Camera Identification
1
1
2
3
Shutter button
Lens cover/flash
Print-format
switch
Self-timer lamp
Viewfinder
Meter-cell
window
Lens
2
T570 Auto-Focus
Camera
3
4
5
6
4
5
6
Consumer Imaging
8
7
8
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Strap post
7
© Eastman Kodak Company, 2001
ENGLISH/ESPAÑOL
Pt. No. 920 1195
Unfoldfrontandbackcoverflapsofmanualtoviewcameradiagrams.
Unfoldfrontandbackcoverflapsofmanualtoviewcameradiagrams.
KODAKADVANTIX
T570 Auto-Focus Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE
INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1 (800) 242-2424.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
1
TAKINGPICTURES ............................. 18
Typical print sizes (formats) ............ 20
Using the focus lock ........................ 21
Tips for better pictures ..................... 22
FLASHANDPICTURE-
TAKINGOPTIONS ............................. 23
Flash/camera-ready
lamp indicator ............................. 24
Auto flash ...................................... 24
Fill flash ........................................ 24
Flash off ........................................ 25
Nightview ...................................... 25
Infinity focus ................................. 25
Selecting the flash and
picture-taking options .................. 26
Flash/warning-lamp signals ........... 27
Flash-to-subject distance ............... 28
CONTENTS
CAMERAFEATURESAND BENEFITS ... 3
GETTINGSTARTED ............................... 7
Loading the battery .......................... 7
Date and time .................................. 8
Setting the date ............................ 8
Setting the time .......................... 10
Attaching the camera strap ............ 12
CONTROL-BUTTONACTUATOR ........... 13
OTHERBATTERYINFORMATION ......... 13
Low-battery indicator ...................... 13
Battery tips .................................... 14
Power shut-off ................................ 15
LOADINGTHEFILM ............................ 16
2
CAMERA FEATURES
AND BENEFITS
USINGTHESELF-TIMER .................... 28
SETTINGTHEPRINTTITLE
ANDLANGUAGE .............................. 30
Title-select list ............................... 32
Language-select list ...................... 33
UNLOADINGTHEFILM ........................ 33
Automatic rewind ........................... 33
Manual rewind ............................... 35
CARINGFORYOURCAMERA ............. 36
TROUBLESHOOTING ........................... 37
SPECIFICATIONS ................................ 40
Three Print Formats
•
You can take three different
size pictures: Classic (C),
Group/HDTV (H), and
Panoramic (P) pictures from
the same film cassette. The
viewfinder changes to show
the selected picture size.
3
Picture Quality Information
Exchange (PQix)
(6 languages available) to print
on the back of the prints. See
your photofinisher for a full
description of the available
services.
•
This camera records vital
scene data on the film’s
magnetic information strip and
communicates that information
to the photo lab to optimize
lighting and color for better-
looking prints.
Flip Flash
•
The extension of the flash
helps to minimize red eyes in
flash pictures and prevents
hand obstruction in front of
the flash. When the flash is
closed, it protects the lens
and viewfinder.
Date, Time, and Title Imprinting
•
The date, time, and cassette
ID number are printed on the
back of your prints, which
makes it easy to organize
pictures and order reprints.
You can choose from one of
10 pre-programmed titles
4
Double Exposure Protection
(DEP)
Easy, Drop-in Loading
•
Easy, drop-in loading is fast
and virtually error-free,
•
You don’t need to worry about
accidentally re-exposing your
film. Your camera reads the
Film Status Indicator (FSI) on
the film cassette to prevent re-
exposure.
eliminating blank rolls and
double exposures. The camera
uses KODAK ADVANTIX Film.
The film cassette, unlike the
traditional 35 mm cartridge,
becomes the carrier and
storage container for the
processed film.
5
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher
for developing your film and to assure that you get all
the features of the Advanced Photo System.
Film Status Indicator (FSI)
Unexposed
•
A highlighted indicator
1
2
advances from one symbol to
another to identify the status
of the film inside the cassette.
Partially exposed
Fully exposed
4
3
Processed Negatives
6
• Before you remove the old
battery, close the lens
cover/flash.
GETTING STARTED
Loading the battery
This camera uses one 3V lithium
KODAK KCR2 (or equivalent)
Battery that supplies power for all
camera operations.
2. Insert the
battery
into the
chamber
as shown.
1. Open the battery door (19).
3. Snap the
battery
door
closed.
• After you load a new
battery into the camera, you
will need to reset the date
and time.
7
Date and time
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
This camera has a quartz clock
and automatic calendar through
the year 2040. It uses the film’s
magnetic data-recording
capabilityto record date and time
information which your photo-
finisher imprints on the back of
your prints.
Setting the date
You can choose from three
formats: month/day/year,
day/month/year, or
year/month/day.
8
2. Repeatedly press MENU (13)
until the blinking “date format”
of your choice appears on the
LCD panel (9).
3. Press ENTER (14) to set the
format.
•
If the camera is already at
this format, you can bypass
this step.
• The blinking “E” indicates
there is no film in the
camera.
9
4. Press SELECT (18) to actuate
the setting for month.
6. Press ENTER (14) to set the
month and to actuate the
setting for day.
• Press ENTER again if you
want to end the selection.
7. Follow steps 4 and 5 to finish
setting the date.
Setting the time
(hour/minutes)
The camera has a 12-hour clock
with PM display.
5. Repeatedly press and/or hold
SELECT to select the new
number for month.
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
10
2. Repeatedly press MENU (13)
until the time appears on the
LCD panel (9).
5. Press ENTER (14) to set the
hour and to actuate the setting
for minutes.
6. Follow steps 3 and 4 to finish
setting the time.
• The camera automatically
defaults to the date setting
but you can view the time by
pressing MENU.
3. Press SELECT (18) to actuate
the setting for hour.
4. Repeatedly press and/or hold
SELECT to select the new
number for hour.
11
Attaching the camera strap
2. Thread the longer end of the
strap through the shorter loop.
