Milwaukee Digital Camera 2313 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de Cat.  
2313-20  
2314-20  
M-SPECTOR 360™ ROTATING INSPECTION SCOPE  
CAMÉRA D’INSPECTION À TÊTE PIVOTANTE M-SPECTOR 360™  
VISOR DE INSPECCIÓN ROTATORIO M-SPECTOR 360™  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
 
Rotating Screen  
MAINTENANCE  
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY  
To rotate the screen for ease of use, grasp the LCD  
housing and turn clockwise or counter clockwise.  
The screen can be rotated approximately 270°.  
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, battery pack(s) and battery charger) is  
warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to  
certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this product which, after examination, is  
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after  
the date of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest MILWAUKEE Electric Tool  
Corporation - factory Service Center, freight prepaid and insured is required. Acopy of the proof of purchase  
should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE  
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel,  
misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships with Test & Measurement Product is  
two (2) years from the date of purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement Product is  
separately warranted by the battery manufacture.  
*The warranty period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 or Plumb 2-Beam Plumb  
Laser – 2230 20 is one (1) year from the date of purchase.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug the charger and remove  
the battery pack from the charger or tool before  
performing any maintenance. Never disassem-  
ble the tool, battery pack or charger. Contact  
a MILWAUKEE service facility forALL repairs.  
Maintaining Tool  
Keep your tool, battery pack and charger in good  
repair by adopting a regular maintenance program.  
After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to a  
MILWAUKEE service facility for:  
• Lubrication  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on MILWAUKEE product. The  
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is  
provided at the time warranty service is requested.  
• Mechanical inspection and cleaning (gears,  
spindles, bearings, housing, etc.)  
• Electrical inspection (battery pack, charger,  
motor)  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS  
ACONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU  
DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT  
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE  
DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED  
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE  
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY  
LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE;  
TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIESARE  
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO  
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
• Testing to assure proper mechanical and  
electrical operation  
If the tool does not start or operate at full power  
with a fully charged battery pack, clean the contacts  
on the battery pack. If the tool still does not work  
properly, return the tool, charger and battery pack,  
to a MILWAUKEE service facility for repairs.  
WARNING To reduce the risk of explo-  
sion, electric shock and property dam-  
age, always check the work area before be-  
ginning a job. Do not allow cable to contact  
electrical, chemical, or moving hazards.  
Behind walls: Shut off circuit breakers to the  
entire area.  
Inside Pipes: Ensure there is no electrical  
charge to the pipes before beginning inspec-  
tion. Do not allow liquid to ow down cable  
and into tool.  
WARNING To reduce the risk of  
personal injury and damage, never im-  
merse your tool, battery pack or charger in  
liquid or allow a liquid to ow inside them.  
Cleaning  
Clean dust and debris from charger and tool  
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil  
or grease. Use only mild soap and a damp cloth  
to clean the tool, battery pack and charger since  
certain cleaning agents and solvents are harmful to  
plastics and other insulated parts. Some of these  
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint  
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia  
and household detergents containing ammonia.  
Never use flammable or combustible solvents  
around tools.  
Auto use: Turn off the engine and allow to cool  
before beginning inspection. Do not allow the  
camera or cable to contact oil, gas, or other  
corrosive materials.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the  
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
CAUTION To reduce the risk of damage  
to the tool, do not use excessive force or  
“kink” the cable. Do not use in areas where  
camera and cable will contact corrosive or  
oily substances.  
Do not use the cable to clear clogs or move  
obstructions. This is not a drain cleaner!  
Procedure to make this warranty valid  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and  
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.  
Repairs  
For repairs, return the tool, battery pack and char-  
ger to the nearest service center listed on the back  
cover of this operator's manual.  
Exceptions  
This warranty is not valid in the following situations:  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
Using the Inspection Scope  
1. Adjust the cable to best t the opening.  
2. After checking the workspace for hazards, insert  
the cable and adjust the lighting as necessary.  
ACCESSORIES  
WARNING Always remove battery  
pack before changing or removing ac-  
cessories. Only use accessories specically  
recommended for this tool. Others may be  
hazardous.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Rafael Buelna No.1.  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
Model:  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or a service center  
listed on the back cover of this operator’s manual.  
