643-044
SE
DK
Mångsidig elektrisk bordsgrill ......................................................2
Elektrisk universal bordgrill ..........................................................5
NO Universal elektrisk bordgrill ..........................................................8
FI
Sähkökäyttöinen pöytägrilli yleiskäyttöön ................................11
Universal electric tabletop grill ..................................................14
Elektrischer Universal-Tischgrill ................................................17
Uniwersalny elektryczny grill sto∏owy ........................................20
Универсальный настольный электрический гриль..............24
UK
DE
PL
RU
BESKRIVNING
• Olja och smält fett från maten samlas
upp i den lilla löstagbara brickan (6)
under värmeplattan.
1. 2. 3.
4.
9.
ANVÄNDNING
• Förbered det som skall grillas. Rengör
maten och marinera eller krydda efter
smak. Om det behövs kan du använda
ett tunt lager olja eller lite smör. Torka av
blöt mat, till exempel fisk, innan du grillar.
• Kontrollera att justeringsknappen (2) står
på AV innan du kopplar in grillen.
• Vid tillagning kan det hända att olja eller
fett rinner ut i avrinningskanalen (5) runt
värmeplattan, så kontrollera att
5.
8.
6.
7.
uppsamlingsbrickan (6) sitter på plats i
skenorna (8) under grillen.
1. Sladd med kontakt och justeringsknapp
2. Justeringsknapp
3. Indikatorlampa
• Koppla in. Vrid justeringsknappen i pilens
riktning till önskad temperaturinställning
(1 är lägst och 5 är högst).
Indikatorlampan (3) tänds och
4. Värmeplatta
värmeplattan värms upp. Värmeplattan är
färdig att användas när indikatorlampan
slocknar. Under användning tänds och
släcks indikatorlampan när termostaten
sätts på och stängs av.
5. Avrinningskanal
6. Löstagbar bricka för uppsamling av fett
7. Löstagbar bricka för uppvärmning av
bröd
8. Skenor för brickorna (på undersida)
9. Handtag
• Placera det som ska grillas på
värmeplattan. Använd aldrig
metallredskap eller vassa redskap på
värmeplattan, eftersom den har en
speciell non-stickbeläggning. Använd
istället redskap i trä eller plast.
INNAN BORDSGRILLEN ANVÄNDS
FÖRSTA GÅNGEN
• Ta bort allt förpackningsmaterial när du
har packat upp bordsgrillen.
• Rengör bordsgrillen före första
användningen (se Rengöring och
underhåll).
• Första gången bordsgrillen används kan
den avge en konstig lukt. Detta beror på
att överflödigt material bränns bort från
värmeplattan (4). Detta är helt normalt
och lukten som uppstår försvinner fort.
• OBS! Värmeplattan har ett ringformat
värmeelement. Det innebär att till skillnad
från en vanlig stekpanna, som är varmast
i mitten, är värmeplattan varmast i
området runt värmeelementet.
• Den löstagbara brickan (7) är avsedd för
att värma bröd. Placera brödet på
brickan och skjut in den i skenorna under
värmeplattan. Kontrollera brödet
regelbundet för att undvika att det
bränns.
HÄLSOSAMMARE TILLAGNING
• Värmeplattan har en non-
• Varning! Värmeplattan blir mycket het
under användning. Rör endast handtagen
(9). Akta dig för stänkande olja, fett eller
andra vätskor.
stickbeläggning. När du grillar behöver
du därför endast använda väldigt lite fett,
eller eventuellt inget alls.
3
• Tillagningstiden beror på vilken mat du
tillagar, och dess vikt och tjocklek.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• Du kan avbryta tillagningen när som helst
genom att koppla ur grillen, men kom
ihåg att värmeplattan inte svalnar direkt.
Ställ alltid in justeringsknappen på AV
och koppla ur grillen när maten är klar.
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modifierats
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts
för vårdslös behandling eller fått någon
annan form av skada.
• om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.
• Låt bordsgrillen svalna helt innan du
rengör den.
• Använd en trasa fuktad i vatten och ett
rengöringsmedel för att göra rent
bordsgrillen på utsidan.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter, både vad gäller funktion och
design, förbehåller vi oss rätten till ändringar
utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
• Töm ur eventuellt fett från
uppsamlingsbrickan, och rengör den och
brickan som är avsedd för att värma bröd
med vatten och lite diskmedel.
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
• Rengöring av värmeplattan: Använd bara
mjuka redskap av plast eller trä för
rengöring. Använd aldrig ugnsrengöring,
oljebaserade lösningsmedel eller slipande
redskap.
• Varning! De elektriska komponenterna får
inte komma i kontakt med vatten!
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar,
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
minsta möjliga belastning på miljön, enligt
de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan
du lämna in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
4
DK
INTRODUKTION
Placering af bordgrillen
• Anbring aldrig bordgrillen ved siden af
varme genstande (f.eks. komfur eller ovn)
eller i nærheden af brændbare materialer
(f.eks. gardiner).
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
elektriske universalbordgrill, beder vi dig
gennemlæse denne brugsanvisning før du
tager bordgrillen i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis
du senere skulle få brug for at genopfriske
din viden om bordgrillens funktioner.
• Bordgrillen må ikke tildækkes.
• Bordgrillen bliver meget hurtigt varm og
er lang tid om at køle ned igen. Pas på
udsprøjtende olie, fedt eller andre
væsker. Rør kun ved bordgrillens
håndtag.
• Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten, hold den væk fra varme
genstande og åben ild, og sørg for, at den
ikke kommer i kontakt med bordgrillens
varme dele under brug.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af bordgrillen
• Forkert brug af bordgrillen kan medføre
personskade og beskadige bordgrillen.
• Anvend kun bordgrillen til det, den er
beregnet til. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der opstår som følge
af forkert brug eller håndtering (se også
under Garantibestemmelser).
Ledning, stik og stikkontakt
• Bordgrillen må kun sluttes til 230 V, 50
Hz.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller
stikket er beskadiget, og brug ikke
bordgrillen, hvis det er tilfældet, eller hvis
bordgrillen har været tabt eller er blevet
beskadiget på anden måde.
• Hvis bordgrillen, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal bordgrillen efterses og
om nødvendigt repareres af en
• Bordgrillen eller ledningen til lysnettet må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
Hvis du ved et uheld taber bordgrillen i
vand, eller den på anden måde bliver
våd, skal du omgående tage stikket ud af
stikkontakten og lade en autoriseret
reparatør efterse bordgrillen, før du
bruger den igen. Det er meget vigtigt, at
du følger disse anvisninger, da vand, der
er trængt ind i bordgrillen, kan forårsage
livsfarlige elektriske stød.
• Brug ikke bordgrillen, når dine hænder er
våde, når gulvet er vådt, eller når selve
bordgrillen er våd. Rør aldrig ved
stikkontakten med våde eller fugtige
hænder.
autoriseret reparatør, da der ellers er
risiko for elektrisk stød. Forsøg aldrig at
reparere bordgrillen selv.
• Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
• Undlad at trække i ledningen, når du
tager stikket ud af stikkontakten, men tag
fat om selve stikket. Løft aldrig
bordgrillen i ledningen
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
eller snuble over bordgrillens ledning eller
en eventuel forlængerledning.
• Når bordgrillen er i brug, bør den holdes
under konstant opsyn. Børn bør altid
holdes under opsyn, når bordgrillen
anvendes.