1. Insert the shorter looped end
of the strap behind the Strap
post (8).
3. Pull the strap tight.
12
CONTROL-BUTTON
ACTUATOR
OTHER BATTERY
INFORMATION
You can use the knob on the
clasp of the camera strap to
actuate the small control buttons
on the camera.
Low-battery indicator
It’s time to replace the
battery when —
•
the Battery symbol (34)
“blinks” on the LCD panel (9)
or
•
none of the indicators, except
for a steady battery symbol,
appears on the LCD panel and
the Shutter button (1) cannot
be operated.
13
Battery tips
•
•
•
Store the battery in its original
packaging prior to use.
Do not use rechargeable
batteries.
•
Dispose of battery according
to local and national
regulations.
•
•
Keep a spare battery with you
at all times.
Read and follow all warnings
and instructions supplied by
the battery manufacturer.
Remove the battery from the
camera when the camera is
not going to be used for an
extended length of time.
In the unlikely event that
battery fluid leaks onto your
skin, contact Kodak Health,
Safety and Environment
Information in the U.S. at
1-716-722-5151. Customers
outside the U.S. can contact
their local health
•
•
•
Keep batteries away from
children.
Do not try to take apart,
recharge or short circuit the
battery, or subject it to
high temperature or fire.
care provider.
14
•
In the unlikely event that
battery fluid leaks inside the
camera, U.S. customers can
contact the Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424.
Customers outside the U.S.
can contact their local Kodak
Customer Service
Power shut-off
To conserve battery power, the
camera automatically goes to
sleep if it is not operated for more
than 2 ½ minutes. You can press
any of the control buttons,
representative.
except for the print-format switch,
or close and reopen the Lens
cover/flash (2) to awaken the
camera. When the camera is not
used for an extended time, close
the lens cover/flash to completely
turn off the camera.
15
• The safety interlocked film
door opens only when the
film chamber is empty or the
film in the camera is
completely rewound into the
film cassette.
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera on or off.
1. Turn the camera upside down
and move the Film-door
switch (17) to open the Film
door (15).
2. Insert the film cassette
completely into the Film
chamber (16).
• Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at
for a new cassette.
G
(#1 position)
16
• Do not force the film
cassette into the film
chamber.
3. Close the film door to start the
automatic film advance.
• The Picture counter (35) on
the LCD panel (9) shows the
number of pictures remaining
on the film.
3
4
2
1
17
TAKING PICTURES
You can take Classic (C),
Group/HDTV (H)*, and
• The ISO film speed briefly
appears on the LCD panel
followed by the date.
2. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11). For a
sharp picture, stand at least
1.3 ft (0.4 m) from your
subject.
Panoramic (P) pictures on the
same film cassette. Your photo-
processing cost may be based on
the format size(s) that you use to
expose the film.
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
*
High DefinitionTelevision (HDTV)
prints are the same aspect ratio as
DownltohaedTVfrfoormCDWintwerwfac.Se ocampaabniliutieasl.s.com. All Manuals Search And Download.
18
3. Slide the Print-format
4. Partially press down the
Shutter button (1).
switch (3) to select the desired
format (C, H, or P). The view-
finder changes to show the
selected picture size.
C
H
P
• See the Typical print sizes
(formats) on page 20.
19
5. When the Flash/camera-ready
lamp (10) glows green, fully
press down the shutter button
to take the picture.
• See the Flash/warning-lamp
signals on page 27.
Typical print sizes (formats)
C
H
P
Classic
Group(HDTV)
Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in.
3.5 x 6 or 4 x 7 in.
3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or
102 x 152 mm)
(88.9 x 152 mm or
102 x 178 mm)
(88.9 x 216 mm to
102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and
4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes.
Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.
(88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
20
Using the focus lock
1. Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
This camera automatically
focuses on whatever is within the
Auto Focus (AF) circle of the
viewfinder eyepiece. To get a
sharp picture, make sure the AF
circle is on your main subject.
If you want to take the picture
with the subject positioned
outside of the AF circle, use the
focus lock as follows:
AFCircle
VIEWFINDER
2. Partially press down and hold
the Shutter button (1) to lock
the focus position.
21
3. While still partially pressing
down on the shutter button,
move the camera until your
subject is where you want
it within the Viewfinder
Tips for better pictures
•
Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 1.3 ft
(0.4 m).
eyepiece (11).
•
•
Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take
pictures of children and pets.
Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, sky-
scraper, or a single person.
VIEWFINDER
•
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
4. Press the shutter button
completely down to take
the picture.
22
•
•
Keep the sun behind you.
This provides the best
subject illumination.
Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or
mirrors to avoid flash reflection
and bright spots in
you can select fill flash, flash off,
infinity focus without flash, and
nightview with flash.
Repeatedly press MODES (20) to
select the flash mode that best
suits your subject and surround-
ings or a picture-taking mode that
lets you tailor the camera’s fully
automatic settings.
your pictures.
•
Turn on all room lights and
have your subject look at the
flash to reduce red eyes in
flash pictures.
FLASH AND PICTURE-
TAKING OPTIONS
Besides the auto-flash mode
(default setting of the camera),
23
Flash/camera-ready
lamp indicator
Auto flash
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need
flash. Your camera features an
automatic flash that fires when
you need it. The flip-up flash
helps to minimize red eyes in
flash pictures and prevents hand
obstruction in front of the flash.
When you partially press down
the Shutter button (1) and the
Flash/camera-ready lamp (10)
glows green, the flash is fully
charged and ready for you to
take pictures.
Fill flash
When in bright sun or when bright
light comes from behind the
subject, dark shadows (especially
on faces) may occur. Use fill
24
flash to lighten these shadows
and to add sparkle to your
subject’s eyes.
Nightview
In this mode, the camera
balances the flash and existing
light exposure so you can take
beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed film
because the shutter speed at
night will most likely be slow.
Flash off
When you do not want to use the
flash, especially indoors where
flash is prohibited, or to capture
the ambiance of existing light,
use the flash-off feature.
