
Durable low resonance ABS cabinet  
Nominal Impedance: 4 ohms  
Magnetically shielded for video use: Yes  
Recommended max amplifier power, 60 watts RMS  
Finish: Black  
Dimensions: 4.6”H x 4.3”W x 4.2”D  
(116mm x 110mm x 107mm)  
Control de ganancia variable  
Potencia del amplificador: 30 vatios RMS, 60 vatios  
de potencia máxima  
PIEZAS DE RECAMBIO - Cuando sea necesario reemplazar  
alguna pieza, asegúrese que el técnico haya utilizado las  
piezas de reposición especificadas por Jensen o de las  
mismas características que las piezas originales. Las  
sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios,  
descargas eléctricas u otros riesgos.  
If the POWER Switch is in the ON position, check the AC  
outlet the Subwoofer is plugged into to be sure that it is  
live. You can use a tester or plug in a lamp to check it.  
If the AC outlet is live, either the power cord or Subwoofer  
has a problem. Unplug the power cord from the AC outlet  
and check the fuse by unscrewing the center piece from  
the holder. If it is blown, replace the fuse only with a fuse  
of the same type and rating. If this doesnt help, take the Satellite Speakers  
Subwoofer to your dealer for service — THERE ARE NO  
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
Acabado: Negro  
Dimensiones: 10,1 pulgadas (Alto) x 7,5 pulgadas  
(Ancho) x 14,2 pulgadas (Profundo)  
(256mm x 190mm x 360mm)  
Peso: 20 libras (9,09 kg)  
Weight: 6.5 lbs (2.95 kg)  
CONTROL DE SEGURIDAD - Cuando se hayan finalizado  
los trabajos de reparación o mantenimiento, solicítele al téc-  
nico que realice los controles de seguridad para  
determinar que el producto se encuentra en condiciones  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Compliment: 3.5” 2-way coax  
Frequency Response: 120Hz-20kHz ±3dB  
Sensitivity: Front Sats: 91dB, Rear Sats: 89dB  
Durable low resonance ABS cabinets  
Nominal Impedance: 8 ohms  
Magnetically shielded for video use: No  
Recommended max amplifier power, 60 watts RMSx4  
Finish: Black  
Dimensions: 4.6”H x 4.3”W x 4.2”D  
(116mm x 110mm x 107mm)  
Weight: 4 lbs (1.814 kg)  
ATENCIÓN:  
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de adecuadas de funcionamiento.  
poner en funcionamiento el Sistema de Sonido Envolvente  
Jensen. Guarde este manual para cualquier referencia MONTAJE SOBRE LA PARED O CIELORRASO - Se debe  
futura. También conserve la factura de compra ya que será montar el Sistema de Sonido Envolvente Jensen sobre la  
exigida si resulta necesario el servicio técnico dentro del pared o cielorraso solamente de la manera indicada por  
NO SOUND FROM THE FRONT SPEAKERS  
Be sure the Receiver and Subwoofer POWER switches are  
in the ON positions.  
Check the Receivers Volume Control setting — if it is all  
the way down, there wont be any sound.  
Check that the Receivers Input Selector is set to an active  
source of audio signals and that a Tape Monitor Loop is not  
engaged.  
período de garantía  
Jensen.  
LIMPIEZA - No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. CALOR - Se debe colocar el Sistema de Sonido Envolvente  
Para su limpieza emplee un paño humedecido.  
Jensen a una distancia considerable de fuentes de calor  
como radiadores, registros térmicos, estufas u otros  
Be sure that the Receivers Speaker Selector switch is Subwoofer/Amplifier  
turned on to the terminals [A or B, 1 or 2] that you have your  
Front speakers connected to. If the Receiver has a head-  
phone jack, you can use headphones to check the Receiver  
for output.  
Check the wires and connections from the Receivers Front  
Speaker Output terminals to the Subwoofers SPEAKER-IN  
terminals.  
Try removing the Subwoofer from the system, leaving your  
Front speakers connected to the Receiver. If there still is no  
sound, take the Receiver to your dealer for service.  
Driver Complement: 5.25” long-throw  
ADITAMENTOS- No conecte aditamentos no productos (incluyendo los amplificadores) que despiden  
recomendados por Jensen porque puede resultar calor.  
peligroso.  
Frequency Response: 50Hz to 200Hz, ±3dB  
Forward firing port tuned enclosure  
Two RCA low level inputs  
Hi level inputs  
Variable gain control  
Amplifier power: 30 watts RMS, 60 watts Peak  
Finish: Black  
Dimensions: 10.1”H x 7.5”W x 14.2”D  
(256mm x 190mm x 360mm)  
Weight: 20 lbs (9.09 kg)  
AGUA Y HUMEDAD - No utilice el Sistema de Sonido  
Envolvente Jensen cerca de agua - por ejemplo: cerca de la  
bañera, palangana, pileta de cocina o lavadero, en sótanos  
húmedos, cerca de una pileta de natación o lugares simi-  
lares.  
ACCESORIOS - No coloque el Sistema de Sonido  
Envolvente Jensen sobre carro, soporte, trípode, abrazadera  
o mesa inestable. Se puede caer y provocar graves daños a  
las  
personas  
y
al  
producto.  
Utilice  
solamente los carros, soportes, trípodes, abrazaderas o  
mesas recomendadas por Jensen o que se pueden adquirir  
junto con el Sistema de Sonido Envolvente Jensen. Se deben  
seguir las instrucciones para el montaje de los altavoces y  
utilizar los accesorios de montaje recomendados por Jensen.  
