Kalorik Iron USK STP 23783 User Manual

Steam press  
Prensa de planchar  
USK STP 23783  
120V~60Hz 1350W  
 
15. Use distilled water in the appliance. Do not use perfumed or  
products containing alcohol in the appliance.  
16. This appliance must be grounded. Do not alter the plug or  
attempt to defeat this feature.  
17. This appliance IS NOT intended for use by young children or infirm  
persons unless they have been adequately supervised by a  
responsible person to ensure that they can use the appliance  
safely.  
18. Young children should be supervised to ensure that they DO NOT  
play with the appliance.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high  
wattage appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord  
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.  
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be  
pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is  
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug  
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not  
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,  
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify  
the plug in any way.  
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug  
into the outlet without paying attention to the way you plug it.  
3
USK STP 23783 - 080302  
 
PART DESCRIPTION  
1) Handle  
2) Locking knob  
3) Burst of steam button  
4) Pressing plate  
5) Ironing board  
6) Control panel  
a) Power light (red)  
b) Ready light (green)  
c) Steam ready light (yellow)  
d) ON/OFF switch  
e) Temperature  
selector  
7) Water tank  
8) Ironing board cover  
9) Pressing cushion  
10)Spray bottle  
11)Water beaker  
4
USK STP 23783 - 080302  
 
BEFORE USE  
Set the appliance on a sturdy work surface. Unlock the locking knob.  
FILLING THE WATER TANK  
Use preferably demineralised water. If you want to use the steam  
function fill the water tank as follows:  
1) Unplug the steam press from the outlet to let it cool down.  
2) The pressing plate must be lifted to the raised (up) position.  
3) Slide the water tank towards the front of the unit. It will not come  
completely out so do not force it to do so. Using the water  
beaker, slowly pour the distilled water into the water tank. Never  
overfill the water tank. The water level can be seen through the  
front of the tank.  
4) Be careful to avoid spilling water onto the steam press when  
filling.  
5) Slide the water tank back in.  
6) When pressing, unplug the appliance before refilling.  
USE  
Make sure the locking knob is in the open position (UNLOCK)  
allowing free movement of the pressing plate before plugging in  
the appliance.  
Lift the pressing plate to the fully raised (up) position.  
Plug the appliance into an electric outlet.  
Press “ON/OFF” and the red power light will turn on.  
TEMPERATURE SETTINGS  
You can choose the temperature setting according the cloth to  
press (see table below).  
Press the *SELECT* arrow buttons to choose the kind of fabric you  
wish to press. Press  
to move selection to higher setting and  
press to move selection to lower setting. If you doubt, have a  
look at the garment label.  
When the green ready light goes off, the pressing plate has  
reached the temperature for the desired setting. The LCD panel  
also displays the current temperature of the pressing plate.  
5
USK STP 23783 - 080302  
 
When changing the setting from a higher selection to a lower  
setting allow several minutes for the pressing plate to cool  
sufficiently after making the change.  
Kind of textile  
Nylon  
Silk  
Rayon  
Wool  
Cotton  
Linen  
Temperature  
100°C / 212°F  
130°C / 266°F  
140°C / 284°F  
160°C / 320°F  
200°C / 392°F  
210°C / 410°F  
Steam  
NO  
NO  
NO  
YES  
YES  
YES  
NOTE: You may find it more efficient to arrange your fabrics from  
those requiring the lowest setting to those requiring the highest  
setting and proceed accordingly. This will avoid any unnecessary  
delay or wait for the pressing plate to cool.  
STEAM CONTROL  
Steam is produced only when the yellow steam ready light is on.  
Steam is available only when the temperature of the pressing  
plate reaches 302°F or 150°C.  
The green ready light goes off when the unit has reached the  
desired temperature. The yellow steam ready light will come on  
when the unit is ready to produce steam.  
If this is the first time you are using the steam press or you have  
been storing it for some time, lift the pressing plate into the raised  
position and press the burst of steam button several times until the  
steam begins to flow.  
The burst of steam function can only be used when the steam  
ready light is on AND the steam press is in a slightly opened  
position. Do not use the burn of steam function when the steam  
press is closed, or you may damage the unit.  
Do not press the burst of steam button for more than 5 seconds or  
water may drip on your garment.  
6
USK STP 23783 - 080302  
 