Use a tripod or place the camera
on another firm support, and use
high-speed film because the
shutter speed in these situations
will most likely be slow.
Infinity focus
Capture sharp, distant scenery
when you take pictures outdoors
during the day or through
windows.
25
Selecting the flash and
picture-taking options
3. Repeatedly press MODES (20)
until the Mode-selector
arrow (26) points to the Auto-
flash indicator (23), Fill-flash
indicator (24) or Flash-off
indicator (25), or until the
Infinity-focus indicator (28)
or Nightview indicator (29)
appears on the LCD panel (9).
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
2. Keep the subject within the
distance range for the speed
of film in your camera (see
Flash-to-subject distance
table on page 28).
4. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11).
• Don’t take pictures beyond
the maximum distance or
your pictures will be dark.
26
5. Partially press down the
Shutter button (1). When the
Flash/camera-ready lamp (10)
glows green, fully press down
the shutter button to take
the picture.
Flash/warning-lamp signals
Lamp Indicator Situation
Glows green
• Flash fully
charged
Glows red*
• Subject closer
than 1.3 ft
(0.4 m)
The flash, infinity-focus, and
nightview modes remain selected
after you take the picture. To
cancel the selection, press
MODES to select another setting
or close and reopen the lens
cover/flash to automatically
return to the default setting.
“Blinks” red*
• Flash not
fully charged
• Camera
movement
*
See theTROUBLESHOOTING table
Download from Www.Somanuals.com. All fMoramnorueainlfsorSmeataiornc. h And Download.
27
Flash-to-subject distance
ISO film Flash-to-subject
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include
yourself in pictures.
speed
distance
50
1.3 to 9 ft
(0.4 to 2.7 m)
1. Use the Tripod socket (21)
to attach the camera to a
tripod or place it on another
firm support.
100
200
400
800
1600
1.3 to 13 ft
(0.4 to 4.0 m)
2. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise
the flash and to turn on
the camera.
1.3 to 18 ft
(0.4 to 5.5 m)
1.3 to 26 ft
(0.4 to 7.9 m)
1.3 to 36 ft
(0.4 to 11 m)
1.3 to 52 ft
(0.4 to 15.8 m)
28
3. Press ENTER (14).
6. Quickly position yourself in the
composed picture making sure
that you see the Self-timer
lamp (4).
•
•
•
The self-timer lamp on the
front of the camera blinks
for approximately 10
seconds before the picture
is taken.
To cancel the self-timer
selection before the shutter
releases, press ENTER twice
or close the lens
•
The Self-timer indicator (31)
appears on the LCD panel (9).
4. Look through the Viewfinder
eyepiece (11) to compose the
picture and to allow room for
yourself in it.
cover/flash.
The self-timer automatically
turns off after the shutter
releases.
5. Press the Shutter button (1).
29
indicator (32) appears on the
LCD panel (9).
SETTING THE PRINT
TITLE AND LANGUAGE
You can choose a print title from
one of 10 pre-
programmed titles and
a language (6 options)
before you take the
picture. The title you
select is recorded on the film’s
magnetic data strip. At certified
Advanced Photo System labs,
the title is printed on the back of
your photograph.
2. Press SELECT (18).
• The “title-select indicator”
and the No-title (cancel title)
designator “_ _” blinks.
1. Repeatedly press MENU (13)
until the Title-select
30
3. Repeatedly press and/or hold
SELECT to select a title number.
See the Title-select list on
page 32.
5. Repeatedly press SELECT to
select the language code. See
the Language-select list on
page 33.
6. Press ENTER to set the
language and end your
selection.
• The print title/language
remains selected after you
take the picture.
• To cancel the title for
subsequent pictures, follow
steps 1 through 3, but for
step 3, select No title
(cancel title) “_ _” or select
a different title.
4. Press ENTER (14) to set the
title and to start the language
setting.
• The language code “US” and
the “title-select indicator”
blinks.
31
Title-select list
Title number Title
The following table lists the
title numbers for the in-the-
camera-stored titles.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
_ _
Birthday
Vacation
Wedding
Graduation
Congratulations
Christmas
Holiday
I Love You
Party
Family
No title
(cancel title)
32
Language-select list
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
Language code Language
US
Eng
FrA
ESP
dEU
JP
US English
UK English
French
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after
the last exposure.
1. Wait for the film to
completely rewind into the
film cassette and for the
motor to stop running.
Spanish
German
Katakana
33
• The FSI on the fully-exposed
film cassette is at
(#3 position) and the
• When the motor stops
running, the Picture
counter (35) indicates “0.”
G
picture counter displays “E.”
2. Move the Film-door switch (17)
to open the Film door (15).
3. Remove the film cassette from
the camera and reload with
new KODAK ADVANTIX Film.
3
4
2
1
34
Manual rewind
NOTE: You cannot reload
partially exposed film into this
camera and continue to take
pictures.
If you do not want to take
pictures on the entire film, you
can manually start the automatic
rewind.
1. Gently press the Film-rewind
button (12) with the control-
button actuator on the camera
strap to start the automatic
rewind.
2. See Automatic rewind, steps
1 through 3.
35
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do
not use chemically treated
tissues intended for cleaning
eyeglasses.
CARING FOR YOUR CAMERA
•
Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners
on the camera body.
•
Remove the battery when you
store the camera for an
extended time.
•
If the lens appears dirty,
breathe on it to form a mist
and wipe the surface gently
with a soft, lintless cloth or a
camera lens-cleaning tissue.
Never wipe a dry lens.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble
or repair the camera or flash
unit by yourself.