• Sluk altid for bordgrillen, og tag stikket ud
af stikkontakten, når du er færdig med at
grille.
• Bordgrillen er ikke egnet til erhvervsbrug
eller udendørsbrug.
5
OVERSIGT
• Olie og smeltet fedt fra maden opsamles i
den lille aftagelige bakke (6), som sidder
under varmepladen.
1. 2. 3.
4.
BRUG
9.
• Forbered de fødevarer, der skal grilles.
Rengør dem, og anvend marinade eller
krydderier efter ønske. Smør dem evt.
med et tyndt lag olie eller lidt margarine.
Lad våde fødevarer som f.eks. fisk tørre,
inden du steger dem.
• Kontrollér, at reguleringsknappen (2) er
stillet på OFF, før stikket sættes i
stikkontakten.
• Under grilningen kan der løbe olie eller
fedt ud i afløbsrenden (5) rundt om
varmepladen. Kontrollér derfor, at
opsamlingsbakken (6) er anbragt i
skinnerne (8) på undersiden af
bordgrillen.
5.
8.
6.
7.
1. Ledning med stik og reguleringsknap
2. Reguleringsknap
3. Kontrollampe
• Sæt stikket i stikkontakten. Drej
reguleringsknappen i pilens retning til den
ønskede temperaturindstilling, hvor 1 er
den laveste og 5 er den højeste.
Kontrollampen (3) tænder, og
4. Varmeplade
5. Afløbsrende
6. Aftagelig bakke til opsamling af fedt
7. Aftagelig bakke til opvarmning af brød
8. Styreskinner til bakkerne (på undersiden)
9. Håndtag
varmepladen opvarmes. Når
kontrollampen slukker, er varmepladen
klar til brug. Lampen vil under brug
tænde og slukke i takt med, at
FØR FØRSTE ANVENDELSE
• Fjern emballagen, når du har pakket
bordgrillen ud.
• Rengør bordgrillen, før du bruger den for
første gang (se Rengøring og
vedligeholdelse).
• Når bordgrillen bruges første gang, kan
der opstå en underlig lugt. Det skyldes
overskydende materiale fra
termostaten slår til og fra.
• Anbring de fødevarer, der skal grilles, på
varmepladen. Du må ikke bruge
metalredskaber eller redskaber med en
skarp kant på varmepladen, da den er
forsynet med en særlig slip-let-
belægning. Brug i stedet redskaber af træ
eller plast.
fremstillingsprocessen, der afbrændes på
varmepladen (4). Dette er helt normalt, og
lugten aftager hurtigt.
• NB! Varmepladen indeholder et
ringformet varmelegeme. Det betyder, at
varmepladen modsat en almindelig
stegepande ikke er varmest på midten,
men i området omkring varmelegemet.
• Den store aftagelige bakke (7) er
beregnet til opvarmning af brød. Læg
brødet i bakken, og skub den ind i
skinnerne under varmepladen. Kontrollér
jævnligt brødets tilstand, så du undgår, at
det bliver brændt.
SUNDERE GRILLMAD
• Varmepladen er forsynet med en slip-let-
belægning. Du kan derfor nøjes med at
bruge ganske små mængder fedtstof,
eller helt undlade at bruge noget, når du
griller.
6
• Advarsel! Selve varmepladen bliver
meget varm under brug. Rør kun ved
håndtagene (9). Pas på udsprøjtende olie,
fedt eller andre væsker.
• Grilltiden afhænger af fødevarerne og
deres vægt og tykkelse.
• Du kan altid afbryde grilningen ved at
tage stikket ud af stikkontakten, men vær
opmærksom på, at varmepladen ikke
afkøles med det samme. Stil altid
reguleringsknappen på OFF, og tag
stikket ud af stikkontakten, når maden er
færdiggrillet.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for voldsom behandling eller
lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer uden
forudgående varsel.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Overhold altid
sikkerhedsforanstaltningerne.
IMPORTØR
• Lad bordgrillen køle helt ned, før du gør
den ren.
Adexi Group
• Brug en klud fugtet med vand og
opvaskemiddel til udvendig rengøring af
bordgrillen.
Vi tager forbehold for trykfejl.
• Tøm opsamlingsbakken for fedt, og
rengør den og bakken til opvarmning af
brød med vand tilsat lidt opvaskemiddel.
• Rengøring af varmepladen: Brug kun
bløde redskaber af f.eks. plast eller træ til
rengøring. Brug aldrig ovnrens,
benzinholdige opløsningsmidler eller
slibende redskaber.
• Advarsel! De elektriske dele må ikke
komme i kontakt med vand!
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere
fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så
de belaster miljøet mindst muligt, og i
henhold til de regler, der gælder i din
kommune. I de fleste tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
7
NO
INNLEDNING
Plassering av bordgrillen
• Bordgrillen må aldri plasseres i nærheten
av varme gjenstander (f.eks. komfyrer)
eller brennbare materialer (f.eks.
gardiner).
For å få mest mulig glede av den universale
elektriske bordgrillen ber vi deg lese nøye
gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi
anbefaler også at du tar vare på
• Bordgrillen må ikke tildekkes.
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
• Grillen blir raskt svært varm og bruker
lang tid på å avkjøles igjen. Vær forsiktig
så du ikke brenner deg på varm olje, fett
og andre væsker som kan sprute. Bare ta
på håndtakene på bordgrillen.
• Ikke la ledningen henge over bordkanten.
Hold ledningen unna varme gjenstander
og åpen ild og sørg for at den ikke
kommer i kontakt med varme deler av
bordgrillen når den er i bruk.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av bordgrillen
• Feilaktig bruk av bordgrillen kan føre til
personskader og skader på grillen.
• Ikke bruk bordgrillen til andre formål enn
den er beregnet til. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
• Bordgrillen skal kun kobles til 230 V, 50
Hz.
Leding, støpsel og stikkontakt
• Kontroller regelmessig at ledningen ikke
er ødelagt. Ikke bruk bordgrillen dersom
dette skulle være tilfelle, eller dersom
grillen har falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
• Hvis bordgrillen, ledningen eller støpselet
er skadet, må grillen kontrolleres og om
nødvendig repareres av en autorisert
serviceperson. Hvis ikke foreligger det
fare for elektrisk støt. Ikke prøv å reparere
grillen selv.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før rengjøring.
• Ikke trekk i ledningen for å fjerne
støpselet fra kontakten. Ta i stedet godt
tak i støpselet. Løft aldri bordgrillen etter
selve ledningen.
• Ikke legg bordgrillen eller ledningen i
vann eller annen væske. Hvis du mister
grillen i vann ved et uhell, eller den blir våt
av andre årsaker, må du straks fjerne
støpselet fra kontakten og få grillen
undersøkt av en autorisert serviceperson
før du tar grillen i bruk igjen. Det er svært
viktig at du følger disse forskriftene, da
vann i grillen kan føre til alvorlige skader
som følge av elektrisk støt.
• Ikke bruk grillen dersom du har våte
hender, eller dersom gulvet eller selve
grillen er våt. Ikke ta på støpselet med
våte eller fuktige hender.
• Ikke forlat grillen uten oppsyn når den er i
bruk. Hold øye med barn når grillen er i
bruk.
• Forsikre deg om at det ikke er mulig å dra
eller snuble i ledningen til bordgrillen eller
en ev. skjøteledning.
• Slå av bordgrillen og trekk ut støpselet
når du er ferdig med å grille.