JHT525 MANUAL 4  
JHT525 MANUAL 13  
 
OPCIÓN DE CONEXIÓN 2 – CONEXIÓN CON CABLE  
DE AUDIO  
NO HAY SONIDO DE LOS ALTAVOCES DELANTEROS  
No hay sonido de los altavoces Delanteros  
Asegúrese que los interruptores de POTENCIA (POWER)  
del Receptor y del Subwoofer están en las posiciones  
ON (ENCENDIDO).  
I M P ORTAN T S AFETY P RECAUTI ON S  
WALL OR CEILING MOUNTING - The Jensen Surround  
System should be mounted to a wall or ceiling only as  
recommended by Jensen.  
ATTENTION:  
Receptor  
Please read these instructions thoroughly before  
attempting to operate your Jensen Surround System. Be sure HEAT - The Jensen Surround System should be situated  
Salida de Subwoofer  
Verifique la fijación de Control de Volumen del Receptor  
- si está completamente en la posición baja, no habrá  
sonido.  
Verifique que el Selector de Entrada del Receptor está  
puesto en una fuente activa de señales audio y que un  
Lazo de Monitor de Cinta no está ocupado.  
to save this manual for future reference. Also save your bill away from heat sources such as radiators, heat registers,  
of sale, as it may be required for warranty service.  
stoves, or other products (including amplifiers) that  
produce heat.  
Entrada  
de línea  
CLEANING - Do not use liquid cleaners or aerosol  
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.  
Subwoofer (Subaltavoz grave)  
Asegúrese que el interruptor del Selector del Altavoz  
del Receptor está encendido a los terminales [A o B, 1 o  
2] a los cuales usted tiene conectados sus altavoces  
Delanteros. Si el Receptor tiene un enchufe hembra de  
audífono, usted puede usar audífonos para verificar el  
Receptor para salida.  
ATTACHMENTS  
recommended by Jensen as they may cause hazards.  
-
Do not use attachments not  
Esta conexión usa una subseñal de bajo nivel. Esto nor-  
malmente se encuentra en receptores equipados con  
aparato detector estereofónico Dolby Digital. Ubique la  
WATER and MOISTURE - Do not use the Jensen Surround  
System near water - for example: near a bath tub, wash bowl,  
kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement, near a  
swimming pool, or similar locations.  
salida del Subwoofer en la parte trasera de su receptor. Verifique los alambres y las conexiones de los termi-  
Usando un cable RCA estándar conecte la salida del  
Subwoofer en la parte trasera de su Receptor a la entrada  
de Línea en la parte trasera de su Subwoofer.  
nales de Salida del Altavoz Delantero del Receptor a los  
terminales SPEAKER-IN (ENTRADA ALTAVOZ) del  
Subwoofer.  
Intente retirar el Subwoofer del sistema, dejando sus  
altavoces Delanteros conectados con el Receptor. Si  
todavía no hay sonido, lleve el Receptor a su negociante  
para servicio.  
ACCESSORIES - Do not place the Jensen Surround System  
on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The  
product may fall, causing serious injury to a child or adult,  
and serious damage to the product. Use only with cart, stand,  
tripod, bracket or table recommended by Jensen or sold with  
the Jensen Surround System. Any mounting of the speakers  
should follow Jensens instructions and should use a mount-  
ing accessory recommended by Jensen.  
AJUSTE Y USO DEL SUBWOOFER  
Configuraciones de control iniciales del Subwoofer  
Fije el Control NIVEL (LEVEL) completamente contrario  
al sentido de las manecillas del reloj a MIN. Usted fijará EL SUBWOOFER NO EMITE SONIDO ALGUNO  
de nuevo este control después de que hace otros En primer lugar, asegurarse que hay sonido por los  
ajustes.  
altavoces frontales y que el aparato receptor funciona  
correctamente de la manera que se lo detalla  
anteriormente.  
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any  
kind into this product through openings as they may touch  
dangerous voltage points or short-out parts that could result  
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the  
Jensen Surround System.  
Ajustar los controles del Subwoofer.  
Ejecute un programa en su sistema. Use una señal  
Dolby® Digital o Dolby® Pro-logic, o un C.D. de música. Controlar que el CONTROL DE NIVEL de sonido del  
Ajuste el control de volumen del Receptor para un nivel  
de sonido confortable de los altavoces de sistema.  
Subwoofer. Si el dial esta totalmente girado hacia la  
izquierda, es probable que no haya sonido.  
Aumente el control NIVEL (LEVEL) del subwoofer en el El Subwoofer sólo reproduce sonidos graves profundos.  
SERVICING - Do not attempt to service the Jensen Surround  
System yourself. Opening or removing covers may expose you  
to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to  
qualified Jensen service personnel.  
sentido de las manecillas del reloj, para que usted  
pueda oir el bajo profundo. Ajuste el control para un  
equilibrio natural y musical que tiene mucho sonido de  
bajo profundo cuando está efectivamente presente en  
la música.  
Si el programa no tiene este tipo de sonido, el  
Subwoofer no emitirá sonido alguno. Ejecutar un  
progra ma que tenga gran variedad de sonidos graves y  
bajos, como música rock o jazz o una película de acción.  
• Si todo lo demás está bien, llevar el Subwoofer al  
agente autorizado para su reparación - DENTRO DEL  
APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDEN SER  
REPARADAS POR EL USUARIO.  
DAMAGE REQUIRING SERVICE - Refer servicing to  
qualified service personnel under the following conditions:  
A. If liquid has been spilled, or objects have fallen into  
the product.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL LED INDICADOR DE ENERGÍA DEL SUBWOOFER  
NO SE ENCIENDE  
Controlar que el interruptor de energía del Subwoofer  
se encuentre en posición ON.  
B. If the product has been exposed to rain or water.  
C. When the product exhibits a distinct change in a  
performance  
ESPECIFICACIONES  
Potencia total del sistema:  
REPLACEMENT PARTS - When replacement parts are  
required, be sure the service technician has used  
replacement parts specified by Jensen or those having the  
same characteristics as the original part. Unauthorized  
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.  