5
4
 
trombones, les pièces de monnaie, les clés,  
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-  
talliques qui pourraient connecter les bornes.  
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut  
entraîner des brûlures ou un incendie.  
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être  
éjecté de la batterie en cas de manutention  
abusive. En cas de contact accidentel, rincer  
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre  
en contact avec les yeux, consulter un méde-  
cin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut  
causer des démangeaisons ou des brûlures.  
PICTOGRAPHIE  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS  
AVERTISSEMENT LIRETOUTESLESRÈGLESETINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un  
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des  
ns de référence ultérieure.  
Tension CD seul.  
L’utilisateur doit lire le manuel  
d’utilisation  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
et bien éclairée. Le désordre et le manque de  
lumière favorisent les accidents.  
•Cette caméra d’inspection visuelle n’est pas  
conçue à des ns médicales ou pour procéder  
à des inspections corporelles.  
Porter une protection oculaire  
Ne pas utiliser un outil électrique dans un  
environnement propice aux explosions, par  
exemple en présence de liquides, de gaz ou de  
poussières inammables. Les outils électriques  
génèrent des étincelles qui peuvent enammer la  
poussière ou les fumées.  
ENTRETIEN  
•Entreposer l’outil électrique hors de la portée  
des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser  
si la personne ne connaît pas bien le produit ou  
les instructions. Les outils sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs novices.  
Pour éviter les décharges  
électriques, faire en sorte  
que le produit n’entre pas en  
contact avec des composants  
électriques sous tension.  
•Pour toute réparation, communiquer avec  
un centre de service MILWAUKEE. Coner la  
réparation de l’outil électrique à un réparateur  
qualié qui utilise des pièces de rechange  
identiques aux pièces d’origine, ce qui préser-  
vera la sûreté de l’outil électrique.  
•Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-  
droit où celui-ci risque d’entrer en contact  
avec le câblage électrique ou un objet porteur  
d’une charge électrique. Le contact avec un  
l sous tension « électrie » les pièces métal-  
liques exposées de l’outil et peut électrocuter  
l’utilisateur.  
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à  
proximité de la machinerie en mouvement. Le  
câble peut s’emmêler dans les pièces en mouve-  
ment, tirant ainsi sur l’outil et entraînant les mains  
et les bras de l’utilisateur.  
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à  
proximité de sources de chaleurs comme des  
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou  
d’autres appareils (notamment des amplicateurs)  
produisant de la chaleur.  
•S’assurer que les enfants et les curieux se  
trouvent à une bonne distance au moment  
d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent  
résulter en une perte de contrôle.  
•Bien entretenir l’outil électrique. Être attentif à  
tout désalignement ou coincement des pièces  
en mouvement, à tout bris ou à toute autre  
condition préjudiciable au bon fonctionnement  
de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il émet de  
la fumée. En cas de dommages, faire réparer  
l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont  
causés par des produits mal entretenus.  
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions  
en tenant compte des conditions de travail et  
de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil  
électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner  
une situation dangereuse. Utiliser seulement  
des accessoires conçus spécialement pour cet  
outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires peut  
s’avérer dangereuse.  
•Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.  
Certains agents de nettoyage et certains solvants  
peuvent détériorer le plastique et l’isolation des  
pièces. En voici des exemples : l’essence, la té-  
rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer  
les évents de l’outil des débris et de la poussière.  
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et  
exemptes d’huile ou de graisse.  
•Ne jamais démonter l’outil électrique ou tenter  
de procéder à la réfection du câblage élec-  
trique de son système électrique.  
Federal Communications  
Commission (FCC)  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques  
d’identication. Des informations importantes y  
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,  
contacter un centre de services et d’entretien  
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1
Federal  
Communications  
Commission  
2
3
AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de classeA. Dans  
un environnement domestique, ce produit peut causer un  
brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre  
des mesures adéquates.  
4
1. Caméra  
2. Voyant DÉL  
de la caméra  
5
6
7
Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déterminé  
qu’il est conforme aux normes sur les appareils numéri-  
ques de classe A, selon la partie 15 des règles de la  
FCC (Commission fédérale des communications des  
États-Unis). Ces normes ont été xées pour fournir une  
protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable  
si l’équipement est utilisé dans un environnement com-  
mercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF.  
S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel  
d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable  
les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement  
dans un secteur résidentiel risque de produire un brouillage  
préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais.  