36
TROUBLESHOOTING
What happened
Probable cause
Solution
Camera will
not operate
Battery weak, dead,
missing, or
improperly loaded
Replace or reload
the battery
Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Film does not
advance or rewind missing,or
improperly loaded
Battery weak, dead,
Replace or reload
the battery
LCD panel is blank Battery weak, dead,
missing,or
Replace or reload
the battery
improperly loaded
Camera in sleep mode
See Power shut-off
on page 15
37
What happened
Probable cause
Solution
LCD panel is blank Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Shutter button will Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
not operate
Flash/camera
ready lamp
Flash not fully charged
Wait for lamp to
glow green
“blinks” red
Insufficient light
Use fill-flash feature and
recompose picture
Camera movement
Hold camera steady
Flash/camera
ready lamp glows (25.4 cm) and 14 in.
Subject between 10 in.
Move back and
recompose picture
red and shutter
button locks
(35.6 cm) from camera
38
What happened
Probable cause
Solution
Film-presence
indicator “blinks”
on LCD panel
Loaded exposed (
G
),
Load only new
partially exposed (
or processed film (
into the camera
G
),
film (
G)
G
)
into the camera
Film door does
not open
Film cassette loaded in Press the rewind button
film chamber
(see Manual rewind on
page 35) or continue
taking pictures
39
Flash range (ISO 200):1.3–18 ft
(0.4–5.5 m)
Apertures: f/3.5–f/11
Shutter: Programmed, full-aperture shutter
1/4–1/500 seconds
SPECIFICATIONS
Film type: KODAKADVANTIX Film for color
and black-and-white pictures
Lens: Autofocusing 28 mm
motorized, f/3.5, all-glass
Power source: Main power: one 3 V lithium
KODAK KCR2 (or equivalent) Battery
Dimensions: 3.6 x 2.4 x 1.3 in
(91.8 x 60.9 x 33.8 mm)
Weight: 4.2 oz. (118 gm) without film
or battery
KODAK EKTANAR Lens
Focus system: 130 zones, active AF
Focus range: 1.3 ft (0.4 m) to infinity
Viewfinder: Real image with C, H, & P
format display
Film-speed: DXIX (ISO) 50–1600 for color
and black-and-white films
Flash unit: Built-in, KODAK
SENSALITE™ Flash
40
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
41
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
42
KODAK ADVANTIX T57
0
Con Enfoque Automático
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS
INFORMACIÓN ACERCA DEL ADVANCED
PHOTO SYSTEM?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo
al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a
7:00 p.m. (hora del este). Cuando llame, por favor tenga su
cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta
como prueba de la fecha de compra.
43
Identificación de la cámara
1 Disparador
2
Cubierta del
lente/flash
2
3
Interruptor del
formato
1
de impresión
3
4 Lámpara de
autodisparador
Visor
Ventana de
medidor de célula
fotoeléctrica
4
5
5
6
6
8
7
8
Lente
Presilla de
la correa
7
44
9
Panel de cristal líquido
12
11
10 Lámpara de flash/cámara lista
10
11 Ocular del visor
9
13
14
12 Botón del rebobinado de
la película
13 MENÚ (MENU)
14 ENTRAR (ENTER)
15 Puerta del compartimiento
de la película
16 Compartimiento de
la película
17 Interruptor de la puerta del
compartimiento de la película
18 SELECCIÓN (SELECT)
19 Puerta del compartimiento
de la batería
20 MODOS (MODES)
15
16
17
21
19
18
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsMSoentaajrecpharAa tnrídpodDeownload.
45
22 Exhibición de fecha/hora
23 Indicador de flash automático
24 Indicador de flash de relleno
25 Indicador de flash apagado
26 Flecha de selector de modo
23
24
25
22
27 Exhibición de sensibilidad
de ISO
26
27
28 Indicador de enfoque infinito
29 Indicador de vista de noche
30 Indicador de PM
31 Indicador de autodisparador
28
32 Indicador de selección
de título
33 Símbolo de la presencia
de la película
34 Símbolo de la batería
29
33 32
30
35
31
34
35 Contador de fotografías
46
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 63
Tamaños típicos de
CONTENIDO
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
DE LA CAMARA ........................... 49
PROCEDIMIENTOS INICIALES ..... 52
Como cargar la batería ............... 52
Fecha y hora .............................. 53
Como configurar la fecha ........ 53
Como configurar la hora .......... 56
Como ajustar la correa
impresión (formatos) .................. 66
Como usar el cerrojo
del enfoque ................................ 67
Consejos para obtener
mejores fotografías .................... 68
OPCIONES DEL USO DEL FLASH
Y LA TOMA DE FOTOGRAFÍAS .... 70
Indicador de flash/lámpara
de la cámara ............................ 57
ACTIVADOR DEL BOTÓN
DE CONTROL .............................. 58
de cámara lista .......................... 71
Flash automático .......................... 71
Flash de relleno ............................ 72
Flash apagado .............................. 72
Vista de noche .............................. 72
Enfoque infinito ............................. 73
Como seleccionar las opciones
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE LA BATERÍA .................... 59
Indicador de batería débil ........... 59
Consejos para usar la batería ..... 59
Apagado automático ................... 61
de flash y toma de fotografías ... 73
COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 61
47
BENEFICIOS Y
CARACTERÍSTICAS DE
LA CÁMARA
Señales de flash/lámpara
de advertencia ......................... 75
Distancia entre el sujeto
y el flash .................................. 76
COMO USAR EL AUTO-
Selección triple de formato
DISPARADOR ............................... 77
•
Usted puede tomar, en el mismo
rollo, fotografías en tres tamaños
diferentes: Clásico (C), Grupo/
HDTV (H) y Panorámico (P).
El marco del ocular del visor
cambia para exhibir el tamaño
seleccionado de la fotografía.