• Si la toma de corriente AC está cargada (o 'viva'), existe  
un problema en el cable de alimentación o en el  
Subwoofer. Desconectar el cable de alimentación de la  
toma de corriente AC y controlar el fusible,  
desenroscando la parte central del porta fusible. En el  
caso que el fusible esté quemado, deberá ser  
reemplazado solamente con un fusible del mismo tipo y  
gama de corriente. Si este procedimiento no resulta  
efectivo, llevar el Subwoofer al agente autorizado para  
su reparación - DENTRO DEL APARATO NO HAY PIEZAS  
QUE PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO.  
Respuesta de Frecuencia: 120Hz-20kHz ±3dB  
Sensibilidad: 91dB  
Armario ABS de resonancia baja durable  
Impedancia nominal: 4 ohmios  
Blindado magnéticamente para uso video: Sí  
Potencia recomendada del amplificador máx,  
60 vatios RMS  
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or repairs  
to this product, ask the service technician to  
perform safety checks to determine that the product is in  
proper operating condition.  
Acabado: Negro  
Dimensiones: 4,6 pulgadas de alto x 4,3 pulgadas  
de ancho x 4,2 de profundo (116mm x 110mm x  
107mm)  
Peso: 6,5 libras (2,95 kg)  
JHT525 MANUAL 12  
JHT525 MANUAL 5  
 
ENCEINTE D'AMBIANCE AHT850  
Installer les haut-parleurs à 12" (30,5 cm) au moins de votre  
poste de télévision pour éviter l'interférence des champs  
magnétiques avec les images TV. Cette limitation ne  
CABLE DE ALIMENTACIÓN Conectar el cable de estar conectados con la misma polaridad. El cable de altavoz  
alimentación en una toma de corriente alterna (AC) de pared está marcado a los fines de tener identificada la  
u otro tomacorriente para AC que tenga capacidad para polaridad, para conectar pares identificando qué cable es  
Contenu du carton:  
2 Haut-parleurs satellites avant bidirectionnels se s'applique pas au haut-parleur de canal central, qui est  
correspondant blindé contre les champs magnétiques de sorte qu'il soit  
2 Haut-parleurs satellites arrière bidirectionnels possible de le placer dans le voisinage direct du poste de  
se correspondant télévision.Certains autres haut-parleurs sont aussi blindés;  
1 Haut-parleur de canal central bidirectionnel, veuillez vérifier les caractéristiques pour déterminer les  
suministrar al menos 400 Watts.  
cuál dentro del par. La polaridad se muestra mediante una  
línea de color o una estría moldeada en la funda aislante, o  
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Corta totalmente el por los colores de los cables – uno color cobre, el otro  
suministro de corriente AC o coloca al sub-altavoz para plateado.  
graves (Subwoofer) en el modo operativo AUTO ON. En este  
modo de operación, el subwoofer se encuentra en modo Pelar la funda aislante del cable del altavoz para que queden  
standby (modalidad de espera) hasta que detecte una entra- al desnudo los conductores antes de conectar las terminales  
da de señal de audio, en ese caso el altavoz se activa en de los altavoces, el aparato receptor o el Subwoofer.  
forma automática. A los pocos minutos de haber cesado la  
blindé  
haut-parleurs qui sont blindés.  
1 Subwoofer  
Positionner le haut-parleur de canal central sur le haut de la  
HAUT-PARLEURS CENTRAL ET SATELLITES Vos cinq télévision ou du moniteur ou en dessous. Un des haut-  
haut-parleurs d'ambiance se composent de 2 haut-parleurs parleurs satellites avant doit être situé sur l'un et l'autre côté  
satellites avant bidirectionnels se correspondant, 2 haut-par- de la télévision.  
entrada se señales de audio, el Subwoofer vuelve a la IMPORTANTE: Siempre conectar la terminal de color rojo +  
modalidad de espera.  
del aparato receptor a la terminal de color rojo + del  
Subwoofer, y la terminal de color negro - del aparato  
leurs satellites arrière bidirectionnels se correspondant et 1  
haut-parleur de canal central bidirectionnel, blindé. Chaque Votre subwoofer Jensen doit reposer sur le plancher,  
morceau est clairement marqué sur l'étiquette arrière pour le préférablement dans un coin, pour fonctionner correctement.  
CONTROL DE NIVEL/INTERRUPTOR DE ALI- receptor a la terminal de color negro - del Subwoofer. Esto  
MENTACIÓN Da vuelta a la fuente de la CA totalmente también se aplica para la conexión de las salidas del apara-  
APAGADO o balancea la intensidad del Subwoofer con- to receptor a los altavoces frontales: rojo + a rojo +, y negro-  
cerniente a los altavoces delanteros y compensa para los a negro-.  
placement correct.  
Le plancher et le coin font réellement partie de la conception  
du subwoofer.  
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES Votre Haut-  
efectos del sitio sobre la salida de Subwoofer  
parleur d’extrêmes graves Jensen produit une sortie sonore Placer votre subwoofer dans le coin le plus proche des  
puissante d’extrême-grave permettant une expérience composants électroniques de votre système pour maintenir  
acoustique naturelle et réaliste. Veuillez suivre les courts les parcours des fils ou câbles.  
instructions de ce manuel pour arriver à la meilleure  
IMPORTANTE: UTILIZAR LA OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 O  
INDICADOR DE POTENCIA LED Este LED es unlit LA OPCIÓN DE CONEXIÓN 2, NO AMBAS.  
cuando el interruptor de la corriente ALTERNA está apagado  
(des.). Brilla intensamente verde cuando el Subwoofer está OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 – CONEXIÓN CON CABLE  
performance avec votre système.  