• Bordgrillen er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
OVERSIKT
SUNNERE GRILLING
1. 2. 3.
• Platen har et "non-stick"-belegg. Når du
griller, er det kun nødvendig å bruke en
liten mengde fett, eller du kan grille uten å
bruke fett i det hele tatt.
4.
9.
• Olje og stekefett fra maten renner ned i
det lille avtakbare brettet (6) under platen.
BRUK
• Klargjør maten du skal grille. Rens/vask
maten og bruk marinade og krydder etter
ønske. Om nødvendig kan du vende
maten i et tynt lag olje eller i litt margarin.
Tørk av våt mat som f.eks. fisk, før du
griller.
• Påse at temperaturvelgeren (2) står på
OFF før du setter i støpselet.
5.
8.
6.
7.
• Når du griller, vil overflødig olje og fett
renne ned i dreneringskanalen (5) rundt
platen. Kontroller at oppsamlingsbrettet
(6) er på plass i skinnene (8) under grillen.
• Sett i støpselet. Drei temperaturvelgeren
mot pilen med ønsket
1. Ledning med støpsel og
temperaturvelger
2. Temperaturvelger
3. Kontrollampe
4. Plate
temperaturinnstilling (1 er laveste
temperatur og 5 høyeste). Kontrollampen
(3) tennes, og platen (4) blir varm. Platen
er klar til bruk når kontrollampen slukkes.
Under grillingen slår kontrollampen seg
av og på i takt med at termostaten slår
seg av og på.
5. Dreneringskanal
6. Avtakbart oppsamlingsbrett for fett
7. Avtakbart brett for oppvarming av brød
8. Skinner for brettene (på undersiden)
9. Håndtak
FØR DU TAR APPARATET I BRUK
FØRSTE GANG
• Legg maten på platen. Ikke bruk
kjøkkenredskaper av metall eller med
skarpe kanter, da dette vil ødelegge
"non-stick"-belegget på platen. Bruk i
stedet redskaper av plast eller tre.
• NB! Platen er utstyrt med et sirkelformet
varmeelement. Til forskjell fra en vanlig
stekepanne, som er varmest i midten, er
platen faktisk varmest i området rundt
varmeelementet.
• Det store avtakbare brettet (7) er
beregnet til oppvarming av brød. Legg
brødet på brettet og skyv det inn langs
skinnene under platen. Kontroller brødet
regelmessig slik at det ikke blir brent.
• Pakk ut bordgrillen og fjern all emballasje.
• Rengjør bordgrillen før du tar den i bruk
første gang (se avsnittet "Rengjøring og
vedlikehold").
• Det kan lukte litt merkelig av grillen første
gang du bruker den. Dette skyldes at
overflødig materiale fra
produksjonsprosessen brennes vekk fra
platen (4). Dette er helt normalt, og lukten
vil raskt avta.
9
• Advarsel! Platen blir svært varm under
bruk. Ta kun på håndtakene (9). Vær
forsiktig så du ikke brenner deg på varm
olje, fett og andre væsker som kan
sprute.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
• dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• dersom det er foretatt uautoriserte
inngrep i apparatet.
• dersom apparatet er blitt feilaktig
håndtert, utsatt for hard behandling eller
skadet på annen måte.
• Grilltiden avhenger av mattypen, dens
vekt og tykkelse.
• Du kan avbryte grillingen når som helst,
ved å trekke ut støpselet, men husk at
platen ikke avkjøles umiddelbart. Drei
temperaturvelgeren til OFF og trekk ut
støpselet så snart maten er klar.
• ved feil som måtte oppstå på grunn av
feil på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å gjøre
endringer uten forvarsel.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Følg alltid sikkerhetsforskriftene.
• La bordgrillen avkjøles helt før du rengjør
den.
IMPORTØR
• Bruk en klut oppvridd i vann og et
rengjøringsmiddel for å rengjøre
bordgrillen utvendig.
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
• Tøm oppsamlingsbrettet hvis det
inneholder fett, og rengjør oppsamlings-
og brødbrettet med vann tilsatt litt
oppvaskmiddel.
• Rengjøre platen: Bruk bare myke
redskaper av plast eller tre når du rengjør.
Ikke bruk ovnsrens, løsemidler som
inneholder paraffin, eller slipende
gjenstander.
• Advarsel! Elektriske komponenter må
ikke komme i kontakt med vann!
MILJØTIPS
Når et elektrisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte
og i henhold til lokale forskrifter. I de fleste
tilfeller kan slike produkter leveres til din
lokale gjenvinningsstasjon.
10
FI
JOHDANTO
Pöytägrillin sijoittaminen
• Älä sijoita pöytägrilliä kuumien esineiden
(esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien
materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta pöytägrillistäsi.
• Älä peitä pöytägrilliä.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä pöytägrillin eri
toimintoihin myöhemminkin.
• Grilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy
hitaasti. Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai
muita nesteitä. Koske ainoastaan
pöytägrillin kahvaan.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai
tason reunan yli, pidä johto pois kuumien
esineiden ja avotulen lähettyviltä ja
varmista, ettei se kosketa pöytägrillin
kuumia osia käytön aikana.
TURVAOHJEET
Pöytägrillin käyttö
• Pöytägrillin virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja grillin
vaurioitumisen.
• Käytä pöytägrilliä vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä
johtuvista vahingoista (katso myös kohta
Takuuehdot).
Johto, pistoke ja pistorasia
• Tarkista virtajohto säännöllisesti äläkä
käytä pöytägrilliä, jos se on pudonnut tai
muuten vaurioitunut.
• Jos pöytägrilli, virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava
ja tarvittaessa korjattava grilli. Älä yritä
itse korjata grilliä.
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta. Älä koskaan nosta
pöytägrilliä virtajohdosta.
• Pöytägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon,
jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
• Älä upota pöytägrilliä tai johtoa veteen tai
muuhun nesteeseen. Jos pudotat grillin
vahingossa veteen tai se kastuu jollakin
muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi
pistorasiasta äläkä käytä grilliä, ennen
kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut
sen. Näiden ohjeiden noudattaminen on
erittäin tärkeää sähköiskun välttämiseksi.
• Älä koske grilliin märillä käsillä, tai kun
lattia tai grilli itse on märkä. Älä koske
pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
• Älä jätä grilliä käytön aikana ilman
valvontaa. Pidä lapsia silmällä, kun käytät
grilliä.
• Varmista, ettei pöytägrillin virtajohtoon tai
jatkojohtoon voi kompastua.
• Katkaise pöytägrillistä virta käytön jälkeen
ja irrota virtajohto virtapistokkeesta.
• Tätä pöytägrilliä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
11
SELITYKSET
TERVEELLISEMPÄÄ GRILLAUSTA
• Paistolevyssä on tarttumaton pinta. Sen
ansiosta grillatessa tarvitaan vain vähän
tai ei lainkaan rasvaa.
1. 2. 3.
4.
• Öljy ja sulanut rasva kerääntyvät pieneen
paistolevyn alla sijaitsevaan irotettavaan
valumisastiaan (6).
9.
KÄYTTÖ
• Valmistele grillattavat ainekset. Voit
käyttää marinadeja ja mausteita makusi
mukaan. Voit tarvittaessa voidella
ainekset kevyesti öljyllä tai margariinilla.
Kuivaa kosteat ainekset, kuten kala,
ennen grillausta.
• Ennen kuin kytket virtajohdon
pistorasiaan, tarkista, että säätöpainike
(2) on OFF-asennossa.