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de  
la FCC (Commission fédérale des communications des  
États-Unis). Son utilisation est sujette aux deux conditions  
suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouil-  
lage préjudiciable; (2) l’appareil doit fonctionner en dépit  
de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant  
mener à une opération non désirée.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
3. Câble  
•Ne pas utiliser l’outil électrique sous la pluie  
ou dans des endroits humides. L’inltration  
d’eau dans l’outil électrique augmente les risques  
de décharge électrique. Bien se sécher les mains  
avant de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou  
avant de retirer ou d’installer la batterie.  
4. Écran ACL pivotant  
5. Indicateur de niveau  
d’énergie  
6. Bouton d’alimentation  
7. Boutons  
d’augmentation/  
diminution de la  
luminosité DEL  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE LA BATTERIE  
•Toujours retirer la cartouche de batterie avant  
de procéder au nettoyage de l’outil.  
•Cet outil fonctionne avec une batterie de  
12 V de MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le  
produit à une autre tension ou avec un autre type  
d’alimentation.  
•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur  
spécié par le fabricant. Un chargeur qui con-  
vient à un type de batterie peut créer un risque  
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de  
batterie.  
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser  
un outil électrique. Ne pas utiliser cet ap-  
pareil en cas de fatigue ou sous l’inuence  
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  
Un instant d’inattention suft pour entraîner des  
blessures graves.  
•Porter de l’équipement de protection de qualité  
professionnelle. Toujours porter une protection  
oculaire. Selon les conditions, porter aussi un  
masque antipoussières, des bottes de sécurité  
antidérapantes, un casque protecteur ou une  
protection auditive an de réduire les blessures.  
•Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien  
campé et en équilibre en tout temps. Une bonne  
stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil  
électrique en cas d’imprévus.  
SPÉCIFICATIONS  
No de cat. Volts c.d. Longueur du câble  
2313-20  
2314-20  
12  
12  
3 ft  
9 ft  
•N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie  
recommandée. L’utilisation de toute autre batterie  
peut créer un risque de blessures et d’incendie.  
•Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir  
éloignée des objets en métal tels que les  
7
6
 
ENTRETIEN  
MONTAGE DE L'OUTIL  
Montage/démontage d’accessoires  
AVERTISSEMENT Ne recharger la  
batterie qu’avec le chargeur spécié.  
Pour les instructions de charge spéciques,  
lire le manuel d’utilisation fourni avec le  
chargeur et les batteries.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures ou de dom-  
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la  
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de  
liquide s'y inltrer.  
Pour monter un accessoire, raccordez les deux  
crochets avant sur la face de la caméra. Appuyez  
sur l’agrafe de l’extrémité arrière de la caméra  
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les détentes.  
Pour démonter l’accessoire, tirez sur l’agrafe pour  
le décrocher.  
les risques de blessures corporelles,  
débranchez le chargeur et retirez la batterie  
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer  
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais  
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute  
réparation, consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité.  
Insertion et retrait de la batterie  
Nettoyage  
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons  
de relâchement puis extraire la batterie de l’outil.  
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de  
l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.  
Agrafe  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil  
des débris et de la poussière. Gardez les poignées  
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de  
la batterie doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès de l’outil.  
Entretien de l’outil  
Crochet  
Détente  
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon  
état en adoptant un programme d’entretien  
ponctuel. Après une période de six mois à un an,  
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le  
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-  
crédité pour les services suivants:  
MANIEMENT  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, portez des  
lunettes à coques latérales. Retirez toujours  
la batterie avant de changer les accessoires  
ou d’effectuer des réglages.  
AVERTISSEMENT Pour réduire les  
risques d’explosion, de décharges élec-  
triques ou de dommages matériels, toujours  
examiner le lieu de travail avant de débuter  
le travail. S’assurer que le câble n’entre pas  
en contact avec des composants électriques,  
des produits chimiques ou des pièces en  
mouvement.  
• Lubrication  
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)  
• Vérication du fonctionnement électromécanique  
Réparations  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et  
chargeur en entier au centre-service le plus près,  
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce  
manuel.  
Mise en marche et à l’arrêt  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à  
pleine puissance alors qu’il est branché sur une  
batterie complètement chargée, nettoyez les points  
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne  
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez  
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-  
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue  
la réparation (voir “Réparations”).  