COMO CONFIGURAR EL
TÍTULO DE LA IMPRESIÓN
Y EL IDIOMA ................................ 79
Lista de selección de títulos ....... 82
Lista de selección de idiomas ..... 83
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA ................................ 83
Rebobinado automático .............. 83
Rebobinado manual .................... 85
CUIDADO DE SU CÁMARA ............ 86
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ...... 87
ESPECIFICACIONES ..................... 90
48
Intercambio de información
sobre la calidad de la fotografía
(PQix)
Impresión de fecha, hora y título
•
La información de la fecha, hora
y número de identificación del
cartucho son impresos en la
parte de atrás de sus
•
Esta cámara registra la
información importante de la
escena en la cinta magnética de
la película y comunica esta
información al laboratorio de
fotoacabado para perfeccionar
las características de luz y color
y de esta forma ofrecer la mejor
impresión.
fotografías, lo que hace fácil el
organizar y mandar a hacer
reproducciones de sus
fotografías. Puede escoger uno
de los 10 títulos programados
(disponibles en 6 idiomas) el
cual será impreso en la parte de
atrás de sus fotografías. Vea a
su servicio de fotoacabado para
una descripción total de los
servicios disponibles.
49
Flash abatible
Protección en contra de doble
exposición (DEP)
•
La extensión del flash abatible
ayuda a reducir ojos rojos en
fotografías con flash y previene
la obstrucción del flash. Cuando
el flash está cerrado, protege el
lente y el visor.
•
No debe preocuparse de
accidentalmente volver a
exponer su película ya usada.
Su cámara lee el Indicador del
estado de la película (FSI) en el
cartucho de la película y de esta
forma previene la doble exposición.
Busque este logotipo para asegurarse de que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado
certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar
todos los beneficios del Advanced Photo System.
50
Carga de rollo fácil
Indicador del estado de la
película (FSI)
•
La carga de rollo fácil es rápida
y virtualmente sin error,
•
El indicador realzado avanza de
un símbolo a otro para identificar
el estado de la película dentro
del cartucho.
eliminando rollos en blanco y
doble exposición. La cámara usa
película KODAK ADVANTIX. El
cartucho de la película, no igual
a los cartuchos tradicionales de
35 mm, se convierte en el
cargador y envase de la
No expuesta
1
2
Parcialmente
película procesada.
expuesta
Completamente
4
3
expuesta
Negativos
procesados
51
3. Cierre la puerta a presión.
• Después que cargue la batería
nueva en la cámara, necesitará
volver a poner la fecha y hora.
PROCEDIMIENTOS
INICIALES
Como cargar la batería
Esta cámara utiliza una batería de
litio de 3 voltios KODAK KCR2
(o su equivalente) que proporciona
la energía necesaria para todas las
funciones de la cámara.
1. Abra la puerta del comparti-
miento de la batería (19).
• Antes de quitar la batería
usada, cierre la cubierta del
lente/flash.
2. Coloque la batería en su
compartimiento como aquí
se indica.
52
Fecha y hora
1. Levante completamente
la cubierta del lente/flash (2)
para levantar el flash
Esta cámara tiene un reloj de
cuarzo y un calendario automático
hasta el año 2040. Su cámara usa
la característica de la franja
magnética en la película para
registrar la información de fecha y
hora, la cual su fotoprocesador
imprime en la parte de atrás de
sus fotografías.
y encender la cámara.
Como configurar la fecha
Puede escoger entre uno de los
tres formatos: mes/día/año, día/
mes/año, o año/mes/día.
53
2. Oprima repetidamente MENÚ
(MENU) (13) hasta que el
3. Oprima ENTRAR (ENTER) (14)
para establecer el formato.
«formato de fecha» parpadeante
que usted desee aparezca en el
panel de cristal líquido (9).
• Si la cámara ya está
configurada al formato
deseado, puede pasar al
siguiente paso.
• La «E» parpadeante indica que
no hay película en la cámara.
54
4. Oprima SELECCIÓN (SELECT) (18)
para activar la configuración
para la fecha.
6. Oprima ENTRAR (ENTER) (14)
para configurar el mes y para
activar la configuración para
el día.
• Oprima ENTRAR (ENTER) una
vez más si desea finalizar la
selección.
7. Repita los pasos 4 y 5 para
continuar configurando la fecha.
5. Oprima repetidamente u oprima
y mantenga oprimido SELECCIÓN
(SELECT) para seleccionar el
número del mes.
55
Como configurar la hora
(hora/minutos)
La cámara tiene un reloj de 12 horas
con un indicador de p.m. (PM).
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
2. Oprima repetidamente MENÚ
(MENU) (13) hasta que la hora
aparezca en el panel de cristal
líquido (9).
3. Oprima SELECCIÓN (SELECT) (18)
para activar la configuración
para la hora.
4. Oprima repetidamente u oprima
y mantenga oprimido SELECCIÓN
(SELECT) para seleccionar el
número de la hora.
56
5. Oprima ENTRAR (ENTER) (14)
para configurar la hora y para
activar la configuración para los
minutos.
Como ajustar la correa
de la cámara
1. Pase el extremo corto de la
lazada de la correa debajo de la
presilla de la correa (8).
6. Repita los pasos 3 y 4 para
continuar configurando la hora.
• La cámara automáticamente
pasa a la configuración de la
fecha pero usted puede ver la
hora al oprimir MENÚ.
57
2. Pase el extremo largo de la
correa a través de la lazada
del corto.
ACTIVADOR DEL
BOTÓN DE CONTROL
Puede usar la perilla en la hebilla
de la correa de la cámara para
activar los botones pequeños en
la cámara.
3. Tire de la correa hasta que
quede ajustada.
58
Consejos para usar la batería
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE LA BATERÍA
•
•
•
Deseche la batería según las
regulaciones locales y
nacionales.
Acuérdese de llevar una batería
de repuesto con usted en todo
momento.
Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
Indicador de batería débil
Debe cambiar las baterías
cuando —
•
el símbolo de la batería (34)
«parpadea» en el panel de
cristal líquido (9), o
•
ninguno de los indicadores,
excepto el símbolo de la batería,
aparecen en el panel de cristal
líquido y el disparador (1)
no funciona.
•
•
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en la
batería o exponerla a altas
temperaturas o fuego.
59
•
Antes de usarla, guarde la
batería en su empaque original.
No use baterías recargables.