NOTE: Ne pas positionner les satellites avant à moins de 12  
pouces (30,5 cm) de la télévision. Le champ magnétique  
encendido.  
DE ALTAVOZ  
Conecte los alambres de altavoz de la salidas de altavoz  
Le raccordement et le fonctionnement du haut-parleur venant d'eux peut interférer avec l'image de télévision. Le  
d’extrêmes graves sont les mêmes pour un système sonore haut-parleur du canal central est blindé, ce qui lui permet  
d’ambiance de cinéma-maison et un système de musique d'être situé immédiatement à côté de la télévision sans  
stéréo. Le Haut-parleur d’extrêmes graves a son propre interférence. Positionner les deux satellites arrière derrière  
amplificateur incorporé de manière à fonctionner avec ou sur le côté de l'emplacement principal d'écoute (voir le  
n’importe quel système sonore. Le propre réseau séparateur diagramme du système d'ambiance).  
FUSIBLE 250V 1A Este fusible protege el equipo contra fal-  
las externas e internas. En el caso que el interruptor de  
energía esté en posición ON y el LED indicador de energía se  
encuentre apagado, desconectar el cable de  
alimentación del tomacorriente de corriente alterna y  
controlar el estado del fusible, desenroscando la parte cen-  
tral del portafusibles.  
Receptor  
frente  
posteriores  
Salidas de Altavoces Salidas de Altavoces  
SalidaEntrada  
la derecha  
delantera  
Altavoz  
izquierda  
delantera  
Altavoz  
du haut-parleur d’extrêmes graves envoie seulement des  
signaux de basses à l’amplificateur incorporé du RACCORDEMENT DES ENCEINTES D'AMBIANCE  
haut-parleur d’extrêmes graves. Cela permet au haut-parleur Votre récepteur aura ses bornes marquées clairement pour  
d’extrêmes graves d’ajouter des basses en supplément à la sa connexion avec les haut-parleurs satellites et l'enceinte  
IMPORTANTE: en el caso que el fusible esté quemado,  
deberá ser reemplazado solamente con un fusible del mismo  
tipo y gama de corriente.  
Nivel de Altavoz  
posterior  
izquierdo  
Altavoz  
Subwoofer  
(Subaltavoz grave)  
derecho  
posterior  
Altavoz  
sortie venant des autres haut-parleurs.  
Schéma du système d'ambiance du cinéma chez soi  
de canal central. Le type de connexion le plus courant est à  
ressort. Appuyez sur la patte et introduisez les bouts de fil  
dénudé dans l'ouverture.  
REMARQUE IMPORTANTE: Connectez toujours la borne  
rouge (+) sur le récepteur à la borne rouge (+) sur le  
haut-parleur correspondant, c'est-à-dire l'avant gauche.  
Connectez la borne noire correspondante (-) sur le récepteur  
au même haut-parleur. Continuez jusqu'à ce que tous les  
haut-parleurs aient été connectés de cette manière.  
TERMINALES SPEAKER-IN IZQ., DER - Ver Opción de  
Conexión 1. Estas terminales deben utilizarse cuando se izquierda y derecha delanteras del Receptor a las conexiones  
efectúen conexiones utilizando cable para altavoces. Si se de entrada de nivel del Altavoz del Subwoofer. Conecte el  
utiliza esta opción, no utilizar la Opción 2.  
canal izquierdo a la entrada izquierda y el canal derecho a la  
entrada derecha. Usted tiene la opción de conectar sus  
Av  
a
nt g  
auc  
Central  
h
e
ENTRADA DE LÍNEA (LINE IN) - - Ver Opción de Conexión altavoces principales a las salidas B del altavoz en su  
2. Este conector se utiliza en el caso que se desee efectuar Receptor, si así está equipado. Usted también tiene la opción  
una conexión con cable de audio cable. Si se utiliza esta de conectar sus altavoces principales usando las conexiones  
Av  
a
n
t
droit  
opción, no utilizar la Opción 1.  
en el Subwoofer. Esto pasará la señal audio a sus altavoces  
principales, excepto el bajo grave (bajo) que será producido  
por su Subwoofer. Para usar esta opción de conexión,  
conecte sus altavoces principales a las salidas derecha e  
T
r
iangl  
e st  
é
r
é
+ VERS BORNE ROUGE  
(saillies à bandes de  
couleur ou cuivre)  
VERS BORNE NOIRE  
(LISSE OU ARGENT)  
o
re  
è
CÓMO CONECTAR EL SUB-ALTAVOZ PARA GRAVES  
(SUBWOOFER)  
Arri  
FIL NU 3/8"  
(9 mm)  
Subw  
oofer  
IMPORTANTE: Cuando se realicen las conexiones, deberá izquierda en el Subwoofer (vea la ilustración para la Opción  
asegurarse que los interruptores de energía de todos los 1). Asegúrese de tomar el cuidado para mantener la polari-  
componentes, incluyendo el Subwoofer, estén apagados, es dad de señal apropiada, rojo a rojo y negro a negro.  
decir, en posición OFF.  
re  
è
Arri  
RÉGLAGE & CONNEXIONS DU SUBWOOFER  
1. Entrées bas niveau (Jacks à glissement)  
2. MARCHE/ARRÊT Alimentation,  
HIGH LEVEL IN/OUT  
FROM AMPLIFIER  
L - - R  
LOW LEVEL  
INPUT  
VOLUME  
commande de volume  
3. DEL (prête à fonctionner)  
4. Entrées haut niveau  
CABLE DE ALTAVOCES El cable de altavoz típico esta  
compuesto por un par de conductores unidos en una sola  
pieza, recubiertos con material aislante. Se recomienda que  
se utilice cable de altavoces de 16 de sección para conectar  
el aparato receptor a los altavoces frontales. Para conectar  
más fácilmente en paralelo el Subwoofer con los altavoces  
frontales, el cable de altavoz puede ser más corto (de una  
sección mayor), ya que el Subwoofer no emitirá una gran  
cantidad de energía a través de estos cables.  