• Grillauksen aikana öljyä tai rasvaa saattaa
kulkeutua paistolevyn ympärillä
sijaitsevaan tyhjennyskanavaan (5).
Tarkista, että valumisastia (6) on
paikallaan ohjausurissa (8) grillin
alapuolella.
5.
8.
6.
7.
1. Virtajohto, jossa on pistoke ja
säätöpainike
2. Säätöpainike
3. Merkkivalo
4. Paistolevy
5. Poistokanava
• Kytke pistoke pistorasiaan. Käännä
säätöpainiketta nuolen suuntaisesti
haluamaasi lämpötilaan (alin lämpötila on
1, korkein lämpötila on 5). Merkkivalo (3)
syttyy ja paistolevy lämpenee. Grilli on
valmis käyttöön, kun merkkivalo
6. Irrotettava valumisastia rasvalle
7. Irrotettava kuumennuslevy leivälle
8. Levyjen ohjausurat (alapuolella)
9. Kahva
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
sammuu. Merkkivalo syttyy ja sammuu
termostaatin päällekytkeytymisen ja
sammumisen mukaan.
• Poista pöytägrillistä kaikki
pakkausmateriaali.
• Puhdista pöytägrilli ennen ensimmäistä
käyttöä (katso Puhdistaminen ja
kunnossapito).
• Kun pöytägrilliä käytetään ensimmäistä
kertaa, siitä saattaa lähteä hajua. Haju
syntyy, kun valmistusprosessissa
• Aseta grillattavat ruoat paistolevylle.
Erityispinnoitettujen, tarttumattomien
paistolevyjen kanssa ei saa käyttää
teräviä eikä metallisia työvälineitä. Käytä
sen sijaan muovisia tai puisia työvälineitä.
• HUOM.! Paistolevyssä on
paistolevylle (4) jäänyt ylimääräinen
materiaali palaa pois. Tämä on täysin
normaalia, ja haju häviää hetken kuluttua.
renkaanmuotoinen kuumennusvastus.
Täten paistolevy on kuumin
kuumennusvastuksen ympäriltä toisin
kuin tavallisissa paistinpannuissa, jotka
kuumenevat eniten keskiosasta.
12
• Suurin irrotettava kuumennuslevy (7) on
tarkoitettu leivän paahtamiseen. Aseta
leipäviipale kuumennuslevylle ja työnnä
levy paistolevyn alla oleviin uriin. Valvo
leivän paahtumista, jotta se ei pala.
• Varoitus! Paistolevy kuumenee
voimakkaasti käytön aikana. Koske
ainoastaan kahvoihin (9). Varo räiskyvää
öljyä, rasvaa tai muita nesteitä.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se
on kärsinyt muita vaurioita.
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon
häiriöistä.
• Grillausaika määräytyy ruoan tyypin,
painon ja koostumuksen mukaan.
• Voit keskeyttää grillauksen milloin
tahansa irrottamalla virtajohdon
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden muutoksiin
ilman etukäteisilmoitusta.
pistokkeesta. Muista, että paistolevy
jäähtyy hitaasti. Kun ruoka on valmista,
aseta säätöpainike OFF-asentoon ja
irrota virtapistoke pistorasiasta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO
• Noudata aina turvaohjeita.
• Anna pöytägrillin jäähtyä täysin ennen
puhdistusta.
• Käytä grillin ulkopintojen puhdistukseen
vedellä ja puhdistusaineella kostutettua
liinaa.
• Poista valumisastiaan kerääntynyt rasva
ja puhdista valumisastia ja irrotettava
kuumennuslevy vedellä ja nestemäisellä
puhdistusaineella.
• Paistolevyn puhdistaminen: Käytä
puhdistukseen ainoastaan puisia tai
muovisia pehmeitä työvälineitä. Älä
koskaan käytä uuninpuhdistusaineita,
öljypohjaisia liuottimia tai hankaavia
puhdistusvälineitä.
• Varoitus! Sähköosat eivät saa joutua
kosketuksiin veden kanssa!
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu
mahdollisimman vähän haittaa.
Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
13
UK
INTRODUCTION
Positioning the tabletop grill
• Never place the tabletop grill next to hot
objects (e.g. cookers or ovens) or in the
vicinity of flammable materials (e.g.
curtains).
To get the best out of your new universal
electric tabletop grill, please read through
these instructions carefully before using it
for the first time. We also recommend that
you keep the instructions for future
• Do not cover the tabletop grill.
reference, so that you can remind yourself of
the functions of your tabletop grill.
• The grill gets hot very quickly and takes a
long time to cool down again. Be careful
of spitting oil, fat or other liquids. Only
touch the tabletop grill by the handle.
• Do not let the cord hang over the edge of
a table/counter; keep it away from hot
objects and naked flames and make sure
that it never comes into contact with the
hot parts of the tabletop grill during use.
SAFETY MEASURES
Normal use of the tabletop grill
• Incorrect use of the tabletop grill may
cause personal injury and damage to the
grill.
• Use the tabletop grill for its intended
purpose only. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting
from incorrect use or handling (see also
Guarantee Terms).
Cord, plug and mains socket
• Check regularly that the cord is not
damaged and do not use the tabletop
grill if this is the case, or if the grill has
been dropped or damaged in any other
way.
• If the tabletop grill, cord or plug is
damaged, the grill must be inspected
and, if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise
there is a risk of electric shock. Never try
to repair the grill yourself.
• Remove the plug from the socket for
cleaning.
• Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the
plug. Never lift the tabletop grill by the
cord.
• The tabletop grill may only be connected
to 230 V, 50 Hz.
• The tabletop grill or cord must not be
submerged in water or any other liquid. If
you drop the grill in water by accident, or
it gets wet in any other way, you must
immediately remove the plug from the
socket and get an authorised repair
engineer to examine the grill before you
use it again. It is extremely important that
you follow these instructions, as water in
the grill could give rise to fatal electric
shocks.
• Do not use the grill when your hands are
wet, when the floor is wet or when the
grill itself is wet. Never touch the plug
with wet or damp hands.
• Never leave the grill unattended when in
use. Keep an eye on children when the
grill is in use.
• Make sure that it is not possible to pull or
trip over the tabletop grill cord or any
extension cord.
• Always switch the tabletop grill off and
unplug it once you have finished grilling.
• This tabletop grill is not suitable for
commercial or outdoor use.
14
KEY
HEALTHIER GRILLING
• The hot plate has a non-stick coating.
Therefore, when grilling, you only need to
use very small quantities of fat or none at
all.
1. 2. 3.
4.
9.
• Oil and melted fat from the food collects
in the small detachable tray (6) beneath
the hotplate.
USE
• Prepare the items to be grilled. Clean
them and use a marinade or spices
according to taste. If necessary, coat
them with a thin layer of oil or a little
margarine. Dry wet foods, such as fish,
before you grill them.
5.
8.
6.
7.
• Check that the adjustment button (2) is
set to OFF before you plug the grill in.
1. Cord with plug and adjustment button
2. Adjustment button
3. Indicator light
4. Hotplate
5. Drainage channel
• During grilling, oil or fat may run out into
the drainage channel (5) around the
hotplate, so check that the collection tray
(6) is in place on the rails (8) underneath
the grill.
• Plug in. Turn the adjustment button in the
direction of the arrow to the required
temperature setting (1 being the lowest
and 5 the highest). The indicator light (3)
comes on and the hot plate heats up.