Remueva la batería de la
cámara cuando no vaya a usarla
por un período de
•
En caso de que el líquido de la
batería se derrame dentro de la
cámara, los clientes en los
Estados Unidos pueden ponerse
en contacto con el Centro
Informativo de Kodak (KIC)
llamando al 1-800-242-2424.
Clientes fuera de los Estados
Unidos pueden ponerse en
contacto con su representante
local de Kodak.
•
•
tiempo prolongado.
•
En caso de que el líquido de la
batería se derrame en su piel,
póngase en contacto con la
información de Kodak sobre
Salud, Seguridad y el Medio
Ambiente llamando al 1-716-
722-5151 en los Estados
Unidos. Clientes fuera de los
Estados Unidos pueden ponerse
en contacto con su proveedor
local de salud.
60
Características de Ahorro
Automático de Energía
COMO CARGAR
LA PELÍCULA
Apagado automático
Puede cargar película en la
cámara con la cámara encendida
o apagada.
Cuando la cámara no se usa por
aproximadamente 2 1/2 minutos,
ésta se apagará automáticamente
para conservar la energía de la
batería. Para activar la cámara,
puede oprimir cualquiera de los
botones de control, excepto el
interruptor del formato de
1. Vire la cámara con la parte de
abajo hacia arriba y deslice el
interruptor de la puerta del
compartimiento de la película (17)
para abrir
la puerta
del
comparti-
miento
de la
película (15).
impresión, o cerrar y volver a abrir
la cubierta del lente/flash (2).
Cuando no vaya a usar la cámara
por un período de tiempo prolongado,
cierre completamente la cubierta
del lente/flash para apagarla.
61
• La puerta del compartimiento
de película se abrirá solamente
cuando el compartimiento de
película esté vacío o la película
en la cámara esté completamente
rebobinada dentro del cartucho
de la película.
• No fuerce el cartucho de
la película en el comparti-
miento de la película.
3
4
2. Ponga el cartucho de la película
completamente dentro del
2
1
compartimiento de la película (16).
• Asegúrese de que el Indicador
del estado de película (FSI) en
el cartucho de la película esté
en
l
(posición #1) para un
cartucho nuevo.
62
3. Cierre la puerta del
COMO TOMAR
compartimiento de la película
para comenzar el avance
automático de la misma.
• El contador de fotografías (35)
en el panel de cristal líquido (9)
muestra el número de
FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C),
Grupo/HDTV (H)* y Panorámicas (P)
usando el mismo cartucho de
película. El costo del revelado de
sus fotografías puede estar basado
en el/los tamaño(s) del formato que
usó al tomar la fotografía.
fotografías restantes.
*
Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo
aspecto proporcional como las
capacidades interfaciales de la TV
Download from Www.Somanuals.com. All pMaraanCuDa.ls Search And Download.
63
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
• La sensibilidad ISO de la
película y la fecha aparecen
por unos segundos en el panel
de cristal líquido.
3. Deslice el interruptor del formato
de impresión (3) para
seleccionar el formato deseado
(C, H o P). El visor cambia
para exhibir el tamaño de
fotografía seleccionado.
C
H
P
2. Encuadre a su sujeto dentro del
ocular del visor (11) para
componer su fotografía. Para
una fotografía nítida,
manténgase a una distancia
mínima de 0,4 m (1,3 pies) de
su sujeto.
64
• Vea los Tamaños típicos de
impresión (formatos) en la
página 66.
5. Cuando la lámpara de flash/
cámara lista (10) brille verde,
oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
4. Oprima parcialmente el
disparador (1).
• Vea las Señales de flash/
lámpara de advertencia en
la página 75.
65
Tamaños típicos de impresión (formatos)
C
H
P
Clásica
Grupo (HDTV)
Panorámico
88,9 x 127 mm ó
102 x 152 mm
88,9 x 152 mm ó
102 x 178 mm
88,9 x 216 mm a
102 x 292,7 mm
(3,5 x 5 plgds. ó
4 x 6 plgds.)
(3,5 x 6 plgds. ó
4 x 7 plgds.)
(3,5 x 8,5 plgds. a
4 x 11,5 plgds.)
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee
impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm
(4 x 6, 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de
fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños
88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm (3,5 x 5, 3,5 x 6 y 3,5 x 8,5
pulgadas).
66
Como usar el cerrojo
de enfoque
1. Coloque el círculo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto
que quiera enfocar en la
fotografía.
Esta cámara se enfoca
automáticamente en cualquier
objeto que aparezca dentro del
círculo de enfoque automático (AF)
del ocular del visor. Para obtener
una fotografía nítida, asegúrese
que el sujeto a fotografiar se
encuentre dentro del círculo de
enfoque automático (AF). Si desea
tomar una fotografía con el sujeto
fuera del círculo de enfoque
Círculo AF
automático (AF), use el cerrojo de
enfoque de la siguiente manera:
VISOR
67
2. Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
disparador (1) para asegurar la
posición enfocada.
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Consejos para obtener
mejores fotografías
3. Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara
hasta que el sujeto se encuentre
en la posición que usted desee
dentro del ocular del visor (11).
•
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no
más cerca de 0,4 m 1,3 pies).
•
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños
y animales.
VISOR
68
•
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
•
•
Párese en ángulo a superficies
brillantes tal como ventanas o
espejos, para de esta forma
evitar reflejos del flash y
manchas luminosas en sus
fotografías.
•
•
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Encienda todas las luces en el
cuarto y haga que su sujeto mire
a la luz de reducción de ojos
rojos para reducir los ojos rojos
en fotografías con flash.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
69
Oprima repetidamente MODOS
(MODES) (20) para escoger el modo
de flash que mejor favorece a su
sujeto y contornos. También puede
escoger el modo de toma de
fotografía que le permite ajustar
las configuraciones automáticas de
la cámara.
OPCIONES DEL USO DEL
FLASH Y LA TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
Además del modo de flash
automático (configuración
predeterminada de fábrica de la
cámara), puede seleccionar flash
de relleno, flash apagado, enfoque
infinito sin flash y vista de noche
con flash.