+
+
POWER  
R
L
mono  
OFF  
MAX  
+
L
-
-
R
+
TO SPEAKERS  
COMMENT PLACER LES COMPOSANTS DE VOTRE 5. Sorties haut niveau  
SYSTÈME La position d'écoute optimale se trouve à 6. Fusible  
l'extmité du "triangle stéréo" ainsi appelé. L'équilibre entre 7. Prise de câble d'alimentation  
les canaux stéréo de droite et de gauche est le meilleur dans  
cette position, ce qui procure la reproduction sonore la plus  
équilibrée et la plus réaliste.  
T
RISK OF FIRE  
REPLACE FUSE  
AS MARKED  
1A 250V  
réseau  
110V 60Hz  
40 WATTS  
CAUTION  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
DO NOT OPEN  
JHT525 MANUAL 6  
JHT525 MANUAL 11  
POLARIDAD Todos los altavoces en un sistema deben  
 
SISTEMA DE SONIDO ENVOLVENTE AHT850  
Contenidos de Caja de Cartón:  
Algunos otros altavoces también están blindados, por  
favor,verifique las especificaciones para determinar  
CORDON D'ALIMENTATION Branchez le cordon de POLARITÉ Tous les haut-parleurs d'un système doivent  
secteur à une prise murale à C.A. ou à toute autre sortie à être connectés avec la même polarité. Le fil de  
2 de cada de Satélites delanteros Equiparados cuáles altavoces están blindados.  
de 2 Vías  
2 de cada de Satélites Traseros Equiparados de Ubique el Canal de Centro encima de o por debajo del  
C.A. capable de fournir au moins 400 watts.  
haut-parleur est marqué pour sa polarité de sorte que vous  
puissiez identifier la polarité d'un fil dans la paire de fils.  
COMMANDE DE  
NIVEAU/INTERRUPTEUR La polarité est identifiée par une bande de couleur sur  
2 Vías  
aparato de televisión o monitor. Uno de los Altavoces  
D'ALIMENTATION (POWER) Met l'alimentation CA l'isolation, par des saillies moulées dans l'isolation ou par  
complètement à OFF (ARRÊT) ou Équilibre l'intensité les couleurs des fils - un en cuivre et un en argent.  
sonore du subwoofer par rapport aux haut-parleurs avant  
1 de cada de Canal de Centro de 2 Vías, Satélite Delanteros debería estar ubicado en uno de los  
Blindado  
lados del aparato de televisión.  
1 de cada de Subwoofer (subaltavoz grave)  
et compense les effets de salle sur la sortie du subwoofer. Dénuder les conducteurs en enlevant l'isolation à partir  
des extmités des fils de haut-parleur pour faire voir les  
Su Subwoofer Jensen debe estar colocado sobre el piso,  
ALTAVOCES CENTRAL Y SATELITALES Sus cinco preferiblemente en un rincón, para funcionar apropiada-  
rodean altavoces consisten en 2 satélites delanteros que mente. El piso y el rincón son en realidad una parte del  
corresponden con, 2 satélites posteriores que correspon- diseño del Subwoofer.  
DEL D'INDICATEUR D'ALIMENTATION Cette DEL est conducteurs nus avant de les connecter aux bornes du  
unlit quand le commutateur de courant alternatif Est récepteur, du subwoofer ou du haut-parleur ordinaire.  
éteint. Elle rougeoie vert quand le Subwoofer est  
den con y un canal de centro blindado. Cada pedazo está  
allumé.  
REMARQUE IMPORTANTE: Toujours connecter la  
marcado claramente en la escritura de la etiqueta Coloque su Subwoofer en el rincón más cercano a los  
borne + rouge sur le récepteur à la borne + rouge sur le  
posterior para la colocación correcta.  
componentes electrónicos de su sistema para que las  
extensiones de alambre o de cable sean cortos.  
FUSIBLE 250 V 1A Ce fusible protège contre les défauts subwoofer et la borne - noire sur le récepteur à la  
internes et externes. Si l'interrupteur d'alimentation borne - noire sur le subwoofer. Cela est vrai aussi pour rac-  
(POWER) est ON (EN MARCHE) et que la DEL d'indicateur corder les sorties du récepteur aux haut-parleurs avant : +  
de puissance soit éteinte, débrancher le cordon d'alimen- rouge + à + rouge et - noir au - noir.  
tation de la prise de courant CA et vérifier le fusible en  
SUBWOOFER Su Subwoofer de Jensen proporciona  
salida de sonido de bajo potente y profundo para una NOTA: No ubique los satélites delanteros más cerca que a  
experiencia sónica natural similar a la vida real. Por favor, 12 pulgadas del aparato de televisión. El campo magnéti-  
siga las instrucciones en este manual para obtener el co procedente de ellos puede interferir con la imagen de  
dévissant la pièce centrale du porte-fusible.  
REMARQUE IMPORTANTE : UTILISER L'OPTION 1 OU  
L'OPTION 2, PAS LES DEUX.  
mejor rendimiento de su sistema.  
su televisor. El Canal de Centro está blindado, permitiendo  
El acoplamiento y operación del Subwoofer es lo mismo que esté ubicado inmediatamente al lado del televisor sin  
para un sistema de sonido Home Theater Surround interferencia. Ubique los 2 satélites traseros detrás o al  
(“Sonido Alrededor de Cinema en Casa”) o un sistema de lado de la ubicación de escucha principal. (vea el  
música estéreo. El Subwoofer tiene su propio amplificador Diagrama del Sistema Surround ["circundante"]).  
incorporado, así que funciona con cualquier sistema de  
sonido. La red de cruce propia del Subwoofer envía CONEXION DE LOS ALTAVOCES DE SONIDO  
señales únicamente de bajo al amplificador incorporado ENVOLVENTE El receptor le indicará de manera clara los  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le fusible a sauté, ne le  
remplacer qu'avec un fusible du même type et du même OPTION 1 - CONNEXION AVEC FIL DE HAUT-PARLEUR  
courant nominal.  