The hotplate is ready for use when the
indicator lamp goes out. During use the
indicator light will switch on and off as
the thermostat comes on and off.
• Place the items to be grilled on the
hotplate. You must not use metal utensils
or utensils with a sharp edge on the
hotplate, as it has a special non-stick
coating. Instead use wooden or plastic
utensils.
6. Detachable tray for fat collection
7. Detachable tray for warming bread
8. Guide rails for the trays (on underside)
9. Handle
PRIOR TO FIRST USE
• Remove all packaging once you have
unpacked your tabletop grill.
• Clean the tabletop grill before using it for
the first time (see Cleaning and
Maintenance).
• The first time the tabletop grill is used
there may be a strange smell. This is due
to excess material from the
manufacturing process being burnt off
from the hot plate (4). This is completely
normal, and the smell will soon
disappear.
• NB! The hotplate contains a ring-shaped
heating element. This means that, unlike
an ordinary frying pan, which is hottest in
the centre, the hotplate is hottest in the
area around the heating element.
15
• The large detachable tray (7) is intended
for warming bread. Place the bread on
the tray, and push it into the rails beneath
the hotplate. Check the bread regularly to
avoid burning it.
• Warning! The hotplate itself gets very hot
during use. Touch the handles only (9).
Be careful of spitting oil, fat or other
liquids.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
• The cooking time depends on the type of
food and its weight and thickness.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes
without prior warning.
• You can interrupt the grilling process at
any time by unplugging the grill, but
remember that the hotplate will not cool
down immediately. Always set the
adjustment button to OFF and unplug the
grill once the food is ready.
IMPORTER
Adexi Group
CLEANING AND MAINTENANCE
We cannot be held responsible for any
printing errors.
• Always follow the safety measures.
• Allow the tabletop grill to cool completely
before cleaning it.
• Use a cloth dampened with water and
detergent for external cleaning of the
tabletop grill.
• Empty any fat out of the collection tray,
and clean it and the tray for warming
bread with water and a little washing-up
liquid.
• Cleaning the hotplate: Only use soft tools
made from plastic or wood for cleaning.
Never use oven cleaner, petroleum-based
solvents or abrasive utensils.
• Warning! The electrical parts must not
come into contact with water!
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in such
a way as to cause minimum environmental
impact, in accordance with the regulations
of your local authority. In most cases you
can take such products to your local
recycling station.
16
DE
EINLEITUNG
• Lassen Sie den eingeschalteten Grill
niemals unbeaufsichtigt. Achten Sie auf
Kinder, wenn der Grill in Betrieb ist.
• Schalten Sie den Tischgrill nach dem
Grillen stets aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Dieser Tischgrill eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den
Gebrauch im Freien.
Bevor Sie Ihren neuen Universal-Tischgrill
erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie
diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir
empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
können Sie die Funktionen des Geräts
jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Tischgrills
• Der unsachgemäße Gebrauch des
Tischgrills kann zu Verletzungen und zu
Beschädigungen des Grills führen.
• Der Tischgrill darf nur zu dem ihm
zugedachten Zweck eingesetzt werden.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den
Aufstellen des Tischgrills
• Stellen Sie den Tischgrill nie in die Nähe
von heißen Gegenständen (z. B. Herde
oder Öfen), oder von entzündbaren
Materialien (z. B. Vorhänge).
• Den Tischgrill niemals zudecken.
• Der Grill erhitzt sich schnell und braucht
sehr lange Zeit, um wieder abzukühlen.
Nehmen Sie sich vor spritzendem Öl, Fett
oder anderen Flüssigkeiten in Acht.
Fassen Sie den Tischgrill nur am
Handgriff an.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine
Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in
die Nähe von heißen Gegenständen oder
offenem Feuer kommen, und sorgen Sie
dafür, dass es niemals mit heißen Teilen
des Tischgrills in Berührung kommt,
wenn dieser in Gebrauch ist.
unsachgemäßen Gebrauch oder die
unsachgemäße Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
• Der Tischgrill darf nur an 230 V, 50 Hz
angeschlossen werden.
• Der Tischgrill oder das Kabel dürfen nicht
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
eingetaucht werden. Falls Sie den Grill
versehentlich ins Wasser fallen lassen,
oder er auf andere Weise nass wird,
müssen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose ziehen und den Grill vor seiner
erneuten Inbetriebnahmen durch einen
autorisierten Reparaturfachmann
Kabel, Stecker und Steckdose
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
beschädigt ist, und verwenden Sie den
Tischgrill nicht, wenn dies der Fall ist,
oder wenn der Grill fallen gelassen oder
auf andere Weise beschädigt wurde.
untersuchen lassen. Es ist äußerst
wichtig, dass Sie diese Anweisungen
befolgen, da Wasser im Grill tödliche
Stromschläge verursachen kann.
• Wenn der Tischgrill, das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, muss der Grill
untersucht und, falls notwendig, durch
einen autorisierten Reparaturfachmann
repariert werden, da sonst die Gefahr von
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie
niemals, den Grill selbst zu reparieren.
• Benutzen Sie den Grill niemals mit
nassen Händen, auf einem nassen Boden
oder wenn der Grill selbst nass ist.
Berühren Sie den Stecker niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
17
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
aus der Steckdose.
• Entfernen Sie nach dem Auspacken des
Tischgrills das gesamte
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Heben Sie den Tischgrill niemals mit dem
Kabel an.
Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie den Tischgrill vor dem
erstmaligen Gebrauch (siehe Reinigung
und Wartung).
• Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass
niemand an dem Kabel des Tischgrills
oder an einem Verlängerungskabel ziehen
oder darüber stolpern kann.
• Beim erstmaligen Gebrauch des
Tischgrills kann ein seltsamer Geruch
entstehen. Er entsteht durch das
Abbrennen von überschüssigem Material
aus dem Herstellungsprozess auf der
Heizplatte (4). Dies ist ein völlig normaler
Vorgang und der Geruch verflüchtigt sich
bald.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. 2. 3.
4.
GESUNDES GRILLEN
9.
• Die Heizplatte hat eine
Antihaftbeschichtung. Sie benötigen
daher zum Grillen nur sehr wenig oder
überhaupt kein Fett.
• Öl und das geschmolzene Fett aus dem
Gargut sammelt sich in der kleinen,
abnehmbaren Schale (6) unter der
Heizplatte an.
ANWENDUNG
• Bereiten Sie die Grillstücke vor. Reinigen
Sie sie und marinieren und würzen Sie sie
je nach Geschmack. Bestreichen Sie sie,
falls notwendig, mit einer dünnen Schicht
Öl oder ein wenig Margarine. Trocknen
Sie feuchte Nahrungsmittel, wie z. B.
Fisch, vor dem Grillen.
5.
8.
6.
7.
1. Kabel mit Stecker und Einstelltaste
2. Wählschalter
3. Kontrolllampe
4. Heizplatte
• Überprüfen Sie, ob der Wählschalter (2)
auf OFF ist, bevor Sie den Grill
einstecken.
• Während des Grillens kann Öl oder Fett
in den Abflusskanal (5) um die Heizplatte
fließen; daher müssen Sie sich
5. Abflusskanal
6. Abnehmbare Schale zur Fettaufnahme
7. Abnehmbare Schale zum Erwärmen von
Brot
8. Führungsschienen für die Schalen (an der
Unterseite)
vergewissern, dass die Aufnahmeschale
(6) auf den Schienen (8) unter dem Grill
angebracht ist.
