KitchenAid Burner KBEU121T User Manual

OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
BRÛLEUR À INFRAROUGE ENCASTRÉ  
POUR USAGE EXTÉRIEUR  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Models/Modèles KBEU121T  
W10117506B  
 
OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
DANGER  
If you smell gas:  
WARNING  
1. Shut off gas to the appliance.  
1. Do not store or use gasoline or other  
2. Extinguish any open flame.  
flammable liquids or vapors in the  
3. Open lid.  
vicinity of this or any other appliance.  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your  
gas supplier or your fire department.  
2. An LP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of  
this or any other appliance.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances  
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of  
potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon  
monoxide, toluene, and soot.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
3
 
IMPORTANT: This sear burner is manufactured for outdoor use only. For sear burners that are to be used at elevations above  
2000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply  
with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate can be found on the  
right-hand side panel.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking  
gas appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
The LP gas supply cylinder to be used must be:  
- constructed and marked in accordance with the  
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department  
of Transportation (DOT) or the National Standard of  
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes  
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.  
Do not install portable or built-in outdoor cooking gas  
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,  
boat or in any other moving installation.  
- provided with a listed overfilling prevention device.  
Always maintain minimum clearances from combustible  
construction, see “Location Requirements” section.  
- provided with a cylinder connection device compatible  
with the connection for outdoor cooking gas appliances.  
The outdoor cooking gas appliance shall not be located  
under overhead unprotected combustible construction.  
Always check connections for leaks each time you connect  
and disconnect the LP gas supply cylinder. See  
“Installation Instructions” section.  
This outdoor cooking gas appliance shall be used only  
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any  
other enclosed area.  
When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the  
gas must be turned off at the supply cylinder.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away  
from any heated surfaces.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is  
permissible only if the cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free  
from combustible materials, gasoline and other flammable  
vapors and liquids.  
Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of  
children and must not be stored in a building, garage, or  
any other enclosed area.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free  
and clear from debris.  
The pressure regulator and hose assembly supplied with  
the outdoor cooking gas appliance must be used. A  
replacement pressure regulator and hose assembly  
specific to your model is available from your outdoor  
cooking gas appliance dealer.  
Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the  
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows  
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced  
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact  
your dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the outdoor cooking gas appliance.  
Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder  
valve.  
For appliances designed to use a CGA791 Connection:  
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on  
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage  
of propane.  
Visually check the burner flames. They should be blue.  
Slight yellow tipping is normal for LP gas.  
Check and clean burner/venturi tube for insects and insect  
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor  
cooking gas appliance.  
If the following information is not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this  
outdoor cooking gas appliance.  
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
 
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Product Dimensions  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
A
Tools Needed  
Tape measure  
B
Small, flat-blade screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
#2 and #3 Phillips screwdriver  
Level  
C
D
E
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns)  
Noncorrosive leak detection solution  
F
Parts Needed  
Gas line shutoff valve  
G
½" male pipe thread nipple for connection to pressure  
regulator  
H
LP gas-resistant pipe-joint compound  
A. 13" (33 cm)  
E. 25³⁄₈" (64.5 cm)  
F. Manifold pipe  
G. 2¹⁄₂" (6.4 cm)  
H. 22³⁄₄" (57.8 cm)  
CSA design-certified outdoor flexible stainless steel  
appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply  
line as needed.  
B. 12³⁄₄" (32.4 cm)  
C. 17" (43.2 cm)  
D. 26³⁄₈" (67 cm)  
Parts Supplied  
Convertible regulator set for 4" WCP Natural gas.  
Built-In Outdoor Sear Burner Enclosure  
Single-prong plug/5,000 mAmp transformer assembly  
The enclosure for the built-in outdoor sear burner is to be a  
minimum of 11" (28.0 cm) high x 23" (58.4 cm) deep x  
14" (35.6 cm) wide.  
Location Requirements  
Select a location that provides minimum exposure to wind and  
traffic paths. The location should be away from strong draft  
areas.  
Cabinet Dimensions  
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be  
used. Given dimensions provide required clearances.  
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
Clearance to combustible construction for built-in outdoor sear  
burners:  
Counter or support surfaces must be level.  
The installation of this sear burner must conform with local codes  
or, in the absence of local codes, with either the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NPFA 54, Natural Gas and Propane  
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling  
Code, B149.2.  
A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the  
sides and back and any combustible construction.  
A 24" (58 cm) minimum clearance must also be maintained  
below the cooking surface and any combustible construction.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Ignition  
A grounded, 3-prong outdoor outlet located to the left of the sear  
burner is required. See “Electrical Requirements” section.  
5
 