Récepteur  
arrière  
Sortie Haut-parleur  
Avant  
BORNES D'ENTRÉE HAUT-PARLEUR G, D - Voir  
Option de connexion 1. Ces bornes servent à réaliser des  
connexions utilisant un fil de haut-parleur. Si vous utilisez  
cette option, ne pas utiliser l'option 2.  
Sortie Haut-parleur  
´
Entrée Sortie  
avant  
gauche  
haut-  
avant  
droite  
haut-  
del Subwoofer. Esto permite que el Subwoofer añada bajo terminales donde deben conectarse los Altavoces  
extra a la salida de sus otros altavoces.  
Satélites y el Altavoz de Canal Central. El tipo de conexión  
más habitual es la conexión con resortes. Presione sobre  
la lengüeta e inserte los extremos pelados de los cables  
en la abertura.  
parleur  
parleur  
Niveau haut-parleur  
SUBWOOFER  
ENTRÉE LIGNE (LINE IN) - Voir Option de  
connexion 2. Ce jack sert à connecter en utilisant un câble  
audio. Si vous utilisez cette option, ne pas utiliser  
l'option 1.  
Diagrama del Sistema de Sonido Surround del Cine Doméstico  
arrière  
droite  
haut-  
arrière  
gauche  
haut-  
parleur  
parleur  
IMPORTANTE: Siempre debe conectar el terminal rojo (+)  
del Receptor al terminal rojo del Altavoz correspondiente  
es decir, en la parte Delantera a la Izquierda. Conecte el  
terminal negro correspondiente (-) del Receptor al  
terminal negro (-) del mismo Altavoz. Continúe hasta que  
todos los altavoces hayan sido conectados de este modo.  
Izq  
uie  
Delan  
r
da  
ra  
Centro  
t
e
CONNEXION DE VOTRE SUBWOOFER  
De  
re  
Delan  
c
t
ha  
e
Connecter les fils de haut-parleur allant des sorties  
ra  
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de la réalisation des haut-parleur avant gauche et droite du récepteur aux  
connexions, s'assurer que les interrupteurs d'alimentation connexions d’Entrée de Niveau du Subwoofer. Connecter  
de tous les composants, y compris celui du subwoofer, le canal de gauche à l’entrée gauche et le canal droit à  
Tr  
i
á
ngulo  
de Estereo  
asero  
sont OFF (À L'ARRÊT).  
l’entrée droite. Vous avez l’option de connecter vos haut-  
parleurs principaux aux sorties de haut-parleur B sur votre  
-A LA TERMINAL NEGRA  
+A LA TERMINAL ROJA  
(tiras de color o color  
r
T
Subw  
(sin color o plateado)  
oofer  
cobre)  
3/8(9mm)  
FIL DE HAUT-PARLEUR Le fil typique de haut-parleur récepteur, sil en est ainsi équipé. Vous avez aussi l’option  
comporte une paire de conducteurs séparés ayant des de connecter vos haut-parleurs principaux en utilisant les  
enveloppes isolantes moulées ensemble. Nous vous connexions existant sur le Subwoofer. Cela fera passer le  
recommandons d'utiliser un fil de haut-parleur de calibre signal audio à vos haut-parleurs principaux, sauf les  
16 pour raccorder votre récepteur à vos haut-parleurs basses inférieures qui seront produites par votre  
avant. Pour réaliser plus facilement les connexions avec le Subwoofer. Pour utiliser cette option de connexion,  
subwoofer en parallèle avec les haut-parleurs avant, le fil connecter vos haut-parleurs principaux aux sorties de  
de haut-parleur connectant le récepteur avec le subwoofer droite et de gauche existant sur le Subwoofer (voir  
peut être plus petit (numéro de calibre plus élevé), puisque illustration pour l’Option 1). S’assurer de faire attention à  
le subwoofer n'appelle pas des puissances importantes à maintenir la polarité de signal correcte, de rouge à rouge  
ALAMBRE DESNUDO  
rasero  
T
CONTROLES  
Y
CONEX-  
IONES DEL SUB-ALTAVOZ  
PARA GRAVES (SUB-  
HIGH LEVEL IN/OUT  
FROM AMPLIFIER  
LOW LEVEL  
INPUT  
VOLUME  
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA WOOFER)  
La posición de escucha óptima está en la punta del llama-  
do "triángulo de estereo." El equilibrio entre los canales de 1. Entradas de nivel bajo  
estereo de derecha y de izquierda es mejor en esta posi- (Enchufe hembra cincha)  
+
L
-
-
R
+
POWER  
R
L
mono  
OFF  
MAX  
+
L
-
-
R
+
TO SPEAKERS  
travers ces fils.  
et de noir à noir.  
ción, proporcionando la reproducción de sonido más equi- 2. Potencia ENCENDIDA/APA-  
T
RISK OF FIRE  
REPLACE FUSE  
AS MARKED  
1A 250V  
librada y realista.  
GADA (ON/OFF), control de  
volumen  
110V 60Hz  
40 WATTS  
CAUTION  
Instale los altavoces a una distancia de por lo menos 12 3. LED (listo para fun-  
pulgadas de su aparato de televisión para evitar interfer- cionamiento)  
encia con la imagen por los campos magnéticos Esta 4. Entradas de nivel bajo  
restricción no aplica para el altavoz de centro, que 5 Entradas de nivel alto  
estáblindado magnéticamente para que pueda ser coloca- 6. Fusible  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
DO NOT OPEN  
do en la cercanía inmediata del aparato de televisión.  