PRESSING  
Make sure the locking knob (2) is in the open position (UNLOCK).  
Lift the handle (1). The pressing plate (4) moves to the up position.  
Carefully arrange the garment to be pressed onto the ironing  
board (5).  
Grasp the handle of the pressing plate(4) and lower it onto the  
ironing board (5), capturing the garment between the two halves  
of the steam press.  
For lightly creased garments, simply lowering the handle and  
allowing the pressing plate to rest on the ironing board will be  
sufficient. Return to the open position. For very creased garments,  
continue to grasp the handle and press downward until the  
pressing plate is pushed to its lowest position, then open the press.  
If the temperature is set high enough you may give the fabric a  
burst of steam by pressing the burst of steam button (3) to  
remove stubborn wrinkles. Lower the pressing plate until it is about  
two inches from the garment. Press the burst of steam button for  
about 3-5 seconds. After releasing the burst of steam button you  
may fully lower the pressing plate.  
NOTE: Do not press the burst of steam button when the pressing  
plate is in its lowest (closed) position.  
After a few seconds, lift the handle and raise the pressing plate  
back to the raised position.  
USING THE SPRAY BOTTLE  
Lightly spray the garment before placing it on the ironing board. This  
helps to distribute an even, fine mist over the fabric, preparing it to  
be pressed, and removing all wrinkles.  
USING THE PRESSING CUSHION  
Some garments have been constructed with details, such as darts,  
curved seams and shoulder pads, which are not intended to be  
pressed flat. A pressing cushion is supplied with your steam press for  
use with these areas.  
Use the cushion whenever pressing areas where no creases are  
desired or to shape tailored garments.  
Place the area to be pressed onto the ironing board.  
7
USK STP 23783 - 080302  
 
Place the pressing cushion under the dart, seam etc.  
Make sure the area to be pressed is raised and lower the pressing  
plate. The raised area is the only area the plate should contact.  
NOTE: Do not attempt to lower the pressing plate to its lowest  
position or lock the pressing plate against the ironing board with  
the pressing cushion in place. You MAY DAMAGE the steam press  
by doing so.  
Raise the pressing plate after a few seconds.  
STORING  
Water may be left in the water tank, because it will not drip out if  
the machine is stored in an upright position. However, it is  
recommended that if the machine will be stored for some time,  
that all the water in the unit should be drained by pressing the  
burst of steam button until all of the water is pumped out.  
Press “ON/OFF”, the red power light will go out. Disconnect the  
plug from the outlet. Leave appliance in open position.  
Wait for the steam press to cool completely (approximately 30  
minutes).  
When cool, lower the pressing plate onto the ironing board  
pushing the handle to its lowest position.  
Turn the locking knob to the locked position. This should prevent  
the steam press from opening while being moved or stored.  
Loosely wrap the electric cord  
and place it in the opening at  
the front of the base of the  
ironing board. You are now ready  
to store the unit.  
CLEANING  
To clean the pressing plate, place the pressing cushion in the  
center of the ironing board. Place a clean towel over the  
pressing cushion and the ironing board. Set the temperature  
control to its maximum setting. When the ready light comes on  
and the steam ready light goes off, gently lower the pressing  
plate onto the pressing cushion. With water in the water tank,  
press the burst of steam button 6 to 7 times. Be careful to avoid  
8
USK STP 23783 - 080302  
 
