3200AF
Camera
1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
3
Look for this logo to be certain the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and
to assure that you get all the features of
the Advanced Photo System.
4
(2)
(3)
(1)
(14)
(13)
(10)
(4)
(5)
EXP
LEFT
(6)
(7)
(9)
(8)
OPEN
(11)
(12)
(19)
(20)
ISO
(18)
(15)
Download fr(o1m7) Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(16)
(22)
(21)
5
2
1
4
3
5
P
H
C
6
ISO
o
(a)
(b)
(c)
(d)
6
7
ISO
7
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
8
¿Necesita ayuda con su cámara o más información sobre el
Advanced Photo System? Comuníquese con Kodak (en los
Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al número
1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m.
(hora del este). En el Canadá (solamente Canadá), llame sin
cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes
de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este).
Antes de tomar fotografías importantes, le sugerimos tomar
algunas fotografías de prueba y revelar la película. Sírvase
guardar el recibo de venta como prueba de compra para
la garantía.
Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
9
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido probado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa y
puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que esta cámara cause
interferencia a las recepciones de radio o televisión, lo cua puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
—Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
—Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
—Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/
televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar este equipo.
10
Busque este logo para asegurarse de que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado que revele su película y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
No expuesta
Indicador del estado de la película
El indicador del estado de película
avanza de una posición a otra,
permitiéndole identificar el estado
de la película dentro del chasis.
1
Parcialmente
expuesta
2
4
3
Completamente
expuesta
Negativos procesados
11
IDENTIFICACI0N DE LA CAMARA
Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
(1) Disparador
(12) Botón de rebobinado
(13) Ocular del visor
(2) Cubierta del lente/flash
(3) Indicador luminoso de
disparador automático
(4) Seleccionador de tamaño de
impresión de fotografías
(5) Ventana de medidor de célula
fotoeléctrica
(14) Indicador luminoso de espera del
flash/disparador automático
(15) Montaje para trípode
(16) Seguro de la tapa del
compartimiento de película
(17) Tapa del compartimiento de
película
(6) Visor
(18) Presilla para la correa
(19) Sensibilidad del ISO
(20) Símbolo de las baterías
(21) Indicador de la presencia de
película
(7) Puerta del compartimiento
de las baterías
(8) Lente
(9) Sensores de enfoque
(10) Panel LCD
(22) Indicador de tomas/cámara
sin película
(11) Botón de disparador automático
12
COMO CARGAR LAS BATERIAS
Esta cámara usa una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su
equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las
funciones de la cámara. Esta cámara se apaga automáticamente
después de 1 minuto.
Indicador de baterías
Necesita cambiar la batería próximamente cuando el símbolo de las
baterías (20) “parpadea”. Necesita cambiar la batería inmediatamente
cuando el símbolo de la batería se mantiene encendido continuamente
(no parpadea) y el disparador no funciona.
13
Consejos para usar las baterías
• Lleve una batería de repuesto con usted en todo momento. Las
baterías de litio funcionan perfectamente hasta que mueren.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de
baterías.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o descargar la batería. No la exponga a
altas temperaturas o al fuego.
• Antes de usarla, guarde la batería en su empaque original.
14
COMO CARGAR LA PELICULA
Para mejor resultado en la toma de fotografías tanto en interiores como
en exteriores, use película KODAK ADVANTIX 200.
1. Deslice el seguro de la tapa del compartimiento de película (16) e
inserte completamente el chasis de la película en el compartimiento
de película . No fuerce el chasis de la película en el
➌
compartimiento de la película.
2. Cierre la tapa del compartimiento de película (17) para comenzar el
rebobinado automático de la película. El panel LCD (10) mostrará el
número total de fotografías (b). Después que cierre la traba del
seguro de la tapa del compartimiento de película, no podrá abrir
la tapa del compartimiento de película hasta que toda la película
haya sido rebobinada en el chasis.
15
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H), y Panorámicas (P)
usando el mismo chasis de película (vea la siguiente tabla para los
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías). El costo del
revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los
tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película.
1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2).
2. Mueva el seleccionador de tamaño de impresión (4)
deseado.
al formato
➎
3. Mire a través del ocular del visor (13) y sitúe el círculo
enmarcador (d) en el sujeto. Para una fotografía nítida manténgase
a una distancia mínima de 21/2 pies (0.8 m) de su sujeto.
4. Para tomar una fotografía, oprima el disparador (1)
.
➏
16
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías
C
H
P
Clásicas
Grupo & Ancho (HDTV)
Panorámicas
31/2 x 5" o 4 x 6"
31/2 x 6" o 4 x 7"
31/2 x 10" hasta 4 x 111/2"
(88.9 x 127 mm o
102 x 152 mm)
(88.9 x 152 mm o
102 x 178 mm)
(88.9 x 254 mm hasta
102 x 292.7 mm)
17
Cómo usar el disparador automático
1. Use un tripié (montaje para trípode [15]) o coloque la cámara sobre
otra base firme.
2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2)
.