7. Tomacorriente de cable de línea  
JHT525 MANUAL 10  
JHT525 MANUAL 7  
 
Haut-parleurs satellites  
ENTRÉE D'OBJETS ET DE LIQUDE - Ne poussez jamais  
OPTION 2 - CONNEXION AVEC CÂBLE AUDIO  
AUCUN SON EN PROVENANCE DES HAUT-PARLEURS  
AVANT  
• S'assurer que les interrupteurs POWER (ALIMENTATION)  
du récepteur et du subwoofer sont dans les positions ON  
(MARCHE).  
Vérifier le réglage de commande de volume du récepteur -  
s'il a été mis jusqu'au bout en bas, il n'y aura aucun son.  
Vérifier que le sélecteur d'entrée du récepteur est réglé  
sur une source active de signaux audio et qu'une boucle  
de contrôle d'écoute n'a pas été engagée.  
• S'assurer que le commutateur sélecteur de haut-parleur  
du récepteur est placé sur les bornes [A ou B, 1 ou 2]  
auxquelles vos haut-parleurs avant sont connectés. Si le  
récepteur a une prise pour écouteur, vous pouvez utiliser  
les écouteurs pour vérifier le récepteur au sujet de sa  
sortie.  
Complément : câble coaxial bidirectionnel de 3,5 po. des objets de n'importe quelle sorte à travers les  
(8,9 cm)  
Réponse en fréquence : 120 Hz-20 kHz ±3dB  
Sensibilité : avant-91 dB, arrière-89 dB  
ouvertures car ils pourraient toucher des points où la  
tension est dangereuse ou court-circuiter des pièces, ce  
qui pourrait produire un incendie ou un choc électrique. Ne  
Récepteur  
Sortie Haut-parleur  
Coffret durable en plastique ABS à faible résonance renversez jamais du liquide de n'importe quelle sorte dans  
Impédance nominale : 8 ohms  
Blindé contre les champs magnétiques pour emploi  
de vidéo : Non  
Puissance recommandée de l'amplificateur max,  
60 watts efficaces x4  
l'Enceinte d'Ambiance Jensen.  
Entrée  
Ligne  
ENTRETIEN ET RÉPARATION - N'essayez pas  
d'effectuer vous-même le service de l'Enceinte  
d'Ambiance d'Jensen. L'ouverture ou l'enlèvement de  
couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses  
ou à d'autres dangers. Soumettez tout l'entretien et la  
réparation à du personnel de service qualifié Jensen.  
Haut-parleur d’extrêmes graves  
Finition : Noire  
Dimensions : H 4,6 po. x Larg. 4,3 po. x Pr. 4,2 po.  
(116 mm x 110 mm x 107 mm)  
Poids : 4 lbs (1,814 kg)  
Cette connexion utilise un sous-signal de bas niveau. Cela se  
trouve habituellement sur les récepteurs munis du décodage  
Dolby Digital. Localiser la sortie du Subwoofer sur l’arrière  
de votre récepteur. En utilisant un câble RCA standard, con-  
necter la sortie de Subwoofer existant sur Vérifier les fils et connexions allant des bornes de sortie  
l’arrière de votre Récepteur à l’Entrée Ligne existant sur  
l’arrière du Subwoofer.  
Subwoofer/Amplificateur  
DOMMAGES EXIGEANT DU SERVICE - Soumettez  
Complément d'excitateur : Connexion longue de 5,25 l'entretien et la réparation à du personnel de service  
po. (13,3 cm)  
Réponse en fréquence : entre 50 Hz et 200 Hz,  
±3 dB  
Enceinte acoustique à évent accordé tirant  
vers l'avant  
Deux entrées RCA bas niveau  
Entrées niveau élevé  
Commande de gain variable  
Puissance de l'amplificateur : 30 watts efficaces ,  
crête de puissance de 60 watts  
Finition : Noire  
Dimensions : H 10,1 po. x Larg. 7,5 po. x Pr. 14,2 po. pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent  
(256 mm x 190 mm x 360 mm)  
Poids : 20 lbs (9,09 kg)  
qualifié dans les conditions suivantes :  
A. Si du liquide a été renversé ou des objets sont  
tombés dans le produit.  
B. Si le produit a été exposé à de la pluie ou à de l'eau.  
C. Lorsque le produit présente un changement distinct  
dans une représentation.  
de haut-parleur avant du récepteur aux bornes SPEAKER-  
IN (ENTRÉE HAUT-PARLEUR) du subwoofer.  
Essayer de retirer le subwoofer du système, en laissant  
vos haut-parleurs avant connectés au récepteur. S'il n'y a  
encore aucun son, apporter le récepteur à votre  
concessionnaire pour du service.  
RÉGLAGE & EMPLOI DU SUBWOOFER  
RÉGLAGES DE COMMANDE INITIALE DU  
SUBWOOFER  
Régler la commande NIVEAU à fond dans le sens AUCUN SON EN PROVENANCE DU SUBWOOFER  
antihoraire jusqu’à MIN. Vous réglerez à nouveau cette D'abord, s'assurer qu'il y a un son venant des  
commande après avoir fait d’autres réglages.  
PIÈCES DE RECHANGE - Lorsque des pièces de  
rechange sont requises, assurez-vous que le technicien de  
service a utilisé les pièces de rechange spécifiées par  
Jensen ou celles ayant les mêmes caractéristiques que la  
haut-parleurs Avant et que le Récepteur fonctionne  
correctement comme décrit ci-dessus.  
Vérifier la Commande de NIVEAU (LEVEL) du subwoofer.  