70
Indicador de flash/lámpara
Flash automático
de cámara lista
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra
o en días oscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual
se dispara cuando es necesario.
El flash abatible ayuda a reducir al
mínimo los ojos rojos en fotografías
con flash y previene la obstrucción
del lente.
Cuando oprima parcialmente el
disparador (1) y la lámpara de flash/
cámara lista (10) brille verde, el
flash está completamente cargado y
listo para que usted pueda tomar la
fotografía.
71
Flash de relleno
característica de flash apagado.
Use un tripié o coloque la cámara
sobre otra base firme, y use película
de alta sensibilidad de ISO porque
la mayor probabilidad es que la
abertura del diafragma, en estas
situaciones, será lenta.
Cuando al tomar la fotografía haya
un sol brillante o cuando los sujetos
tengan como iluminación de fondo
una luz brillante, esta iluminación
puede causar sombras (especialmente
en las caras). Use el flash de relleno
para aclarar estas sombras y para
añadir vivacidad a los ojos de
su sujeto.
Vista de noche
Use este modo para crea un
balance entre el flash y la luz
presente y poder tomar fotografías
bellas de personas a la puesta del
sol o por la noche. Use un tripié o
coloque la cámara sobre otra base
firme y use película de alta
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido o
cuando quiera capturar el ambiente
con la luz existente, use la
sensibilidad porque la mayor
72
probabilidad es que la abertura
del diafragma, por las noches,
será lenta.
Como seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
Enfoque infinito
Capture fotografías nítidas de
escenas a mucha distancia cuando
tome fotografías en exteriores
durante el día o a través de
una ventana.
2. Mantenga al sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea la sección
Distancia entre el sujeto y el
flash en la página 76).
• No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán oscuras.
73
3. Oprima repetidamente MODOS
(MODES) (20) hasta que la flecha
de selector de modos (26)
apunta al indicador de flash
automático (23), indicador de
flash de relleno (24), o el
5. Oprima parcialmente el
disparador (1). Cuando la
lámpara de flash/cámara
lista (10) brille verde, oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
indicador de flash apagado (25),
o hasta que el indicador de
enfoque infinito (28) o el
indicador de vista de noche (29)
aparezcan en el panel de cristal
líquido (9).
Los modos de flash, enfoque
infinito y vista de noche se
mantienen seleccionados después
de que tome la fotografía. Para
cancelar la selección, oprima
MODOS paraseleccionar otra
configuración o cierre y vuelva a
abrir la cubierta del lente/flashpara
regresar automáticamente a la
configuración predeterminada
de fábrica de la cámara.
4. Encuadre a su sujeto dentro del
ocular del visor (11).
74
Señales de flash/lámpara
de advertencia
Indicador
Situación
luminoso
Brilla verde
Brilla rojo*
• El flash está completamente cargado
• El sujeto se encuentra más cerca de 0,4 m
(1,3 pies) de la cámara
“Parpadea” rojo*
• El flash no está cargado completamente
• Movimiento de la cámara
*
Para información más detallada, vea la tabla
PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
75
Distancia entre el sujeto y el flash
Sensibilidad
ISO
Distancia entre el sujeto y
el flash de la película
50
0,4 a 2,7 m (1,3 a 9 pies)
0,4 a 4,0 m (1,3 a 13 pies)
0,4 a 5,5 m (1,3 a 18 pies)
0,4 a 7,9 m (1,3 a 26 pies)
0,4 a 11 m (1,3 a 36 pies)
0,4 a 15,8 m (1,3 a 52 pies)
100
200
400
800
1600
76
3. Oprima ENTRAR (ENTER) (14).
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR
Use la característica de auto-
disparador cuando se quiera incluir
en las fotografías.
1. Use el montaje para trípode (21)
para montar la cámara en el
tripié o coloque la cámara sobre
otra base firme
• El indicador de autodis-
parador (31) aparece en el
panel de cristal líquido (9).
2. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
4. Mire a través del ocular del
visor (11) para componer la
fotografía y para dejar un
espacio libre en la fotografía
donde pueda colocarse.
77
5. Oprima el disparador (1).
• Para cancelar la selección de
autodisparador antes de tomar
la fotografía, oprima ENTRAR
(ENTER) dos veces o cierre la
cubierta del lente/flash.
• Después que tome la fotografía,
el autodis- parador se apaga
automáticamente.
6. Sitúese rápidamente en el
espacio que dejo libre
asegurándose de que pueda ver
la lámpara de autodisparador (4).
• La lámpara de autodisparador
en el frente de la cámara
parpadea aproximadamente
10 segundos antes de tomar la
fotografía.
78
1. Oprima repetidamente MENÚ
(MENU) (13) hasta que el
indicador de selección de
título (32) aparece en el panel
de cristal líquido (9).
COMO CONFIGURAR
EL TÍTULO DE LA
IMPRESIÓN Y EL IDIOMA
Escoja un título de uno de los diez
títulos programados y seleccione un
idioma (6 opciones) antes de tomar
la fotografía. El título que
seleccione será
registrado en la franja
magnética de la película.
Laboratorios certificados
en el Advanced Photo System
imprimirán el título seleccionado en
la parte de atrás de su fotografía.
79
2. Oprima SELECCIÓN (SELECT) (18).
• El «indicador de selección de
título» y la designación Ningún-
título (cancelar título) «_ _»
parpadean.
3. Oprima repetidamente y/o
mantenga oprimido SELECCIÓN
(SELECT)(18) para seleccionar el
número correspondiente al título
que usted desee. Vea la Lista
de selección de títulos en la
página 82.
4. Oprima ENTRAR (ENTER) (14)
para configurar el título y para
comenzar la configuración
del idioma.
• El código del idioma «US» y el
«indicador de selección de
título» parpadean.