touching the hot metal surfaces or leaving your hand in the bursts  
of steam.  
Once the pressing plate has cooled down you can clean the  
surface with a damp cloth. DO NOT use any abrasives on the  
pressing plate. This pressing plate has a non-stick coating that will  
assist in cleaning.  
The ironing board cover is removable for normal washing. You  
can rinse the ironing board cover with mild detergent and warm  
water.  
SAFETY FEATURES  
The multiple function safety features of this appliance turn off electric  
power to the heater when the pressing plate has been left against  
the ironing board for about 10 seconds. You will hear a warning  
beep. If the pressing plate is left in the open (up) position without use  
after approximately 15 minutes, the unit will be automatically shut-  
off. In either case, to restore the unit, you have to press “ON/OFF”  
again.  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Steam press cannot  
be opened with the  
handle  
Locking knob is in  
locked position  
Turn the locking knob  
to the unlocked  
position  
Steam press  
Temperature setting  
is not high enough for the temperature until  
the fabric  
attempted.  
Gradually increase  
becomes warm but  
DOES NOT remove  
wrinkles.  
obtaining the desired  
results.  
Press DOES NOT get  
Temperature has not Make a proper  
warm.  
been selected  
Press is not plugged  
into an outlet.  
selection.  
Plug the appliance  
in.  
9
USK STP 23783 - 080302  
 
Automatic Shut-Off  
has engaged. The  
pressing plate has  
been raised for more  
than 15 minutes  
without use.  
Press “ON/OFF”  
again.  
No Steam  
Water Level is too  
low.  
Fill the water tank.  
Controls have not  
been properly set.  
If suitable for the  
fabric, make a  
selection to a higher  
temperature. Wait for  
the steam ready light  
to come on. If not  
use spray misting  
bottle as directed.  
Water drips from the  
pressing plate.  
Burst of steam button Don t press the burst  
has been pressed too of steam button  
long.  
more than 5 seconds  
continuously.  
The handle will not  
move into the  
automatic maximum use this pressure.  
pressure position.  
Item on the ironing  
board is too thick to  
Use lighter pressure  
on thicker items. Use  
added steam for  
wrinkles.  
10  
USK STP 23783 - 080302  
 
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of  
purchase against defects in material and workmanship. This warranty  
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase  
is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
KALORIK's option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
11  
USK STP 23783 - 080302  
 
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free: +1 888-521-TEAM  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
12  
USK STP 23783 - 080302  
 
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Use el aparato sólo para el uso al que está destinado.  
3. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato, el cable o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
5. Ponga siempre el interruptor en la posición “OFF” antes de  
enchufar o desenchufar el aparato. Nunca tire del cable para  
desconectarla de la toma de corriente, sujete el enchufe y tire  
de él para desconectarla.  
6. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar  
el aparato del todo antes de guardarlo.  
7. Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente cuando  
esté llenando el depósito de agua o vaciándolo y también  
cuando el aparato no esté en uso. Tenga cuidado de no  
derramar agua en el aparato durante el llenado.  
8. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados o si  
el aparato se cayó o está dañado. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico, no desarme el aparato. Llévelo a un centro de  
servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen. Si lo  
vuelva a montar el aparato de forma incorrecta, podría  
provocar de un choque eléctrico durante el uso.  
9. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños.  
10. Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de  
metal calientes, el agua caliente o el vapor.  
11. Si el aparato no funciona normalmente, desconéctelo de la  
toma de corriente y hágalo revisar por un centro de servicio  
autorizado.  
12. No permita que el cable cuelgue de la orilla del mostrador  
13. Coloque el aparato en una mesa o un mostrador sólido para  
utilizarlo.  
13  
USK STP 23783 - 080302  
 
14. Desenchufe siempre el aparato antes de desplazarlo.  
15. Utilice agua destilada con este aparato. No utilice productos  
perfumados o a base de alcohol en el aparato.  
16. Conecte siempre este aparato a una toma de tierra. No intente  
modificar el enchufe o la toma.  
17. Este aparato NO DEBE ser utilizado por niños o personas con  
incapacidades salvo si están bajo la vigilancia de una persona  
responsable de su seguridad.  
18. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que NO  
JUEGUEN con el aparato.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar  
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.  
Si resulta absolutamente necesario usar un cable de  
extensión, se debe usar un cable de 10 amperios. Los cables  
con tensiones nominales menores pueden sobrecalentarse.  
Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal  
que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una  
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,  
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con  
insertar el enchufe en la toma de corriente.  
14  
USK STP 23783 - 080302  
 