NOTE: The outdoor sear burner drops into the enclosure opening  
and is supported by its side flanges. No bottom support is  
needed.  
Electrical Requirements  
WARNING  
B
C
A
D
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
F
E
H
Do not use an extension cord.  
G
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the  
infrared sear burner is properly grounded.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is  
required.  
It is recommended that a separate circuit servicing only this sear  
burner be provided.  
A. 12" (30.5 cm) minimum to sear  
burner or any accessory  
B. 13¹⁄₂" (34.3 cm)  
C. 22¹¹⁄₁₆" (57.6 cm)  
D. 2¹⁄₄" (5.7 cm)  
E. 7¹⁄₈" (18.1 cm)  
F. Gas line location at rear of  
sear burner  
G. 10⁵⁄₈" (27.0 cm)  
H. 35¹⁄₂" (90.2 cm)  
Built-in Outdoor Sear Burner Enclosure Ventilation for  
LP Gas:  
The model/serial number rating plate is located on the right-hand  
side panel. See the following illustration.  
An enclosure for an LP gas fuel tank is to be ventilated by  
openings at both the top and lower levels of the enclosure.  
A
If converting to LP gas these vents are to be in the enclosure:  
An enclosure for use with an LP gas fuel tank for built-in  
installation is to have at least one ventilation opening on an  
exposed exterior side located within 5" (12.7 cm) of the top and is  
to be a minimum of 20 in.2 (129.0 cm2). One ventilation opening  
within 1" (2.5 cm) of the bottom of the enclosure and the bottom  
opening is to be a minimum of 10 in.2 (64.5 cm2). All vent  
openings are to be unobstructed. Every opening is to be a  
minimum of ¹⁄₈" (0.32 cm) wide.  
A. Model/serial number plate  
Recommended Ground Method  
The outdoor infrared sear burner, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National Electrical Code ANSI/  
NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
20 in.2 (129.0 cm2) min.  
ventilation both sides  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
5" (12.7 cm) max.  
1" (2.5 cm) max.  
B
A
10 in.2 (64.5 cm2) min.  
ventilation both sides  
5" (12.7 cm) max.  
C
A. 3 prong ground plug  
B. 3-prong polarized type outdoor outlet  
C. Ground prong  
6
 
Gas Supply Line Pressure Testing  
Gas Supply Requirements  
Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):  
The infrared sear burner and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures greater than  
½ psig (3.5 kPa).  
WARNING  
Testing below ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or  
lower:  
The infrared sear burner must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual shutoff valve  
during any pressure testing of the gas supply piping system at  
test pressures equal to or less than ½ psig (3.5 kPa).  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Natural Gas:  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Infrared sear burners are equipped for use with Natural gas. They  
are design-certified by CSA International for LP (propane or  
butane) gases with appropriate conversion.  
Infrared sear burners are set for Natural gas use and have a  
pressure regulator with ¹⁄₂" (1.3 cm) female pipe threads.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
B
A
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149.1 - latest  
edition.  
C
A. Rear side of burner  
IMPORTANT: The infrared sear burner must be connected to a  
regulated gas supply.  
B. ¹⁄₂" (1.3 cm) sear burner gas pipe  
C. New CSA approved outdoor flexible gas supply line  
Refer to the model/serial rating plate for information on the type  
of gas that can be used. If this information does not agree with  
the type of gas available, check with your local gas supplier.  
The supply line shall be equipped with an approved shutoff valve.  
This valve should be located in the same area as the burner and  
should be in a location that allows ease of opening and closing.  
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning  
on or shutting off gas to the appliance.  
Gas Conversion:  
No attempt shall be made to convert the infrared sear burner  
from the gas specified on the model/serial rating plate for use  
with a different gas type without consulting the serving gas  
supplier. The conversion kits specified must be used.  
B
A
Gas Pressure Regulator  
C
The gas pressure regulator supplied with this infrared sear burner  
must be used. The inlet (supply) pressure to the regulator should  
be as follows for proper operation:  
A. Gas supply line  
B. Open position of shutoff valve  
C. To sear burner  
LP Gas:  
Set pressure: 11" (27.9 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP  
LP gas conversion from a local LP gas supply:  
Conversion must be made by a qualified person. A qualified  
Natural gas technician shall provide the LP gas supply to the  
selected sear burner location in accordance with the National  
Fuel Gas Code ANSI Z2223.1/NFPA54 latest edition, and local  
codes.  
Natural Gas:  
Set pressure: 4" (10.2 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm)  
WCP maximum.  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
(supply) pressure.  
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Number  
W10118099 must be used. Follow Instructions included with kit.  
Burner Requirements for High Altitude  
LP gas conversion using a 20 lb LP fuel tank:  
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Number  
W10118099 must be used. Follow Instructions included with kit.  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice  
conversion is required. See “Assistance or Service” section to  
order.  
A 20 lb (9.1 kg) LP gas fuel tank must be purchased separately.  
7
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Outdoor Sear Burner Installation  
3. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the sear  
burner. Use pipe-joint compound on all non-flared male  
threads. Do not kink or damage the flexible connector when  
moving the sear burner.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
built-in sear burner.  
A
Failure to do so can result in back or other injury.  
Unpack sear burner. Remove all packaging materials and  
remove sear burner from carton.  
B
Move sear burner close to desired outdoor location.  
Make Gas Connection  
C
Natural Gas Use  
D
This installation must conform with local codes and ordinances.  
In the absence of local codes, installations must conform with  
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition, or  
CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane installation code.  
A. ½" (1,3 cm) sear burner gas pipe  
B. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
C. Rear of sear burner  
1. Place sear burner into outdoor enclosure, but leave enough  
room in back to connect to gas supply and plug in electrical  
single-prong plug to sear burner.  
D. To Natural gas supply  
4. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
A
WARNING  
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
5. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Plug in Sear Burner  
Securely tighten all gas connections.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. This built-in outdoor sear burner comes with a 5,000 mAmp  
power transformer plug assembly for the igniter system. Plug  
in the single-prong plug in the receptacle on the lower left-  
hand side of the sear burner.  
2. A combination of pipe fittings must be used to connect the  
sear burner to the existing gas line. If local codes permit, use  
an outdoor flexible stainless steel tubing gas connector,  
design-certified by CSA International, to connect the sear  
burner to the rigid gas supply line. A ⁵⁄₈" diameter line is  
recommended. Pipe-joint compounds suitable for use with  
Natural gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
A
A. Single-prong plug  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
8
 