➍
3. Oprima el botón de disparador automático (11). El indicador luminoso
de disparador automático (3) “parpadeará” por 10 segundos antes de
que la fotografía sea tomada.
NOTA: Si quiere cancelar el modo de disparador automático antes de
que la fotografía sea tomada, oprima nuevamente el botón de
disparador automático o cierre la cubierta del lente/flash.
18
Consejos para obtener mejores fotografías
• Cuando tome fotografías asegúrese de mantener la cámara estable.
• Haga las tomas sencillas Acérquese lo suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor pero no más cerca
de 21/2 pies (0.8 m).
• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños
y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas,
o rascacielos.
• Tome fotografías verticales a una persona sola usando una distancia
mínima de 5 pies (1.5 m).
• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana
o una cerca.
• Manténgase de espaldas al sol. Así se logra la mejor iluminación.
19
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH
Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay
mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su
cámara tiene un flash integrado que se dispara automáticamente cuando
es necesario. Si el indicador luminoso de espera del flash/disparador
automático (14) “parpadea”, el flash no está cargado completamente.
Espere a que la luz se apague antes de tomar la fotografía.
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad ISO
Distancia del sujeto al flash
21/2 a 10 pies (0.8 a 3 m)
21/2 a 14 pies (0.8 a 4.3 m)
21/2 a 20 pies (0.8 a 6 m)
100
200
400
20
Consejos para usar el flash
• Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto frente a ellas
para así disminuir el brillo rojo en los ojos en las fotografías.
• Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes tales como
ventanas o espejos, así evitará reflejos del flash y manchas de luz en
sus fotografías.
• Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras asegúrese que ni
sus dedos, ni cualquier otro objeto obstruya el lente, el flash o la
ventana de medidor de célula fotoeléctrica.
21
COMO DESCARGAR LA PELICULA
Después de haber tomado la última fotografía en el chasis de la
película, la película comenzará a rebobinarse automáticamente. Cuando
la película esté rebobinada completamente, el panel LCD (10) mostrará
“0” y un chasis de película vacío (c). Cuando remueva el cartucho de la
cámara, el panel LCD mostrará “E” (a).
Cómo usar el botón de rebobinado
Si no desea tomar todas las fotografías que se encuentran en el chasis
de la película, puede rebobinar la película automáticamente oprimiendo
el botón de rebobinado (12). Una vez que haya usado esta función,
no puede volver a usar el mismo chasis de película en la cámara.
22
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa Probable
Solución
La cámara no
funciona
No quedan más
fotografías
Retire la película
La batería está débil,
mal colocada,
Reemplace o vuelva a
cargar la batería
descargada, o falta
colocarla
La película no
avanza o se
rebobina
La batería está débil,
mal colocada, descargada, cargar la batería
o falta colocarla
Reemplace o vuelva a
El panel LCD
está en blanco expresada anteriormente)
(vea la causa probable
(vea la solución
expresada anteriormente)
(la tabla continúa en la siguiente página)
23
Problema
Causa Probable
Solución
La película se
Problemas con el
transporte de la
cámara o el chasis
de la película
Ponga un chasis de
película nueva en la
cámara
rebobina al principio
de cargar la cámara
o en el medio del
chasis (el símbolo
de chasis vacío [21]
”parpadea“ en el
panel LCD)
Para pedir ayuda e
información llame a Kodak
24
Problema
Causa Probable
Solución
El chasis de
La cámara ha sido
cargada con película
expuesta, parcialmente haya sido expuesta
expuesta, o procesada
Solamente ponga en la
cámara película que no
película no encaja
completamente
dentro del
compartimiento de
película; la tapa del
compartimiento de
película no cierra
(la tabla continúa en la siguiente página)
25
Problema
Causa Probable
Solución
Todos los
indicadores
LCD “parpadean”
Problema con el
mecanismo
de la cámara
Oprima el disparador,
abra y cierre la cubierta
del lente/flash, o reemplace
o vuelva a cargar la batería
26
ESPECIFICACIONES
Clase de película: Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX
Lente: Lente KODAK EKTANAR de vidrio de 25 mm,f/4.6
Sistema de enfoque: 2 zonas; enfoque automático activo con zona de cruce
a 5 pies (1.5 m)
Visor: Imagen genuina con formato C, H, y P
Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 100, 200, 400, o 800 para películas
de impresión a colores
Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITETM
Enfoque: Luz de día: 2 1/2 pies (0.8 m) a infinito
Abertura de diafragma: f/4.6,f/8.8
Disparador: Programado electrónico; velocidades 1/100 o 1/160 segundos
Fuente de energía: Una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su
equivalente); apagado automático después de 1 minuto
Dimensiones: Aproximadamente 1.5 X 2.5 X 4.7 plgds. (38 X 63 X 119 mm)
Peso: Aproximadamente 7 onzas (195 g) con película y batería
27
Kodak, Sensalite, Ektanar, Advantix, y el símbolo y logotipo del
Advanced Photo System son marcas registradas.
28
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1995
Pt. No. 914 7570
CAT 8464943
Minor Revision 4-96
Printed in U.S.A.
29
|