Appuyer sur le bouton d’alimentation  
pour  
mettre en marche l’outil. Appuyer sur le bouton  
Derrière les murs : Éteindre tous les disjonc-  
teurs du lieu de travail.  
d’alimentation  
l’outil à l’arrêt.  
et le tenir enfoncé pour mettre  
À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les  
tuyaux ne sont pas sous tension avant de  
débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liq-  
uide ne coule le long du câble ou ne s’inltre  
dans l’outil.  
Mode veille  
L’outil s’éteint automatiquement après cinq minutes  
d’inutilisation. Pour le réinitialiser, appuyer encore  
sur le bouton d’alimentation.  
Mode automatique : Arrêter le moteur et le  
laisser refroidir avant de débuter l’inspection.  
S’assurer que la caméra d’inspection visuelle  
et le câble n’entrent pas en contact avec de  
l’huile, de l’essence ou d’autres substances  
corrosives.  
Indicateur de charge de la batterie  
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, mettre  
en marche l’outil. Pour signaler la n de la charge,  
l’indicateur de charge de la batterie met à feu une  
lumière pendant deux à trois secondes.  
ACCESOIRES  
AVERTISSEMENT Retirez toujours  
la batterie avant de changer ou d’enlever  
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-  
soires que ceux qui sont spécifiquement  
recommandés pour cet outil peut comporter  
des risques.  
Voyant DÉL de la caméra  
Il est possible d’ajuster le voyant DÉL de la caméra  
selon trois niveaux d’intensité lumineuse, en plus  
de l’éteindre. Appuyer sur le bouton « DÉL » de  
la caméra an d’augmenter le niveau d’intensité  
lumineuse du voyant ou de l’éteindre.  
AVERTISSEMENT Pour réduire les  
risques de dommages matériels, ne  
pas manipuler le câble avec trop de vigueur  
et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil  
dans des endroits où ce dernier, ou ses  
composants (le câble, par exemple), risquent  
d’entrer en contact avec des substances hui-  
leuses ou corrosives.  
Écran pivotant  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter  
votre distributeur local ou l'un des centres-service  
énumérés sur la page de couverture de ce manuel.  
Pour faire pivoter l’écran an de faciliter l’utilisation,  
saisissez le boîtier ACL et tournez-le dans le sens  
horaire ou antihoraire. L’écran peut être pivoté  
d’environ 270°.  
Ne pas utiliser le câble pour retirer ou dé-  
placer des objets représentant un obstacle.  
Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!  
Utilisation de la caméra d’inspection visuelle  
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère  
parfaitement dans l’ouverture.  
2. Après s’être assuré que le lieu de travail est  
sécuritaire, insérer le câble et régler l’intensité  
lumineuse selon les besoins.  
9
8
 
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS  
OPERADAS POR BATERÍA  
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le  
chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du maté-  
riau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute  
pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou  
de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de  
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE  
(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE  
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le  
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives,  
une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.  
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est  
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de  
mesure bénécie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie  
d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un  
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune  
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar  
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTEN-  
CIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.  
tener mejor control de la herramienta eléctrica en  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
situaciones inesperadas.  
DE TRABAJO  
•Esta cámara para inspección visual no está  
diseñada para el uso médico ni para la inspec-  
ción personal.  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras  
contribuyen a que se produzcan accidentes.  
•No utilice herramientas eléctricas en lugares  
donde se puedan producir explosiones, como  
en aquéllos donde hay líquidos, gases o polvo  
inamables. Las herramientas eléctricas produ-  
cen chispas que pueden encender el polvo o las  
emanaciones.  
•No utilice herramientas eléctricas en un área  
donde pudiera haber cables eléctricos u ob-  
jetos con carga eléctrica. Si la herramienta  
entra en contacto con un cable u objeto “con  
carga”, la electricidad se transmitirá a sus  
piezas metálicas y le provocará una descarga  
eléctrica al operador.  
•No utilice la herramienta eléctrica cerca de  
maquinaria en movimiento. El cable se podría  
enredar en las partes móviles y jalarle la herra-  
mienta eléctrica, las manos y los brazos.  