Check and Adjust the Burners  
WARNING  
The burners are tested and factory-set for most efficient  
operation. However, variations in gas supply and other conditions  
may make minor adjustments to low flame setting necessary. It is  
recommended that adjustments be made by a qualified person.  
Checking and adjusting the burner flames requires removing the  
grate.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
If flame goes out on the LO setting, the low flame setting must be  
adjusted.  
1. Light the burner and turn control knob to its lowest setting  
and remove knob.  
2. Hold the valve stem with pliers and insert a thin flat blade  
screwdriver into the shaft.  
Do not use an extension cord.  
3. Watch the flame and slowly turn screwdriver  
counterclockwise.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
4. Adjust flame to the minimum stable flame.  
A
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Gently slide sear burner completely into outdoor enclosure.  
Assemble Cooking Area  
1. Lift off cover and grate and set aside.  
B
C
A
B
A. Valve stem  
B. Flat-blade screwdriver  
C. Pliers  
5. Replace control knob and turn off the burner.  
6. Reassemble grate.  
A. Cover  
B. Grate  
2. Remove packing from around burners.  
3. Reinstall grate.  
OUTDOOR SEAR BURNER USE  
Lighting the Infrared Sear Burner  
Turn the shutoff valve to open position from the front of gas  
supply line.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
20 lb LP gas fuel tank, if converted  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
See the “Gas Supply Requirements” section.  
Using a 20 lb LP gas fuel tank:  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Slowly open the tank valve.  
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not  
light. If your grill does light, the flames will be low and will not  
heat properly. Turn tank valve and all control knobs off and  
wait 30 seconds. After shutting off the tank, very slowly open  
tank valve and wait 5 seconds before lighting.  
1. Remove the outdoor sear burner cover.  
2. Make sure control knobs are turned to OFF.  
3. Turn the gas supply on:  
Natural gas or LP gas from a local supply  
Using gas supply source other than 20 lb LP gas fuel tank:  
9
 
4. Do not lean over the sear burner. Push in and turn the sear  
5. Do not lean over the sear burner. Push in and turn the burner  
knob to LITE/HI. The burner will light immediately. When  
burner is lit, turn knob to desired setting.  
burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in.  
5. You will see the igniter glow. When burner is lit, release the  
knob. Turn knob to desired setting.  
6. Remove match and replace manual lighting extension inside  
its holder.  
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the  
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
IMPORTANT:  
Preheat sear burner on high for 5 minutes. Preheating  
provides the high heat needed to brown and seal the juices.  
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF  
and wait 5 minutes before relighting.  
If any burners do not light after attempting to manually light them,  
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the  
“Assistance or Service” section.  
Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat  
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce  
flare-ups.  
Manually Lighting Infrared Sear Burners  
Using Your Infrared Sear Burner  
Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the  
meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer  
surface to absorb smoke and food aroma that is produced as  
grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a  
crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.  
1. Remove the outdoor sear burner cover.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.  
Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is  
trimmed away prior to grilling.  
Leave the burner set to HI when placing food on the grill to  
sear.  
Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side,  
then move the meat to the main grill cooking surface to finish  
grilling to the desired doneness.  
3. Strike the match to light it.  
4. Guide the lit match between the grate and the burner cover.  
NOTE: View is shown with grate removed. Grate is  
to be in place when using the infrared sear burner.  
OUTDOOR SEAR BURNER CARE  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the sear burner is cool. Always follow label instructions on  
cleaning products.  
STAINLESS STEEL  
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive  
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty wash  
cloths or paper towels.  
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth  
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,  
lint-free cloth to avoid spots and streaks.  
To avoid damage to the finish, cleaners should not contain  
chlorine.  
Do not use steel wool to clean the sear burner, as it will scratch  
the surface.  
Food spills should be cleaned as soon as entire sear burner is  
cool. Spills may cause permanent discoloration.  
To avoid weather damage to finish, use stainless steel sear  
burner cover.  
10  
 