9. Handgriff
• Stecken Sie das Gerät ein. Drehen Sie
den Wählschalter in Pfeilrichtung, bis die
gewünschte Temperatureinstellung
erreicht ist (1 ist die niedrigste
Temperatur und 5 die höchste). Die
18
Kontrolllampe (3) leuchtet auf, und die
Heizplatte erwärmt sich. Der Heizplatte
ist betriebsbereit, wenn die Kontrolllampe
erlischt. Während des Gebrauchs
schaltet sich die Kontrolllampe an und
aus, wenn sich der Thermostat ein- und
ausschaltet.
• Verwenden Sie ein mit Wasser und
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch für
die Reinigung der Außenseite des
Tischgrills.
• Entleeren Sie das Fett aus der
Aufnahmeschale und reinigen Sie diese
und die Schale zum Erwärmen von Brot
mit Wasser und ein wenig Spülmittel.
• Legen Sie das Gargut auf die Heizplatte.
Sie dürfen keine Metallgegenstände oder
Gegenstände mit scharfen Kanten auf
der Heizplatte benutzen, da diese über
eine spezielle Antihaftbeschichtung
verfügt. Benutzen Sie statt dessen Holz-
oder Kunststoffutensilien.
• ACHTUNG! Die Heizplatte enthält ein
ringförmiges Heizelement. Daher ist die
Heizplatte nicht wie eine normale
Bratpfanne im Zentrum am heißesten,
sondern in dem Bereich um das
Heizelement.
• Reinigen der Heizplatte: Verwenden Sie
zum Reinigen nur weiche Utensilien aus
Kunststoff oder Holz. Verwenden Sie
niemals, Ofenreiniger, Lösungsmittel auf
Petroleumbasis oder raue Utensilien.
• Achtung! Die elektrischen Teile dürfen
nicht mit Wasser in Kontakt kommen!
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach
Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter
möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen
Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie
derartige Produkte bei Ihrer örtlichen
Recyclingstation abgeben.
• Die große, abnehmbare Schale (7) ist für
das Aufwärmen von Brot gedacht. Legen
Sie das Brot auf die Schale und schieben
Sie es in die Schienen unter der
Heizplatte. Überprüfen Sie das Brot
regelmäßig, damit es nicht anbrennt.
GARANTIEBEDINGUNGEN
• Achtung! Die Heizplatte wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur
die Handgriffe (9) an. Nehmen Sie sich
vor spritzendem Öl, Fett oder anderen
Flüssigkeiten in Acht.
• Die Kochzeit ist von der Art, dem
Gewicht und der Dicke des Garguts
abhängig.
• Sie können das Grillen jederzeit
unterbrechen, indem Sie Stecker der
Grills aus der Steckdose ziehen;
beachten Sie jedoch, dass die Heizplatte
nicht sofort abkühlt. Stellen Sie den
Wählschalter stets auf OFF und stecken
Sie den Grill aus, wenn das Gargut fertig
zubereitet ist.
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden;
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
• bei Schäden, die aufgrund von Fehlern
im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung
von Funktion und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
REINIGUNG UND WARTUNG
Adexi Group
• Befolgen Sie stets die
Sicherheitsmaßregeln.
• Lassen Sie den Tischgrill völlig abkühlen,
bevor Sie ihn reinigen.
Druckfehler vorbehalten.
19
PL
WPROWADZENIE
•
W∏àczonego grilla nigdy nie nale˝y
pozostawiaç bez nadzoru. Podczas
pracy urzàdzenia nale˝y zwracaç
szczególnà uwag´ na dzieci.
Po zakoƒczeniu grillowania nale˝y
zawsze wy∏àczaç grill sto∏owy i od∏àczaç
wtyczk´ od sieci.
Grill sto∏owy nie jest odpowiedni do
zastosowaƒ komercyjnych ani do
u˝ytku na wolnym powietrzu.
Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego
uniwersalnego elektrycznego grilla
sto∏owego, przed jego u˝yciem nale˝y
dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.
Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na
przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na
by∏o wróciç do zawartych w niej informacji
na temat funkcji urzàdzenia.
•
*
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
Ustawianie grilla sto∏owego
•
Normalne korzystanie z grilla sto∏owego
Nigdy nie wolno umieszczaç grilla
sto∏owego w pobli˝u goràcych
przedmiotów (np. kuchenek czy
piekarników) ani w sàsiedztwie
∏atwopalnych materia∏ów (np. zas∏on).
•
Niew∏aÊciwe korzystanie z grilla
sto∏owego mo˝e byç przyczynà
uszkodzenia cia∏a lub urzàdzenia.
•
Z grilla sto∏owego nale˝y korzystaç
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Producent nie jest odpowiedzialny za
jakiekolwiek szkody wynikajàce z
niew∏aÊciwego u˝ytkowania bàdê
obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz
tak˝e Warunki gwarancji).
•
•
Urzàdzenia nie wolno zakrywaç.
Grill nagrzewa si´ bardzo szybko, a
stygnie powoli. Nale˝y uwa˝aç, by nie
rozlaç oleju, t∏uszczu lub innych p∏ynów.
Mo˝na dotykaç wy∏àcznie jego uchwytu.
•
Nie dopuszczaç do swobodnego
•
•
Grill sto∏owy wolno pod∏àczaç jedynie
do zasilania o napi´ciu 230 V i
cz´stotliwoÊci 50 Hz.
zwisania przewodu zasilajàcego poza
kraw´dê sto∏u/blatu; unikaç kontaktu z
goràcymi przedmiotami i otwartym
ogniem oraz upewniç si´, ˝e podczas
u˝ytkowania przewód nie styka si´ z
goràcymi cz´Êciami grilla sto∏owego.
Grilla sto∏owego nie wolno zanurzaç w
wodzie ani jakimkolwiek innym p∏ynie.
W razie przypadkowego upuszczenia
urzàdzenia do wody bàdê zamoczenia
go w inny sposób nale˝y niezw∏ocznie
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i zwróciç
si´ do autoryzowanego serwisanta,
który sprawdzi stan urzàdzenia przed
ponownym u˝yciem. Post´powanie
wed∏ug niniejszych wskazówek jest
niezmiernie wa˝ne, gdy˝ obecnoÊç
wody w grillu grozi pora˝eniem pràdem,
które mo˝e zakoƒczyç si´ Êmiercià.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
•
Nale˝y regularnie sprawdzaç, czy
przewód nie jest uszkodzony. Nie wolno
korzystaç z urzàdzenia, gdy przewód
wykazuje oznaki uszkodzenia bàdê gdy
grill zosta∏ upuszczony lub uszkodzony
w inny sposób.
Je˝eli urzàdzenie, przewód lub wtyczka
zosta∏y uszkodzone, grill sto∏owy musi
zostaç poddany przeglàdowi i w razie
koniecznoÊci naprawiony przez
autoryzowanego serwisanta. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko
pora˝enia pràdem. Nie wolno
•
•
Nie nale˝y u˝ywaç grilla, gdy d∏onie,
pod∏oga lub urzàdzenie sà mokre.
Nigdy nie dotykaç wtyczki mokrymi lub
wilgotnymi r´koma.
samodzielnie naprawiaç grilla.
20
•
•
Przed przystàpieniem do czyszczenia
urzàdzenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z
gniazdka.