•No la utilice cerca de fuentes de calor, como  
radiadores, rejillas de calefacción central, estufas  
u otros dispositivos (incluso amplicadores) que  
irradien calor.  
•Mantenga a los niños y otras personas ale-  
jadas mientras utiliza una herramienta eléc-  
trica. Las distracciones pueden hacerle perder  
el control.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera  
del alcance de los niños y no permita que las  
utilicen personas no familiarizadas con estos  
productos o estas instrucciones. Las herra-  
mientas eléctricas son peligrosas en las manos  
de usuarios no capacitados.  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS  
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.  
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.  
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-  
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,  
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOM-  
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES  
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMI-  
TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT  
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA  
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION  
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION  
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À  
LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.  
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA-  
RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.  
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE  
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.  
Revise que no haya piezas móviles que estén  
desalineadas o que se agarroten, piezas rotas  
ni ninguna otra condición que pueda afectar  
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.  
No utilice la herramienta si ésta emite humo u  
otras emanaciones. Si se encuentran daños,  
haga que le reparen la herramienta antes de  
usarla. Las herramientas mal mantenidas son la  
causa de muchos accidentes.  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,  
las brocas, etc. según estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
aquellas para las que se diseñó podría ocasionar  
una situación peligrosa. Use solamente accesorios  
especícamente recomendados para esta herra-  
mienta. El uso de otros puede resultar peligroso.  
•Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agen-  
tes limpiadores y disolventes son perjudiciales  
para los plásticos y para otras piezas aisladas.  
Algunos de estos agentes son los siguientes:  
gasolina, turpentina, decapante para laca, deca-  
pante para pintura, soluciones limpiadoras con  
cloro, amoníaco y detergentes para la casa que  
contengan amoníaco. Limpie el polvo y los frag-  
mentos de los oricios de ventilación. Mantenga el  
asidero de la herramienta limpio, seco y sin aceite  
o grasa.  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
•No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones húmedas. El agua que  
penetra en una herramienta eléctrica aumenta el  
riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos  
antes de encender o apagar la herramienta y antes  
de retirar o instalar el cartucho de baterías.  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date dachat dorigine. Le présent bon de garantie couvre tous les  
vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de  
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande  
na pas été estampillé, veuillez fournir la preuve dachat dorigine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou  
dautres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an dobtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où  
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de  
transport liés à ce processus de garantie.  
•Manténgase alerta, preste atención a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado  
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o me-  
dicinas. Un instante de distracción cuando se  
utiliza una herramienta eléctrica puede tener como  
resultado lesiones graves.  
Exceptions  
La garantie ne sapplique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de lutilisateur nal ou le manuel dinstructions.  
b) Si les conditions dutilisations ne sont pas habituelles.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques délectrocution.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS CON BATERÍA  
•Antes de limpiar, siempre debe retirar el car-  
tucho de baterías.  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
siempre protección ocular. Llevar equipo de  
protección apropiado para la situación, como una  
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-  
zantes, casco o protección auditiva, reducirá las  
lesiones personales.  
•No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-  
tancia. Mantenga los pies bien asentados y  
el equilibrio en todo momento. Esto permite  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Rafael Buelna No.1.  
•Esta herramienta está diseñada para ser ali-  
mentada por una batería MILWAUKEE de 12  
voltios. No intente utilizar otras fuentes de voltaje  
ni de alimentación.  
Modèle :  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
Date d’achat :  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
•Recárguela solamente con el cargador espe-  
cicado por el fabricante. Un cargador que sea  
apropiado para un tipo de batería puede crear  
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.  
11  
10  
 
•Use las herramientas eléctricas solamente con  
baterías especícamente diseñadas. El uso de  
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo  
de lesiones o incendio.  
ENSAMBLAJE  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
Colocar y quitar accesorios  
ADVERTENCIARecárguela solamente  
con el cargador especificado para la  
batería. Para obtener instrucciones especícas  
de carga, lea el manual del operador que se  
incluye con el cargador y la batería.  
1
Para colocar un accesorio, acople los dos ganchos  
delanteros sobre la parte frontal de la cámara.  
Pulse el clip en la parte posterior de la cámara  
para que encaje en los retenes. Para quitar, tire el  
clip hacia arriba y luego desenganche el accesorio.  