Cleaning Method:  
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
IMPORTANT: Do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven  
cleaner.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
Do not soak knobs.  
Cleaning Method:  
See “Assistance or Service” section to order.  
Mild detergent, a soft cloth and warm water.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar to remove hard water spots.  
Rinse and dry.  
CONTROL PANEL GRAPHICS  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
IMPORTANT: Do not use steel wool, abrasive cleaners or oven  
cleaner.  
EXTERIOR  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
The quality of this material resists most stains and pitting,  
providing that the surface is kept clean and is maintained.  
Cleaning Method:  
Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove  
printing.  
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before  
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent  
damage to surface.  
Mild detergent, soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
Cleaning should always be followed by rinsing with clean  
warm water.  
INFRARED SEAR BURNERS  
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.  
For tough spots or baked-on grease, use Kitchen and BBQ  
Grill Degreaser Part Number 31617, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
Cleaning Method:  
1. Light the infrared sear burner. See the “Lighting the Infrared  
Sear Burner” in the “Outdoor Sear Burner Use” section.  
See “Assistance or Service” section to order.  
2. Turn knob to HI.  
3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes.  
4. Turn knob to OFF and let cool completely.  
INTERIOR  
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,  
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction  
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with  
clean, warm water.  
5. Remove the grate and brush off ash particles from the sear  
burner cover plate.  
6. Replace the grate.  
Cleaning Method:  
DRIP TRAY  
Liquid detergent or all-purpose cleaner.  
IMPORTANT: The drip tray should only be removed when sear  
burner is completely cool.  
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-  
free cloth.  
The drip tray collects grease and food particles that fall through  
the sear burner. Clean often to avoid grease buildup.  
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning  
products.  
Cleaning Method:  
For small, difficult-to-clean areas, use Kitchen and BBQ Grill  
Degreaser Part Number 31617, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
Remove tray and set on a flat surface.  
Wipe excess grease with paper towels.  
Mild detergent and warm water. Rinse and dry thoroughly.  
Replace tray.  
See “Assistance or Service” section to order.  
SEAR BURNER GRATE  
Cleaning Method:  
TROUBLESHOOTING  
Clean with a brass bristle brush.  
Wash grate using mild detergent, warm water and degreaser.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
Nothing will operate  
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off  
position?  
See the Installation Instructions.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Is the gas supply properly connected?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
11  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Accessories  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Kitchen and BBQ Grill Degreaser  
Order Part Number 31617  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 4396920  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Order Part Number 8212510  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
KITCHENAID® OUTDOOR PRODUCT WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor  
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY  
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or  
workmanship.  
12  
 
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY  
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,  
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the  
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will  
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.P./propane or from L.P./propane to  
natural gas.  
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.  
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This  
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
13  
 
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR À INFRAROUGE  
ENCASTRÉ D'EXTÉRIEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
En cas de détection d'une odeur de gaz :  
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence  
ou tout autre liquide ou vapeur  
inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de  
pétrole liquéfié non raccordée à  
proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de  
l'appareil et appeler immédiatement le  
fournisseur en gaz ou les pompiers.  
14  
 
IMPORTANT : Ce brûleur à infrarouge est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les brûleurs à infrarouge destinés à  
être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de  
l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums,  
spécifiés sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du brûleur à infrarouge.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées aux adresses suivantes :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles  
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines  
précautions fondamentales, notamment :  
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit  
être :  
- construite et marquée conformément aux spécifications pour  
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of  
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,  
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le  
transport des marchandises dangereuses; et de la  
Commission.  
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un  
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau  
ou toute autre installation mobile.  
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage  
excessif.  
Toujours respecter les distances de séparation  
minimales entre l’appareil et les constructions  
combustibles; voir la section “Exigences  
d’emplacement”.  
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz  
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à  
gaz d’extérieur.  
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être  
situé sous une construction combustible non protégée.  
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à  
chaque branchement et débranchement de la bouteille  
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section  
“Instructions d’installation”.  
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être  
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.  
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,  
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de  
gaz.  
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le  
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des  
surfaces chauffées.  
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est  
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la  
bouteille de gaz de l’appareil.  
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,  
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.  
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors  
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans  
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte  
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.  
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec  
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un  
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles  
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur.  
Inspecter le tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz  
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes  
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être  
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil  
de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre  
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de  
rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à  
protéger le robinet de la bouteille.  
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:  
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de  
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de  
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la  
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs  
pourraient provoquer des fuites de propane.  
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles  
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il  
est normal d’observer une légère pointe jaune.  
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier  
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube  
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un  
incendie causant la mort ou des blessures graves.  
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de  
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à  
proximité de celui-ci.  
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité  
de remplissage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
 