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie
nale˝y ciàgnàç za przewód. Nale˝y
trzymaç za wtyczk´. Nigdy nie wolno
podnosiç grilla sto∏owego, chwytajàc za
przewód.
CZYNNOCI WST¢PNE
•
Po rozpakowaniu grilla sto∏owego usuƒ
wszystkie materia∏y opakowaniowe.
•
Przed pierwszym u˝yciem grill sto∏owy
nale˝y wyczyÊciç (zobacz Czyszczenie i
konserwacja).
•
Przy pierwszym u˝yciu grilla sto∏owego
mo˝e pojawiç si´ dziwny zapach. Jest
to spowodowane wypalaniem si´ z p∏yty
grzejnej (4) nadmiaru materia∏ów
pozosta∏ych po procesie produkcji.
Zjawisko to jest ca∏kowicie normalne i
ust´puje po krótkiej chwili.
•
Nale˝y sprawdziç, czy nie ma
mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o przewód
zasilajàcy urzàdzenia albo przed∏u˝acz.
G¸ÓWNE ELEMENTY
1. 2. 3.
ZDROWSZE GRILLOWANIE
4.
•
P∏yta grzejna ma pow∏ok´
zapobiegajàcà przywieraniu. W zwiàzku
z tym w czasie grillowania wystarczy
u˝ywaç bardzo ma∏ych iloÊci t∏uszczu
lub mo˝na nie u˝ywaç go wcale.
9.
•
Olej i wytopiony z ˝ywnoÊci t∏uszcz jest
zbierany na ma∏ej wyjmowanej tacce (6)
pod p∏ytà grzejnà.
U˚YTKOWANIE
•
Przygotuj produkty, które majà byç
grillowane. OczyÊç je i dopraw,
u˝ywajàc marynaty lub przypraw
zgodnych z upodobaniami kulinarnymi.
W razie potrzeby pokryj je cienkà
warstwà oleju lub margaryny. Przed
grillowaniem osusz wszelkie wilgotne
pokarmy, takie jak ryby.
Przed pod∏àczeniem grilla upewnij si´,
˝e przycisk regulacji (2) jest wy∏àczony
(po∏o˝enie OFF).
Podczas grillowania olej lub t∏uszcz
mo˝e sp∏ywaç odp∏ywem (5) na brzegu
p∏yty grzejnej, nale˝y wi´c upewniç si´,
˝e tacka do zbierania t∏uszczu (6)
znajduje si´ na swoim miejscu na
prowadnicach (8) pod grillem.
5.
8.
6.
7.
1. Przewód z wtyczkà i przyciskiem
regulacji
2. Przycisk regulacji
3. Lampka kontrolna
4. Podgrzewacz
5. Odp∏yw
6. Wyjmowana tacka do zbierania t∏uszczu
7. Wyjmowana tacka do podgrzewania
chleba
8. Prowadnice tacek (pod spodem)
9. Uchwyt
•
•
21
•
Pod∏àcz urzàdzenie do sieci. Obracajàc
przycisk regulacji w kierunku
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•
•
Przestrzegaj Êrodków bezpieczeƒstwa.
wskazywanym strza∏kà, ustaw ˝àdanà
temperatur´ (1 – najni˝sza temperatura,
5 – najwy˝sza). Zapali si´ lampka
kontrolna (3), a p∏yta grzejna zacznie si´
nagrzewaç. Gdy lampka zgaÊnie, p∏yta
grzejna jest gotowa do pracy. Podczas
grillowania lampka kontrolna b´dzie si´
w∏àczaç i wy∏àczaç odpowiednio do
pracy termostatu.
UmieÊç ˝ywnoÊç do grillowania na
p∏ycie grzejnej. Do zdejmowania
˝ywnoÊci nie wolno u˝ywaç metalowych
narz´dzi ani narz´dzi posiadajàcych
ostre kraw´dzie, poniewa˝ p∏yta
Przed czyszczeniem grilla sto∏owego
odczekaj, a˝ p∏yta grzejna ca∏kowicie
ostygnie.
•
•
Do czyszczenia grilla sto∏owego u˝ywaj
Êciereczki zwil˝onej wodà i
detergentem.
Nale˝y wylaç t∏uszcz z tacki i oczyÊciç jà
oraz tack´ do podgrzewania chleba za
pomocà wody i niewielkiej iloÊci p∏ynu
do zmywania.
•
•
Czyszczenie p∏yty grzejnej: Do
czyszczenia u˝ywaj jedynie mi´kkich
narz´dzi, wykonanych z plastiku lub
drewna. Nie wolno u˝ywaç Êrodków do
czyszczenia piekarnika,
rozpuszczalników opartych na nafcie
ani kuchennych przyborów Êciernych.
grzewcza jest pokryta specjalnà
warstwà, zapobiegajàcà przywieraniu.
Zaleca si´ u˝ywanie plastikowych lub
drewnianych przyborów kuchennych.
UWAGA! P∏yta grzejna ma element
grzejny w kszta∏cie pierÊcienia. Oznacza
to, ˝e w odró˝nieniu od zwyk∏ej patelni,
która jest najgor´tsza na Êrodku, p∏yta
grzejna jest najgor´tsza w okolicy
elementu grzejnego.
Du˝a wyjmowana tacka (7) jest
przeznaczona do podgrzewania chleba.
Po∏ó˝ chleb na tacce i wsuƒ jà w
prowadnice pod p∏ytà grzejnà. Co jakiÊ
czas zaglàdaj do chleba, aby si´ nie
spali∏.
Uwaga! P∏yta grzejna urzàdzenia
nagrzewa si´ do bardzo wysokiej
temperatury. Dotykaj jedynie uchwytów
(9). Uwa˝aj, by nie rozlaç oleju, t∏uszczu
ani innych p∏ynów.
•
Uwaga! Elementy elektryczne nie mogà
stykaç si´ z wodà!
•
•
•
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY
RODOWISKA
JeÊli jakiekolwiek urzàdzenie elektryczne nie
nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y je
zutylizowaç w sposób jak najmniej szkodliwy
dla Êrodowiska oraz zgodnie z lokalnymi
przepisami. Zazwyczaj taki produkt mo˝na
przekazaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji
odpadów.
•
•
Czas przyrzàdzania zale˝y od rodzaju
potrawy, jej wagi i gruboÊci.
Grillowanie mo˝na przerwaç w dowolnej
chwili, od∏àczajàc grill od sieci, ale
nale˝y pami´taç, ˝e p∏yta grzejna nie
ostygnie natychmiast. Po zakoƒczeniu
grillowania nale˝y zawsze ustawiç
przycisk regulacji w po∏o˝eniu OFF i
od∏àczyç grill od sieci.
22
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiàzuje:
*
*
*
je˝eli nie przestrzegano niniejszej
instrukcji;
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone
przez osoby nieupowa˝nione;
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w
sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub
zosta∏o uszkodzone;
•
e˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek
wahaƒ napi´cia lub z innych powodów
zwiàzanych z siecià elektrycznà.
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych
produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian bez
uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
b∏´dy w druku.
23
RU
ВВЕДЕНИЕ
•
Запрещается использование гриля
при наличии влаги на руках, на полу
или на самом гриле. Никогда не
трогайте вилку мокрыми или
влажными руками.
Для использования всех возможностей
нового универсального настольного
электрического гриля внимательно
прочитайте данные инструкции перед его
первым использованием. Рекомендуется
также сохранить эти инструкции для
будущей справки, чтобы можно было еще
раз прочитать о функциях настольного
гриля.