•Cuando no se use la batería manténgalo  
alejado de otros objetos de metal como clips  
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos  
u otros objetos de metal pequeños que puedan  
realizar una conexión entre los bornes. Realizar  
un cortacircuito en los terminales de la batería  
puede provocar quemaduras o un incendio.  
•En condiciones extremas, puede salir líquido  
de la batería. Evite el contacto. Si se produce  
un contacto accidental, lavar con agua. Si el  
líquido entra en contacto con los ojos, buscar  
ayuda médica adicional. El líquido que sale  
despedido de la batería puede causar irritaciones  
o quemaduras.  
2
3
4
Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías  
Para retirar el cartucho de baterías, presione los  
botones de liberación y jale del cartucho de bat-  
erías para sacarlo de la herramienta.  
Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo  
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que  
quede correctamente colocado.  
Retenedor  
5
6
7
1. Cámara  
2. Diodo luminoso  
(LED) de la cámara  
3. Cable  
4. LCD giratoria  
5. Indicador de carga  
6. Botón de encendido  
7. Botones para  
aumentar o  
disminuir el brillo  
del LED  
Clip  
Gancho  
OPERATION  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una lesión, use siempre lentes  
de seguridad o anteojos con protectores  
laterales. Extraiga la batería antes de cambiar  
algún accesorio o de hacerle algún ajuste.  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de explosión, descarga eléctrica y daños  
materiales, revise siempre el área de trabajo  
antes de comenzar una tarea. No permita  
que el cable entre en contacto con objetos  
eléctricos o móviles, o con sustancias  
químicas que impliquen un riesgo.  
Detrás de las paredes: Corte los disyuntores  
de toda el área.  
Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no  
haya carga eléctrica en las cañerías antes de  
comenzar la inspección. No permita que el  
líquido uya por el cable hasta el interior de  
la herramienta.  
MANTENIMIENTO  
•Póngase en contacto con un centro de repa-  
raciones MILWAUKEE para TODAS las repara-  
ciones. Permita que un técnico de reparación  
calicado preste servicio a la herramienta eléc-  
trica sólo con piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
Encendido/apagado  
Presione el botón de encendido para encender  
la herramienta. Presione y no suelte el botón de  
• No desarme la herramienta eléctrica ni intente  
cambiar el cableado del sistema eléctrico de  
la herramienta eléctrica.  
encendido  
para apagar la herramienta.  
ESPECIFICACIONES  
Modo de espera  
Cat. No.  
Volts cd Longitud del cable  
La herramienta se apagará automáticamente si  
no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar,  
presione el botón de encendido otra vez.  
2313-20  
2314-20  
12  
12  
3 ft  
9 ft  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
•Mantenga las etiquetas y las placas de iden-  
ticación. Tienen información importante. Si no  
se pueden leer o no están colocadas, póngase en  
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE  
para obtener un repuesto gratuito.  
Uso en automóviles: Apague el motor y  
espere a que se enfríe antes de comenzar la  
inspección. No permita que la cámara para  
inspección visual o el cable entre en contacto  
con aceite, gasolina u otras sustancias  
corrosivas.  
Indicador de carga  
Para determinar la cantidad de carga que queda en  
la batería, encender la herramienta. El indicador de  
carga se encenderá durante 2-3 segundos.  
Para indicar el nal de la carga, una luz en el indica-  
dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos.  
SIMBOLOGÍA  
Federal  
Communications  
Commission  
El usuario debe leer el manual del  
operador.  
Diodo luminoso (LED) de la cámara  
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de  
daño de la herramienta, no ejerza demasiada  
fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en  
áreas donde la cámara de inspección visual  
y el cable entren en contacto con sustancias  
corrosivas o aceitosas.  
Se puede ajustar el diodo luminoso (LED) de la  
cámara en tres niveles de brillo y se lo puede  
apagar. Presione el botón del diodo luminoso  
(LED) de la cámara para aumentar el nivel de brillo  
o para apagarlo.  
ADVERTENCIA Este es un producto de clase A. En un  
ambiente doméstico este producto puede causar inter-  
ferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario  
tomar las medidas adecuadas.  
Use protección ocular  
Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple  
con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según  
lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión  
Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados  
para brindar una protección razonable contra la interferencia  
dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comer-  
cial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de  
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con  
el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia  
dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el  
funcionamiento de este equipo en áreas residenciales  
cause interferencia dañina; en tal caso, el usuario necesitará  
corregir la interferencia por cuenta propia.  