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Dimensions du produit  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
A
Outillage nécessaire  
Mètre ruban  
B
Petit tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3  
Niveau  
C
D
E
Clé ou pince  
Clé à tuyauterie  
Ciseaux ou pince coupante (pour couper les attaches)  
Solution non-corrosive de détection des fuites  
F
Pièces nécessaires  
Robinet d'arrêt de gaz manuel  
G
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au  
détendeur  
H
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du  
gaz propane  
A. 13" (33 cm)  
E. 25³⁄₈" (64,5 cm)  
B. 12³⁄₄" (32,4 cm)  
C. 17" (43,2 cm)  
D. 26³⁄₈" (67 cm)  
F. Tuyau de distribution  
G. 2¹⁄₂" (6,4 cm)  
Conduit de raccordement flexible (longueur de 4 à 5 pi [1,2 à  
1,5 m], acier inoxydable, homologation CSA), ou canalisation  
de gaz rigide, selon le cas.  
H. 22³⁄₄" (57,8 cm)  
Pièces fournies  
Enceinte du brûleur à infrarouge d'extérieur encastré  
Détendeur convertible pour gaz naturel sous pression de 4"  
(colonne d'eau)  
L'enceinte du brûleur à infrarouge d'extérieur encastré doit  
comporter les dimensions minimales suivantes : 11" (28,0 cm) de  
hauteur x 23" (58,4 cm) de profondeur x 14" (35,6 cm) de largeur.  
Ensemble transformateur de 5000 mA/prise à une broche  
Exigences d'emplacement  
Dimensions du placard  
Sélectionner un emplacement où l'exposition au vent est faible et  
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit pas se  
trouver dans une zone à forts courants d'air.  
Respecter les dimensions indiquées pour l'enceinte et les  
dégagements de séparation; ces dimensions tiennent compte  
des dégagements requis.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Les surfaces de comptoir ou de support doivent être d'aplomb.  
Distance de séparation entre les constructions combustibles et le  
brûleur à infrarouge encastré :  
L'installation de ce brûleur à infrarouge doit être conforme aux  
codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national  
d'alimentation en gaz, ANSI Z223.1/NPFA 54, au Code des  
installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au  
Code d'entreposage et de manutention du propane, B149.2.  
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre, les  
côtés et l'arrière et toute construction combustible.  
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être  
maintenu entre le dessous de la surface de cuisson et toute  
construction combustible.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à  
l'adresse suivante :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Allumage  
On doit disposer à proximité sur le côté gauche du brûleur à  
infrarouge d’une prise de courant polarisée d'extérieur reliée à la  
terre, à 3 alvéoles. Voir la section “Spécifications électriques”.  
16  
 
REMARQUE : Le brûleur à infrarouge se glisse dans l'ouverture  
et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de  
support pour la partie inférieure.  
Spécifications électriques  
B
AVERTISSEMENT  
C
A
D
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
F
E
H
G
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de  
la liaison à la terre du brûleur à infrarouge.  
A. 12" (30,5 cm) - distance  
minimale entre brûleur à  
E. 7¹⁄₈" (18,1 cm)  
F. Position de la canalisation  
de gaz à l’arrière du brûleur  
G. 10⁵⁄₈" (27,0 cm)  
H. 35¹⁄₂" (90,2 cm)  
infrarouge et tout accessoire  
B. 13¹⁄₂" (34,3 cm)  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
C. 22¹¹⁄₁₆" (57,6 cm)  
D. 2¹⁄₄" (5,7 cm)  
Il est recommandé de raccorder le brûleur à infrarouge sur un  
circuit distinct exclusif à cet appareil.  
Évacuation de l’enceinte du brûleur à infrarouge encastré  
d’extérieur pour le gaz propane :  
La plaque signalétique est située sur le panneau du côté droit.  
Voir l'illustration ci-dessous.  
Une enceinte pour la bouteille de gaz propane doit être aérée par  
des ouvertures aux niveaux supérieurs et inférieurs.  
A
En cas de conversion pour utilisation du propane, ces  
ouvertures d'aération doivent se trouver dans l'enceinte :  
L'enceinte pour utilisation avec une bouteille de gaz propane  
pour installation encastrée doit comporter au moins une  
ouverture d'aération sur le côté extérieur exposé. L'ouverture  
d'aération doit être située à 5" (12,7 cm) maximum de la partie  
supérieure et doit être de 20 po² (129 cm²) minimum. Une  
ouverture d'aération située à 1" (2,5 cm) max. de la partie  
inférieure de l'enceinte avec partie inférieure de l'ouverture de  
10 po² (64,5 cm²) minimum. Aucune ouverture d'aération ne doit  
être obstruée. Chaque ouverture doit comporter une largeur de  
¹⁄₈" (0,32 cm) minimum.  
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Le brûleur à infrarouge d'extérieur, une fois installé, doit être  
correctement relié à la terre conformément aux codes locaux en  
vigueur ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA  
C22.1.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées  
ci-dessus aux adresses suivantes :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
20 po² (129 cm²) min.  
de ventilation des  
deux côtés  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
5" (12,7 cm) max.  
1" (2,5 cm) max.  
10 po² (64,5 cm²) min.  
de ventilation des  
deux côtés  
5" (12,7 cm) max.  
17  
 