PARTES  
1. Asa  
2. Botón de bloqueo  
3. Botón de doble vapor  
4. Placa para prensar  
5. Tabla de planchar  
6. Panel de mandos  
a) Testigo luminoso de funcionamiento (rojo)  
b) Testigo luminoso de temperatura (verde)  
c) Testigo luminoso del vapor (amarillo)  
d) Interruptor  
e) Selector de temperatura  
7. Depósito de agua  
8. Funda de la tabla de  
planchar  
9. Cojín  
10. Vaporizador  
11. Recipiente de agua  
15  
USK STP 23783 - 080302  
 
ANTES DEL USO  
Coloque el aparato sobre un soporte lo suficiente estable y sólido.  
Ponga el botón de bloqueo en la posición UNLOCK.  
PARA LLENAR EL DEPÓSITO  
Utilice preferentemente agua desmineralizada. Si desea utilizar la  
función vapor, rellene el depósito siguiendo estas instrucciones:  
1) Desenchufe el aparato de la toma de corriente y déjelo enfriar.  
2) Coloque la placa superior en la posición levantada (hacia  
arriba).  
3) Deslice el depósito de agua hacia la parte delantera del  
aparato. No se puede sacar del todo, entonces no fuerza. Llene  
despacio el depósito con agua destilada utilizando el recipiente  
fornecido. No llene demasiado el depósito de agua. Se puede  
ver el nivel de agua en la parte delantera del depósito.  
4) Tenga cuidado de no derramar agua en el aparato durante el  
llenado.  
5) Vuelva a colocar el depósito dentro del aparato.  
6) Durante el planchado, desenchufe el aparato antes de rellenar  
el depósito.  
USO  
Asegúrese de que el botón de bloqueo está en la posición  
abierta (UNLOCK) para poder mover fácilmente la placa  
superior. Enchufe el aparato.  
Levante la placa superior en la posición abierta (hacia arriba).  
Conecte la clavija a la red eléctrica.  
Pulse el botón *POWER*. El testigo rojo de funcionamiento se  
encenderá.  
AJUSTAR LA TEMPERATURA  
Elija la temperatura en función del tipo de tejido a planchar  
(véase cuadro más abajo).  
Pulse las flechas del botón *SELECT* para seleccionar el tipo de  
tejido que quiere planchar. Pulse  
para seleccionar  
temperaturas altas y para temperaturas bajas. En caso de  
duda, refiérase a la etiqueta del tejido.  
16  
USK STP 23783 - 080302  
 
Cuando el testigo verde de temperatura se apaga significa que  
la placa superior alcanzó la temperatura deseada. La pantalla  
LCD también muestra la temperatura actual de la plancha.  
Cuando pase de una temperatura alta a una temperatura baja,  
espere unos minutos para que la placa superior enfríe antes de  
empezar a planchar.  
Tipo de tejido  
Nylon  
Seda  
Rayón  
Lana  
Algodón  
Lino  
Temperatura  
100°C / 212°F  
130°C / 266°F  
140°C / 284°F  
160°C / 320°F  
200°C / 392°F  
210°C / 410°F  
Vapor  
NO  
NO  
NO  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NOTA: Puede ser conveniente separar los tejidos por tipo y empezar  
por los que necesitan la temperatura más alta y así sucesivamente.  
Así evitará perder tiempo esperando a que la placa superior se  
enfríe.  
UTILIZAR EL VAPOR  
El aparato produce vapor sólo cuando el testigo amarillo del  
vapor está encendido.  
Se puede utilizar el vapor únicamente cuando la temperatura de  
la prensa de planchar alcanza los 302°F o 150°C.  
El testigo verde de temperatura se apaga cuando el aparato  
haya alcanzado la temperatura deseada. El testigo amarillo del  
vapor se encenderá cuando el aparato esté listo para producir  
vapor.  
Si utilice el aparato por primera vez o si no utilizó el aparato  
durante mucho tiempo, levante la placa superior y pulse el  
botón de doble vapor varias veces hasta que el vapor salga.  
La función de doble vapor se puede utilizar sólo cuando el  
testigo luminoso de vapor esté encendido Y el aparato  
entreabierto. No utilice la función de doble vapor con el aparato  
cerrado. Ello podría dañarlo.  
No pulse el botón de doble vapor durante más de 5 segundos  
para que no gotee agua en la ropa.  
17  
USK STP 23783 - 080302  
 