S'il est à fond dans le sens antihoraire, il ne peut y avoir  
aucun son.  
RÉGLAGE DES COMMANDES DU SUBWOOFER  
Exécuter un programme sur votre système. Utiliser un  
signal Dolby® Digital ou Dolby® Pro-logic, ou un CD de  
produire un incendie, un choc électrique ou d'autres  
dangers.  
musique. Ajuster la commande de volume pour avoir un Le Subwoofer ne peut reproduire que les sons d'extrême  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION !  
Veuillez lire complètement ces instructions avant au technicien de service d'effectuer des contrôles de  
d'essayer de faire fonctionner votre Enceinte d'Ambiance sécurité pour déterminer que le produit est dans un bon  
Jensen. Assurez-vous de conserver ce manuel comme état de fonctionnement.  
référence pour l'avenir. Conservez aussi votre facture de  
vente, car elle peut être exigée pour le service de garantie. MONTAGE MURAL OU AU PLAFOND - L'Enceinte  
d'Ambiance Jensen ne doit être montée sur un mur ou un  
NETTOYAGE - N'utilisez pas des produits de nettoyage plafond que comme recommandé par Jensen.  
liquides ni des produits de nettoyage en bombe. Utilisez  
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ - Lors de l'achèvement de tout  
service ou de toutes réparations sur ce produit, demandez  
niveau sonore confortable en provenance des  
haut-parleurs du système.  
grave. Si le programme n'a aucun extrême grave, le  
Subwoofer n'émettra aucun son. Exécuter un  
programme ayant beaucoup de graves, comme le jazz ou  
le rock ou un film d'action.  
Augmenter le réglage de Commande de NIVEAU du  
subwoofer, de sorte que vous entendiez l’extrême grave. • Si tout le reste est vérifié comme correct, apporter le  
Ajuster la commande pour avoir un équilibre musical Subwoofer à votre concessionnaire pour le service. IL N'Y  
naturel qui présente beaucoup de sons AUCUNE PIÈCE ENTRETENIR PAR  
A
À
d’extrême-grave quand ils sont réellement présents dans  
la musique.  
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.  
CARACTÉRISTIQUES  
un chiffon humide pour le nettoyage.  
CHALEUR - L'Enceinte d'Ambiance Jensen doit être  
éloignée des sources de chaleur comme les radiateurs, les  
DÉPANNAGE  
Puissance totale du système :  
Crête de puissance de 360 watts  
ATTACHEMENTS - N'utilisez pas des attachements non bouches de chaleur, les poêles ou tout autre produit (y  
Recommandés par Jensen car ils peuvent causer des compris les amplificateurs) émettant de la chaleur.  
dangers.  
LA DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE DE  
SUBWOOFER NE S'ÉCLAIRE PAS  
Vérifier que l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du Canal Central  
subwoofer est dans la position MARCHE (ON).  
Complément d'excitateur : câble coaxial bidirectionnel  
de 3,5 po. (8,9 cm)  
Réponse en fréquence : 120 Hz-20 kHz ±3 dB  
Sensibilité : 91 dB  
Coffret durable en plastique ABS à faible résonance  
Impédance nominale : 4 ohms  
EAU et HUMIDITÉ - N'utilisez pas l'Enceinte d'Ambiance  
Jensen près de l'eau - par exemple, près d'une baignoire,  
un lavabo, un évier ou un bac à laver ; dans un sous-sol  
humide, près d'une piscine ou dans des emplacements  
semblables.  
• Si l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) est dans la  
position MARCHE (ON), vérifier que la prise de courant CA  
dans laquelle le Subwoofer est branché pour s'assurer  
qu'elle est sous tension. Vous pouvez utiliser un contrôleur  
ou brancher une lampe pour vérifier la prise.  
• Si la prise de courant CA est sous tension, le cordon  
d'alimentation ou bien le subwoofer a un problème.  
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant  
CA et vérifier le fusible en dévissant la partie centrale du  
porte-fusible. Si le fusible a sauté, le remplacer seulement  
par un fusible du même type et du même courant nominal.  
Si cela ne sert pas, apporter le subwoofer à votre  
concessionnaire pour obtenir du service - IL N'Y A  
AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR PAR L'UTILISATEUR À  
L'INTÉRIEUR.  
Blindé contre les champs magnétiques pour emploi de  
vidéo : Oui  
Puissance recommandée de l'amplificateur max,  
60 watts efficaces  
Finition : Noire  
Dimensions : H 4,6 po. x Larg. 4,3 po. x Pr. 4,2 po.  
(116 mm x 110 mm x 107 mm)  
ACCESSOIRES - Ne placez pas l"Enceinte d'Ambiance  
Jensen sur un chariot, stand, trépied, support ou une  
table qui soit instable. Le produit peut tomber et causer  
des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, ainsi  
que des dommages sévères au produit. Ne l'utilisez  
qu'avec un chariot, stand, trépied, support ou une table,  
qui soit recommandé par Jensen ou vendu avec l'Enceinte  
d'Ambiance Jensen. Tout montage des haut-parleurs doit  
suivre les instructions d'Jensen et doit utiliser un  
accessoire de montage recommandé par Jensen.  
Poids : 6,5 lbs. (2,95 kg)  
JHT525 MANUAL 8  
JHT525 MANUAL 9  
 

IOGear Switch GUWH104KIT User Manual
JBL Speaker L810 User Manual
JVC Portable CD Player RC BF10 User Manual
JVC Security Camera TK C675B User Manual
Keating Of Chicago Fryer 20 BB Gas User Manual
Kenmore Water Dispenser 625343400 User Manual
Kodak Digital Camera C875 User Manual
Kodak Digital Camera V1073 User Manual
Kolcraft Tablet Accessory B10 R3 User Manual
Kompernass DVD Player KH 6521 User Manual