Gaz propane :  
B
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d’eau)  
A
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau)  
Gaz naturel :  
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau)  
C
Pression de service (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau) maximum.  
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),  
contacter le fournisseur de gaz local.  
A. Prise à 3 broches reliée à la terre  
B. Prise murale polarisée d'extérieur à 3 alvéoles  
C. Broche de liaison à la terre  
Puissance thermique des brûleurs en altitude  
Spécifications de l'alimentation en gaz  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à 2000 pi  
(609,6 m).  
AVERTISSEMENT  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi  
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour  
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la  
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Test de pressurisation de la canalisation de gaz  
Risque d’explosion  
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le brûleur à  
infrarouge et son robinet d'arrêt de la canalisation à pressuriser.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
Le brûleur à infrarouge devra être isolé de la canalisation de gaz  
par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout  
test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression  
égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
Gaz naturel  
Les brûleur à infrarouge encastrés sont configurés pour  
l'alimentation au gaz naturel. Leur conception est homologuée  
par CSA International pour l'alimentation au gaz de pétrole  
liquéfié (propane ou butane), après conversion appropriée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Les brûleur à infrarouge encastrés sont configurés pour  
l'alimentation au gaz naturel; ils comportent un détendeur avec  
un raccord à filetage femelle à ½" (1,3 cm).  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.  
B
A
IMPORTANT : Le brûleur à infrarouge doit être raccordé à une  
source d'alimentation en gaz régulée.  
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de  
l'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz  
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.  
C
Conversion pour changement de gaz :  
A. Arrière du brûleur  
B. Tuyau d'admission de gaz du brûleur à  
infrarouge (¹⁄₂" [1,3 cm])  
Ne pas entreprendre de convertir le brûleur à infrarouge pour  
l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque  
signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Dans  
un tel cas on doit utiliser l'ensemble de conversion spécifié.  
C. Conduit de raccordement flexible neuf, pour  
l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
Détendeur  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du  
brûleur latéral/à infrarouge et être facilement accessible pour les  
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au  
robinet d'arrêt. Le robinet d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz  
de l'appareil.  
Le détendeur fourni avec ce brûleur à infrarouge doit être utilisé.  
Pour un fonctionnement correct, la pression à l'entrée  
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :  
18  
 
A
AVERTISSEMENT  
B
A. Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture  
C. Vers le brûleur à infrarouge  
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour  
utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Conversion pour l'alimentation au propane (source de  
propane locale)  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié pour gaz naturel doit installer la  
canalisation de propane jusqu'à l'emplacement choisi pour  
l'installation du brûleur à infrarouge, en conformité avec les  
prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
2. On doit employer une combinaison de raccords pour  
raccorder le brûleur à infrarouge à la canalisation de gaz  
existante. Si le code local le permet, pour le raccordement du  
brûleur à infrarouge à la canalisation de gaz rigide, utiliser un  
conduit de raccordement flexible en acier inoxydable,  
homologué par CSA International pour l'utilisation à  
l'extérieur. On recommande l'emploi d'une canalisation de  
diamètre ⁵⁄₈". Pour l'étanchéité des jointures, utiliser un  
composé d'étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz  
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.  
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de  
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les  
instructions fournies avec l'ensemble.  
Conversion pour l'alimentation au propane (bouteille de  
propane de 20 lb)  
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de  
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les  
instructions fournies avec l'ensemble. On doit disposer d'une  
bouteille de propane de 20 lb (9,1 kg) (acquisition séparée).  
3. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en gaz  
au brûleur à infrarouge. Utiliser un composé d'étanchéité des  
tuyauteries sur tous les filets mâles non évasés. Veiller à ne  
pas écraser/déformer/endommager le conduit de  
raccordement flexible lors d'un déplacement du brûleur à  
infrarouge.  
INSTRUCTIONS  
D'INSTALLATION  
A
Installation du brûleur à infrarouge  
d'extérieur  
AVERTISSEMENT  
B
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le brûleur pour roussir encastré.  
C
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
D
A. Tuyau d'admission de gaz du brûleur à infrarouge de ¹⁄₂" (1,3 cm)  
B. Conduit de raccordement flexible neuf, pour l'utilisation à  
l'extérieur (homologation CSA International)  
C. Arrière du brûleur à infrarouge  
Déballer le brûleur à infrarouge. Enlever tous les matériaux  
d'emballage et retirer le brûleur à infrarouge du carton.  
D. Vers canalisation locale de gaz naturel  
Déplacer le brûleur à infrarouge jusqu'à l'emplacement  
d'installation désiré à l'extérieur.  
4. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation.  
Raccordement au gaz  
A
Alimentation au gaz naturel  
B
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements  
locaux. En l'absence de code local, l'installation doit être  
conforme aux critères de la plus récente édition du National Fuel  
Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code  
des installations pour gaz naturel ou propane.  
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
5. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
1. Placer le brûleur à infrarouge dans son enceinte d'installation  
à l'extérieur, mais laisser suffisamment d'espace à l'arrière  
pour le raccordement à la source de gaz et le branchement  
du câble à une seule broche sur le brûleur à infrarouge.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
19  
 