PLANCHAR  
Compruebe que el botón de bloqueo (2) está en la posición  
abierta (UNLOCK).  
Levante el asa (1). La placa superior (4) se levanta  
automáticamente hasta la posición abierta.  
Disponga con cuidado la prenda que quiera planchar en la  
tabla de planchar (5).  
Agarre el asa de la placa superior (4) y bájela hacia la tabla de  
planchar (5) para prender la prenda entre las dos placas del  
aparato.  
Para la ropa poco arrugada, simplemente bajar el asa y dejar la  
placa superior en la tabla de planchar unos segundos será  
suficiente. Vuelva a la posición abierta. Para la ropa muy  
arrugada, siga agarrando el asa y presione hacia abajo hasta  
que la placa superior se encuentre en la posición más baja,  
luego abra el aparato.  
Si la temperatura está bastante elevada, puede utilizar la función  
de doble vapor pulsando el botón de doble vapor (3) para  
eliminar las arrugas. Baje la placa superior hasta que quede a  
cerca de 2 pulgadas de la prenda. Pulse el botón de doble  
vapor durante unos 3-5 segundos. Cuando deje de pulsar el  
botón de doble vapor, puede bajar del todo la placa superior.  
NOTA: No pulse el botón de doble vapor cuando la placa  
superior esté en la posición más baja (cerrada).  
Después de unos segundos, levante el asa y la placa superior  
hasta la posición abierta.  
UTILIZAR EL VAPORIZADOR  
Vaporice ligeramente la prenda antes de colocarla en la tabla de  
planchar. Ello permite humidificar uniformemente la prenda para  
preparar su planchado y quitar todas las arrugas.  
UTILIZAR EL COJÍN  
Algunos vestidos tienen detalles como pinzas, costuras redondeadas  
y hombreras. Un cojín está entregado con su aparato para planchar  
esas zonas.  
18  
USK STP 23783 - 080302  
 
Utilice el cojín para planchar unas partes difíciles o para dar  
forma a vestidos.  
Disponga la zona que quiera planchar en la tabla de planchar.  
Coloque el cojín debajo de la pinza, costura, etc.  
Asegúrese de que la zona que quiera planchar está levantada y  
baje la placa superior. Sólo la zona levantada entrará en  
contacto con la placa.  
NOTA: No intente bajar la placa superior hacia la posición  
mínima o bloquear la placa superior y la tabla de planchar en  
posición cerrada cuando utilice el cojín. Ello puede DAÑAR el  
aparato.  
Levante la placa superior después de unos segundos.  
GUARDAR EL APARATO  
Puede dejar el agua en el depósito ya que no goteará cuando  
el aparato esté guardado de forma horizontal. Pero cuando  
guarde el aparato por un largo periodo, se recomienda vaciar el  
depósito pulsando el botón de doble vapor.  
Pulse el botón *POWER*. El testigo rojo de funcionamiento se  
apagará. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Deje el  
aparato en posición abierta.  
Espere a que el aparato esté del todo enfriado (unos 30  
minutos).  
Una vez enfriado, baje la placa superior en la tabla de plancha  
presionando el asa hacia la posición más baja.  
Gire el botón de bloqueo hasta la posición de bloqueo (LOCK).  
Ello permite que el aparato no se abra cuando lo desplace o lo  
guarde.  
Ponga el cable de alimentación  
en la abertura en la parte  
delantera de la base de la tabla  
de planchar. Ahora puede  
guardar el aparato.  
19  
USK STP 23783 - 080302  
 