Pantalla giratoria  
Para evitar una descarga eléctrica, no  
permita que el producto entre en con-  
tacto con partes eléctricas con carga.  
No utilice el cable para desbloquear  
obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este  
dispositivo no es un destapa cañerías!  
Para girar la pantalla para facilitar su uso, sujete la  
cubierta LCD y gírela a la derecha o a la izquierda.  
La pantalla se puede girar aproximadamente 270°.  
Cómo utilizar la cámara para inspección visual  
1. Ajuste el cable para que se adapte a la abertura  
de mejor manera posible.  
2. Luego de identicar los riesgos del área de tra-  
bajo, introduzca el cable y ajuste la iluminación y  
la función de ampliación y reducción de imagen  
según sus necesidades.  
Comisión Federal de Comunicaciones  
Volts corriente directa  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de  
la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El func-  
ionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:  
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina  
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluidas las que pueden ocasionar un funciona-  
miento no deseado.  
13  
12  
 
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
MANTENIMIENTO  
ACCESORIOS  
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen  
la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no  
presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará  
o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine  
que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha  
de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al  
centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se  
aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos  
de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,  
desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes.  
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas  
y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la  
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la  
batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un  
(1) año a partir de la fecha de compra.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, siempre extraiga la batería  
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice  
únicamente accesorios especícamente reco-  
mendados para esta herramienta. El uso de  
accesorios no recomendados podría resultar  
peligroso.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle cualquier man-  
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni  
trate de hacer modicaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un  
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio listos en la  
página de cubierta de este manual.  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga sus baterías y cargador en buenas  
condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herra-  
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio  
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
•Lubricación  
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcaza, etc.)  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.  
Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no pre-  
sentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía.  
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOSAREPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS  
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNACONDICIÓN DEL CONTRATO POR LACOMPRA  
DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL  
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,  
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,  
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE  
CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE  
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA  
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO,  
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA  
GARANTÍAES EXCLUSIVAY SUSTITUYEATODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS  
U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,  
INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD  
PARAUN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ  
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE  
LAGARANTÍAEXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS  
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO,  
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA  
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN  
DE ESTADO EN ESTADO.  
•Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
•Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Mantenimiento de la herramienta  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su  
potencia con una batería completamente cargada,  
limpie, con una goma o borrador, los contactos de  
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-  
ramienta no trabaja correctamente, regrésela , con  
el cargador y la batería, a un centro de servicio  
MILWAUKEE para que sea reparada.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una explosión, no queme nunca una  
batería, aun si está dañada, “muerta” o  
completamente descargada.  
Limpieza  
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-  
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-  
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.  
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para  
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya  
que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-  
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,  
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza  
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables  
o combustibles cerca de una herramienta.  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América  
Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde  
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de  
ServicioAutorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación  
razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
Reparaciones  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
Si su herramienta, batería o cargador están daña-  
dos, envíela al centro de servicio más cercano de  
los listados en la cubierta posterior de este manual  
del operario.  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de ServicioAutorizado para evitar riesgo.  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Modelo:  
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.  
Tel. 01 800 832 1949  
Fecha de Compra:  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
Sello del Distribuidor:  
15  
14  
 
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized ser-  
vice station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to  
nd the names and addresses of the closest re-  
tailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-  
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.  
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les  
noms et adresses des revendeurs les plus proches  
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre  
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,  
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.  
Telefono sin costo 01 800 832 1949  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté prote-  
gida por la garantía  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle con  
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame  
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y  
direcciones de los más cercanos a usted, o con-  
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)  
de nuestro sitio web en  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-2313d2  
06/11  
Printed in China  
 

MTD Cultivator 769 01534 User Manual
NetComm Network Router NB6 User Manual
NETGEAR Switch GS748TNA User Manual
NordicTrack Treadmill NTL129053 User Manual
NordicTrack Treadmill NTL169051 User Manual
Olivetti Printer 16MF User Manual
Olympus Camera Accessories SHV 1 User Manual
Oreck Electric Heater BR1000 User Manual
Packard Bell Server MH4000 User Manual
Palsonic Stereo System PSML 926 User Manual