Branchement du brûleur à infrarouge  
Contrôle et réglage des brûleurs  
Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un  
fonctionnement efficace. Cependant de légères modifications du  
réglage de l'admission d'air et du débit thermique minimum  
peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de  
distribution du gaz disponible et d’autres conditions. Il est  
recommandé que ces réglages soient effectués par une  
personne qualifiée.  
1. Ce brûleur à infrarouge d'extérieur encastré est fourni avec  
un transformateur de 5000 mA pour l'alimentation des  
lampes. Brancher la prise à une broche dans la prise située  
sur la partie inférieure gauche du brûleur à infrarouge.  
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleursl, on doit  
enlever la grille.  
Si le brûleur s'éteint lorsqu'il est réglé pour le débit thermique  
minimum (position LO), on doit effectuer un réglage du débit  
thermique minimum.  
1. Allumer le brûleur et tourner le bouton de commande au  
réglage le plus faible; puis, retirer le bouton.  
A
2. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et  
insérer un petit tournevis à lame plate dans la tige creuse.  
A. Prise à une broche  
3. Observer les flammes sur le brûleur et faire tourner  
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.  
4. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
A. Tige de réglage du robinet  
B. Tournevis à lame plate  
C. Pince  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
5. Réinstaller le bouton sur le robinet et éteindre le brûleur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
6. Réinstaller la grille.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
UTILISATION DU BRÛLEUR  
À INFRAROUGE  
2. Brancher sur une prise d'extérieur à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
3. Faire glisser doucement le brûleur à infrarouge jusqu'à sa  
D'EXTÉRIEUR  
position finale dans l'enceinte d'encastrement d'extérieur.  
Installation de la zone de cuisson  
1. Soulever le couvercle et la grille et les mettre de côté.  
Allumage du brûleur à infrarouge  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
1. Retirer le capot de protection du brûleur à infrarouge  
d'extérieur. Ne jamais allumer un brûleur lorsque le capot est  
en place.  
2. Vérifier que le bouton de commande est à la position de  
fermeture OFF.  
3. Rétablir l’alimentation au gaz :  
A. Couvercle  
B. Grille  
Gaz naturel ou gaz propane - Source locale  
2. Retirer l’emballage autour des brûleurs.  
Alimentation à partir d’une source de gaz autre qu’une  
bouteille de propane de 20 lb :  
3. Réinstaller la grille.  
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.  
20  
 
Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu'au  
réglage désiré.  
Bouteille de propane de 20 lb (après conversion)  
Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.  
Utilisation d’une bouteille de propane de 20 lb :  
Ouvrir lentement le robinet de bouteille.  
REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation du  
débit, le brûleur de gril peut ne pas s’allumer; s'il peut s'allumer,  
la taille des flammes sera réduite et le débit thermique sera  
insuffisant. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets  
d’alimentation du gril et attendre 30 secondes. Après la fermeture  
de la bouteille, ouvrir très lentement le robinet de la bouteille et  
attendre 5 secondes avant de tenter l’allumage.  
6. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur de  
son rangement.  
IMPORTANT :  
4. Ne pas se pencher au-dessus du brûleur à infrarouge.  
Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée); le maintenir enfoncé.  
Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement, ramener le bouton  
de commande à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes  
avant une nouvelle tentative.  
Si un brûleur ne s’allume pas après une tentative d’allumage  
manuel, contacter le centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid. Voir la section “Assistance ou service”.  
Utilisation du brûleur à infrarouge  
Le brûleur à infrarouge produit une chaleur intense qui saisit  
rapidement une pièce de viande. Ceci permet une meilleure  
rétention de la saveur et des jus, tandis que la surface extérieure  
de la pièce de viande absorbe des composés présents dans la  
fumée et des arômes générés par la vaporisation des gouttes de  
graisse qui tombent sur le brûleur. On obtient ainsi une pièce de  
viande croustillante à l'extérieur, mais tendre et juteuse à  
l'intérieur.  
5. On doit percevoir le crépitement généré par l'allumeur.  
Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton; tourner le  
bouton de commande au réglage désiré.  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton de commande à la position d'arrêt OFF et  
attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative.  
Préchauffer le brûleur à infrarouge pendant 5 minutes.  
Préchauffer le brûleur à infrarouge à température élevée  
pendant 5 minutes. Le préchauffage fournit la température  
élevée nécessaire pour brunir et saisir les jus.  
Vérifier que chaque pièce de viande est complètement  
décongelée; enlever tout excès de graisse avant de procéder  
à la cuisson au brûleur à infrarouge.  
Réduire le temps de préchauffage lorsqu’on grille des  
morceaux de viande ou de volaille à forte teneur en graisse,  
tels que les cuisses de poulet. Cela aidera à éviter les  
flammes intempestives.  
Laisser le brûleur fonctionner au débit thermique maximum  
(position HI) et placer les aliments sur la grille du brûleur à  
infrarouge.  
Utiliser la chaleur du brûleur à infrarouge pour saisir la viande  
(exposition de chaque face pendant 1 à 2 minutes) puis  
transférer la pièce de viande et la grille de cuisson principale  
pour la finition de la cuisson jusqu'au degré désiré.  
Allumage manuel des brûleurs à infrarouge  
1. Retirer le capot de protection du brûleur à infrarouge  
d'extérieur.  
2. Prendre le porte-allumette manuel (voir l'illustration ci-  
dessous) et fixer une allumette dans la boucle.  
REMARQUE : Lillustration présente l'appareil sans la grille. La grille  
doit être en place lors de l'utilisation du brûleur à infrarouge.  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
4. Guider l'allumette allumée entre la grille et le capot du brûleur.  
ENTRETIEN DU BRÛLEUR À  
INFRAROUGE D'EXTÉRIEUR  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le brûleur à infrarouge a refroidi.  
Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des  
produits de nettoyage.  
5. Ne pas se pencher au dessus du brûleur à infrarouge.  
Enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur jusqu'à la  
position LITE/HI. Le brûleur s'allume immédiatement.  
21  
 