LIMPIEZA  
Para limpiar la placa superior, ponga el cojín en medio de la  
tabla de planchar. Coloque una toalla limpia encima del cojín y  
de la tabla de planchar. Elija la temperatura máxima. Cuando el  
testigo verde de temperatura y aquello amarillo de vapor se  
encienden, baje despacio la placa superior en el cojín. Con  
agua en el depósito, pulse el botón de doble vapor unas 6-7  
veces. Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas y de no  
quemarse con el vapor.  
Cuando la placa superior esté fría, puede limpiarla con un paño  
húmedo. NO UTILICE productos abrasivos para limpiar la placa  
superior. La placa superior tiene un revestimiento antiadherente  
que vuelve la limpieza más fácil.  
La funda de la tabla de planchar es amovible. Puede limpiarla  
con detergente suave y agua templada.  
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD  
Su aparato cuenta con varios dispositivos de seguridad. Si deja la  
placa superior cerrada en la tabla de planchar durante unos 10  
segundos, el aparato se apagará automáticamente. Se oirá una  
señal acústica. Si la placa superior queda en posición abierta  
(levantada) sin estar utilizada durante unos 15 minutos, el aparato se  
apagará automáticamente. En ambos casos, para volver a  
encender el aparato, tendrá que pulsar el botón *POWER*.  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
Es imposible abrir el  
aparato con el asa  
El botón de bloqueo  
está en posición de  
bloqueo (LOCK).  
Gire el botón de  
bloqueo hasta la  
posición de  
desbloqueo (UNLOCK).  
La prensa de  
planchar calienta  
pero NO QUITA las  
arrugas.  
La temperatura no está Aumente  
suficiente para la  
prenda que quiere  
planchar.  
progresivamente la  
temperatura hasta  
obtener el resultado  
deseado.  
20  
USK STP 23783 - 080302  
 
El aparato NO  
CALIENTA.  
Ninguna temperatura  
está seleccionada  
La clavija no está  
Elija una temperatura  
Enchufe el aparato.  
enchufada en la toma  
de corriente.  
El aparato se paró  
automáticamente. La  
placa superior quedó  
en posición abierta  
durante 15 minutos sin  
estar utilizada.  
Vuelva a pulsar el  
botón *POWER*.  
Ningún vapor  
No hay bastante agua. Llene el depósito de  
agua.  
La temperatura elegida Si conviene para la  
no es suficiente.  
prenda, elija una  
temperatura más alta.  
Espere a que el testigo  
amarillo del vapor se  
encienda. Puede  
también utilizar el  
vaporizador como  
arriba indicado.  
Agua sale de la  
placa superior.  
Pulsó el botón de doble No pulse el botón de  
vapor durante mucho  
tiempo.  
doble vapor durante  
más de 5 segundos  
seguidos.  
No se puede cerrar  
el asa hasta la  
posición de presión  
automática máxima.  
La prenda en la tabla  
de planchar está  
demasiado gruesa.  
Utilice una presión  
menor para las prendas  
más gruesas. Utilice el  
vapor para eliminar las  
arrugas.  
21  
USK STP 23783 - 080302  
 
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro  
de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de  
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de  
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de  
esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea  
a la dirección siguiente : www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.  
Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra  
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación  
de la garantía.  
Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una  
inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos  
por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala  
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una  
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a  
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el  
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones  
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines  
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de  
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe  
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a ese  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, se puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos  
22  
USK STP 23783 - 080302  
 
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado  
a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación,  
un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía  
y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente  
franqueado) así que una prueba de compra que menciona el  
número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite  
nuestro sitio internet www.KALORIK.com o llame al Servicio al  
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta  
KALORIK exclusivo lo más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el  
defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM  
Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de  
autorización de retorno serán rechazados.  
23  
USK STP 23783 - 080302  
 
K080302  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Iron A Way Iron A 42 User Manual
Jenn Air Cooktop W10141605 User Manual
JVC Home Security System TM21A2U User Manual
JVC Lawn Mower RX 7022VSL User Manual
Kenwood GPS Receiver DNX710EX User Manual
Kenwood Stereo System VR 707 User Manual
Kenwood Stereo System VRS 7200 User Manual
Kicker Stereo Amplifier SX7004 User Manual
Kompernass Skin Care Product KH 8070 User Manual
Korg Convection Oven GA 40 User Manual