80
5. Oprima repetidamente
SELECCIÓN (SELECT) (18) para
seleccionar el código
correspondiente al idioma que
usted desee. Vea la Lista de
códigos de idioma en la
página 83.
• Para cancelar el título en
fotografías subsecuentes, siga
los pasos 1 al 3 pero para el
paso 3 seleccione Ningún-título
(cancelar título) «_ _» o
seleccione un título diferente.
6. Oprima ENTRAR (ENTER) (14)
para configurar el idioma y
terminar su selección.
• El título de impresión/idioma
permanece seleccionado
después que usted tome
la fotografía.
81
Lista de selección de títulos
Número Título
La siguiente tabla indica los
números de los títulos guardados
en la memoria de la cámara.
de título
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
_ _
Cumpleaños
Vacaciones
Boda
Graduación
Felicidades
Navidad
Fiesta
Te quiero
Fiesta
Familia
Ningún titulo
(cancelar título)
82
Lista de selección de idiomas
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Código
idioma
deIdioma
Rebobinado automático
US
Inglés en los
Estados Unidos
La cámara automáticamente
rebobina la película en el cartucho
una vez que se haya tomado la
última fotografía.
En9
Inglés en el
Reino Unido
FrA
Francés
Español
Alemán
1. Espere a que la película se
rebobine completamente
dentro del cartucho y a que el
motor se detenga.
ESP
dEU
JP
Katakana
• Cuando el motor se detenga, el
contador de fotografía (35)
indicará «0».
83
2. Mueva el interruptor de la puerta
del compartimiento de la
película (17) para abrir la puerta
del compartimiento de la
película (15).
• El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en
(posición #3) y el contador de
G
fotografías exhibirá «E».
3. Retire el cartucho de película de
la cámara y vuelva a cargarla
con un rollo nuevo de película
KODAK ADVANTIX.
3
4
2
1
84
Rebobinado manual
NOTA: En esta cámara, no
puede volver a cargar película
parcialmente expuesta y
Si no desea tomar todas las
fotografías en el rollo completo de
película, puede manual-mente
comenzar el rebobinado automático.
continuar tomando fotografías.
1. Oprima suavemente el botón del
rebo-binado de la película (12)
con el activador de los botones
de control en la hebilla de la
correa de la cámara para
comenzar el rebobinado
automático de la película.
2. Vea los pasos del 1 al 3 de la
sección Rebobinado
automático.
85
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
específicamente diseñados para
la limpieza de lentes de
cámaras. No use pañuelos con
químicos diseñados para la
limpieza de gafas.
CUIDADO DE SU CÁMARA
•
Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes
o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
•
Remueva la batería cuando vaya
a guardar la cámara por un
período de tiempo prolongado.
•
Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie cuidado-
samente con un paño suave que
no tenga pelusas o con un
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara
o la unidad del flash.
pañuelo especialmente diseñado
para la limpieza de lentes. Nunca
limpie el lente en seco.
86
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa probable
Solución
La cámara
no funciona
La batería está débil,
descargada, mal colocada, cargar la batería
Reemplace o vuelva a
o falta colocarla
La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
está cerrada
lente/flash
La película no
avanza o se
rebobina
La batería está débil,
descargada, mal colocada, cargar la batería
o falta colocarla
Reemplace o vuelva a
El panel de
cristal líquido
está en blanco
La batería está débil,
descargada, mal colocada, cargar la batería
o falta colocarla
Reemplace o vuelva a
La cámara está en el
modo de apagado
automático
Vea Apagado auto-
mático en la página 61
87
Problema
Causa probable
La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
está cerrada lente/flash
Solución
El panel de
cristal líquido
está en blanco
El disparador
no funciona
La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
está cerrada
lente/flash
La lámpara de
flash/cámara
lista “parpadea”
rojo
El flash no está
completamente cargado
Espere a que la lámpara
brille verde
No hay suficiente
iluminación
Use la característica de
flash de relleno y vuelva
a componer su fotografía
Movimiento de
la cámara
Mantenga la
cámara estable
88
Problema
Causa probable
Solución
La lámpara de
flash/cámara
lista brilla rojo
y el disparador
se traba
El sujeto se encuentra
entre 25.4 cm (10 plgds.) sujeto y vuelva a
y 35.6 cm (14 plgds.)
de la cámara
Párese más lejos del
componer la fotografía
El indicador de la
presencia de la
película «parpadea» parcialmente expuesta (G) película nueva (G)
en el panel de
La cámara ha sido cargada Cargue la cámara
con película expuesta (G), solamente con
o procesada (G)
cristal líquido
La puerta del
Hay un cartucho de
Oprima el botón de
rebobinado (vea
Rebobinado manual en
la página 85) o continúe
tomando fotografías
compartimiento de película cargado en el
la película no abre compartimiento de
la película
89
Unidad del flash:
Integrado, flash KODAK
SENSALITE™
Alcance del flash (ISO 200): 0,4–5,5 m
(1,3–18 pies)
Abertura de diafragma: ƒ/3,5–f/11
Obturador: Programado, obturador con
completa abertura de 1/4–1/500
segundos
ESPECIFICACIONES
Tipo de película:
Película KODAK ADVANTIX para
fotografías a color y blanco y negro
Lente: KODAK EKTANAR todo de
vidrio con enfoque automático
motorizado de 28 mm, f/3,5
Sistema de enfoque: Activo AF con
130 zonas
Fuente de energía: Primaria: una batería
de litio de 3 voltios KODAK KCR2
(o su equivalente)
Dimensiones: 91,8 x 60,9 x 33,8 mm
(3,6 x 2,4 x 1,3 pulgadas)
Alcance del enfoque: De 0,4 m
(1,3 pies) a infinito
Visor: Imagen real con exhibición de
formato C, H y P
Sensibilidad de la película:
DXIX (ISO) 50–1600 para fotografías
a color y blanco y negro
Peso: 118 g (4,2 onzas) sin película
ni batería
90
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, y
elAdvanced Photo System son marcas registradas
91
NOTES
92
|