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide  
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et  
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,  
afin d'éviter les taches et rayures.  
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des  
produits détergents doux.  
Pour les petites zones, difficiles à nettoyer, utiliser le produit  
dégraissant pour grille de barbecue et de cuisine, pièce n°  
31617, un produit conçu pour l’acier inoxydable. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le brûleur à  
infrarouge, car ceci égratignera la surface.  
Utiliser le couvercle de protection en acier inoxydable du brûleur  
à infrarouge afin d’éviter que le fini ne subisse de dommages liés  
aux intempéries.  
GRILLE DE BRÛLEUR À INFRAROUGE  
Méthode de nettoyage :  
ACIER INOXYDABLE  
Nettoyer à l'aide d'une brosse en laiton.  
Laver la grille à l'aide d'un détergent doux, d'eau tiède et d’un  
produit de dégraissage.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage  
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table  
de cuisson, de laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou  
d'essuie-tout.  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des  
dommages peuvent survenir.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Pièce  
n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier inoxydable  
KitchenAid - Pièce n° 8212510 (non incluse) :  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés dès que le  
brûleur à infrarouge a entièrement refroidi. Les renversements  
peuvent causer une décoloration permanente.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Méthode de nettoyage :  
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou  
d'endommager la surface.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de  
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid -  
Pièce n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier  
inoxydable KitchenAid - Pièce n° 8212510 (non incluse) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Ne pas immerger les boutons de commande.  
Méthode de nettoyage :  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE  
Vinaigre pour éliminer les taches d'eau dure.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de  
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.  
EXTÉRIEUR  
Méthode de nettoyage :  
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et  
piqûres de corrosion dès lors que la surface est entretenue et  
maintenue propre.  
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le  
frottement pourrait effacer les indications.  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones  
non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.  
Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter les  
dommages permanents à la surface.  
BRÛLEURS À INFRAROUGE  
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède  
propre.  
Méthode de nettoyage :  
1. Allumer le brûleur à infrarouge. Voir “Allumage du brûleur à  
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.  
infrarouge” dans la section “Utilisation du gril d'extérieur”.  
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le  
produit de dégraissage pour cuisine et barbecue, pièce  
n° 31617, un produit de dégraissage commercial conçu pour  
l'acier inoxydable.  
2. Tourner le bouton à HI (élevée).  
3. Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ  
30 minutes.  
4. Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
5. Ôter la grille du gril et éliminer à l'aide d'une brosse les  
particules de cendres accumulées sur la plaque du brûleur à  
infrarouge.  
INTÉRIEUR  
6. Réinstaller la grille.  
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur  
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.  
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit  
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.  
Méthode de nettoyage :  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.  
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon  
doux sans charpie.  
22  
 
PLATEAU D'ÉGOUTTEMENT  
IMPORTANT : Le plateau d'égouttement ne doit être retiré que  
Méthode de nettoyage :  
lorsque le brûleur à infrarouge a refroidi complètement.  
Ôter le plateau et le poser sur une surface plane.  
Retirer l'excès de graisse avec de l'essuie-tout.  
Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher complètement.  
Réinstaller le plateau.  
Le plateau d'égouttement recueille la graisse et les particules  
alimentaires qui tombent à travers le brûleur à infrarouge. Le  
nettoyer souvent pour empêcher l'accumulation de graisse.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Le robinet principal d'arrêt ou de réglage du gaz est-il à la  
Le brûleur à infrarouge est-il bien raccordé à la  
canalisation de gaz?  
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les  
Instructions d'installation.  
position fermée?  
Voir les Instructions d'installation.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Commander la pièce n° 8212510  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Accessoires  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Produit dégraissant pour gril de barbecue et de cuisine  
Commander la pièce n° 31617  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce n° 4396920  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTÉRIEUR  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit pour usage extérieur est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après  
désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'appareil pour usage extérieur est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date  
d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
23  
 
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid remplacera la structure en acier inoxydable en cas de vices de matériaux ou de fabrication. Pour la durée de vie du  
produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera  
pour les pièces de rechange des brûleurs du gril en acier inoxydable.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du produit pour usage extérieur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil  
pour usage extérieur, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage extérieur,  
à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
3. Les réparations lorsque le produit pour usage extérieur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. L'ensemble de conversion ou l'appel de service pour la conversion de produit pour usage extérieur de gaz naturel à propane ou de  
propane à gaz naturel.  
6. Les coûts associés au transport du produit pour usage extérieur du domicile pour réparation. Ce produit pour usage extérieur est  
conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil pour usage extérieur.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage extérieur est situé dans une région éloignée où un  
service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil pour usage extérieur si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas  
installé conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les dommages résultant de l'usure normale du produit pour usage extérieur.  
11. Les appareils pour usage extérieur dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent  
pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du produit pour  
usage extérieur.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/08  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10117506B  
4/08  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada  
© 2008. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
 

Indesit Washer Dryer IWDE 7145 S User Manual
Insignia Indoor Furnishings NS MG1158 User Manual
Intelligent Motion Systems Home Safety Product MDO17 User Manual
Invacare Oxygen Equipment TPO100 User Manual
JVC Car Stereo System GET0471 001A User Manual
JVC Portable CD Player RD T7RGN User Manual
Kenmore Clothes Dryer 63932 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier 526 User Manual
Keyspan Computer Drive USA 49WG User Manual
KitchenAid Washer Dryer KEYE770B User Manual