•
Не оставляйте включенный гриль без
присмотра. Следите за детьми,
находящимися вблизи работающего
гриля.
•
•
По окончанию приготовления всегда
выключайте гриль и вынимайте
вилку из розетки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Обычное использование настольного
гриля
Настольный гриль не предназначен
для коммерческого использования
или эксплуатации вне помещения.
•
Неправильное использование
настольного гриля может стать
причиной получения травм или
повреждения гриля.
Размещение настольного гриля
•
Запрещается ставить настольный
гриль рядом с горячими предметами
(например, сковородами или печами)
или вблизи легковоспламеняющихся
предметов (например, вблизи
занавесок).
•
Настольный гриль следует
использовать только по прямому
назначению. Изготовитель не несет
ответственности ни за какие убытки,
возникающие вследствие
неправильного использования или
обращения (см. также Гарантийные
условия).
*
Не накрывайте настольный гриль.
•
Гриль очень быстро нагревается и
очень медленно остывает. Будьте
осторожны, масло, жир и другие
жидкости могут разбрызгиваться.
Следует держаться только за ручку
настольного гриля.
•
•
Настольный гриль можно подключать
только к сети с напряжением 230 В,
50 Гц.
Запрещается погружать настольный
гриль или его шнур в воду или другую
жидкость. При случайном попадании
гриля в воду необходимо немедленно
извлечь вилку из розетки, до
повторного использования гриля
необходимо обратиться к
•
Шнур питания не должен свисать с
края стола, не должен касаться
горячих предметов или попадать в
открытое пламя; при использовании
настольного гриля шнур не должен
касаться горячих частей гриля.
авторизованному специалисту по
ремонту. Очень важно соблюдать
данные инструкции, так как наличие
воды в гриле может привести к
поражению электрическим током,
что в свою очередь может привести к
смерти.
24
Шнур, штепсельная вилка и
электророзетка
РАЗЪЯСНЕНИЕ
1. 2. 3.
•
Регулярно проверяйте шнур на
наличие повреждений и при их
наличии не пользуйтесь настольным
грилем; грилем также не следует
пользоваться, если он падал или был
поврежден каким-либо иным
образом.
4.
9.
•
Если настольный гриль, шнур или
вилка повреждены, осмотрите гриль
и при необходимости обратитесь к
авторизованному специалисту по
ремонту; если этого не сделать,
возникает риск поражения
электрическим током. Запрещается
ремонтировать гриль
5.
8.
6.
7.
самостоятельно.
1. Шнур, вилка и кнопка регулировки
2. Кнопка регулировки
3. Индикатор
•
•
Перед чисткой гриля вынимайте
штепсельную вилку из
электророзетки.
Вынимая вилку из электророзетки,
не тяните за провод. Держитесь за
вилку. Запрещается поднимать
4. Пластина
5. Отводной канал
6. Съемный лоток для сбора жира
настольный гриль, держась за шнур.
7. Съемный нагревающийся лоток для
хлеба
•
Убедитесь, что шнур настольного
гриля или удлинитель невозможно
случайно задеть или дернуть.
8. Направляющие для лотков (в нижней
части)
9. Ручка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•
Удалите все упаковочные материалы
после распаковки настольного гриля.
•
Перед первым использованием
настольного гриля его необходимо
очистить (см. Очистка и
обслуживание).
•
Во время первого использования
настольного гриля возможно
появление странного запаха. Это
происходит из-за сгорания излишков
материала на нагретой пластине (4).
Это не является неисправностью,
через некоторое время выделение
дыма прекратится.
25
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЗДОРОВОЙ ПИЩИ
•
Поместите продукты для
приготовления на пластину.
Запрещается располагать на
пластине металлическую посуду или
посуду с острыми краями, так как на
пластине имеется специальное
антипригарное покрытие.
•
На пластине гриля имеется
антипригарное покрытие. Поэтому
при приготовлении необходимо
использовать небольшое количество
жира.
•
Масло и топленый жир стекают в
небольшой съемный лоток (6),
который находится под пластиной
гриля.
Используйте деревянную или
пластиковую посуду.
•
NB! На пластине имеется
нагревательный элемент в форме
кольца. Это означает, что в отличие
от обычной сковородки, которая
сильно нагревается в центре,
нагревательный элемент
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
•
Подготовьте продукты для
приготовления в гриле. Очистите
продукты, добавьте маринад или
специи по вкусу. При необходимости
полейте тонким слоем масла или
добавьте немного маргарина. Перед
приготовлением влажным продуктов,
например, рыбы, они должны
высохнуть.
способствует равномерному нагреву
пластины.
•
•
Большой съемный нагревающий
лоток (7) предназначен для хлеба.
Поместите хлеб на лоток и вставьте
его в направляющие под пластиной.
Проверяйте готовность хлеба во
избежание подгорания.
•
•
Перед подключением гриля
убедитесь, что кнопка регулировки
(2) установлена в положение OFF.
Предупреждение! Во время
использования пластина сильно
нагревается. Дотрагивайтесь только
до ручек (9). Будьте осторожны,
масло, жир и другие жидкости могут
разбрызгиваться.
Во время приготовления масло или
жир стекают в отводной канал (5) с
поверхности платины, поэтому
убедитесь, чтобы сборный лоток для
жира (6) был вставлен в
•
•
Время приготовления зависит от
типа, веса и толщины пищи.
направляющие (8) под грилем.
•
Подключите гриль к розетке.
Можно в любое время прекратить
приготовление пищи, вынув вилку из
розетки, но помните, что пластина не
остынет сразу. После приготовления
пищи всегда устанавливайте кнопку
регулировки в положение OFF и
вынимайте вилку из розетки.
Поверните кнопку регулировки в
направлении стрелки до установки
нужной температуры (1 – самая
низкая, 5 – самая высокая).
Загорится индикатор (3), пластина
гриля начнет нагреваться. После того
как индикатор погаснет, пластина
гриля готова для приготовления. Во
время работы индикатор включается
и выключается, поскольку термостат
будет включаться и выключаться.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
•
•
•
Необходимо всегда следовать мерам
предосторожности.
Гарантия является недействительной:
•
если не выполнялись описанные
выше инструкции;
Перед очисткой настольный гриль
должен остыть.
•
•
если устройство было вскрыто;
Для очистки внешней поверхности
настольного гриля используйте ткань,
смоченную водой и чистящим
средством.
если устройство использовалось
ненадлежащим образом, небрежно
или было повреждено каким-либо
образом;
•
•
Освободите сборный лоток от жира и
очистите его и нагревающийся лоток
для хлеба водой с добавлением
небольшого количества моющего
средства.
•
если неисправность возникла в
результате сбоя электросети.
В виду постоянной работы по улучшению
функциональных возможностей и
дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право вносить изменения без
предварительного уведомления.
Чистка пластины. Для очистки
используйте только мягкие
пластиковые или деревянные
предметы. Запрещается
использовать инструменты для
очистки печей, растворители на
нефтяной основе или абразивные
вещества для чистки посуды.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания не несет ответственности за
возможные опечатки.
•
Предупреждение! На электрические
части гриля не должна попадать
вода!
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое
устройство не работает, его следует
утилизировать в соответствии с
действующими местными правилами и
таким образом, чтобы негативное
воздействие на окружающую среду было
минимальным. В большинстве случаев
такие изделия можно сдать на местную
станцию переработки.
28
|