OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2313-20
2314-20
M-SPECTOR 360™ ROTATING INSPECTION SCOPE
CAMÉRA D’INSPECTION À TÊTE PIVOTANTE M-SPECTOR 360™
VISOR DE INSPECCIÓN ROTATORIO M-SPECTOR 360™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Rotating Screen
MAINTENANCE
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
To rotate the screen for ease of use, grasp the LCD
housing and turn clockwise or counter clockwise.
The screen can be rotated approximately 270°.
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, battery pack(s) and battery charger) is
warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to
certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this product which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after
the date of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest MILWAUKEE Electric Tool
Corporation - factory Service Center, freight prepaid and insured is required. Acopy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel,
misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships with Test & Measurement Product is
two (2) years from the date of purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement Product is
separately warranted by the battery manufacture.
*The warranty period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 or Plumb 2-Beam Plumb
Laser – 2230 20 is one (1) year from the date of purchase.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove
the battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassem-
ble the tool, battery pack or charger. Contact
a MILWAUKEE service facility forALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
After six months to one year, depending on use,
return the tool, battery pack and charger to a
MILWAUKEE service facility for:
• Lubrication
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on MILWAUKEE product. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
• Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (battery pack, charger,
motor)
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS
ACONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU
DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE
DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE;
TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIESARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
• Testing to assure proper mechanical and
electrical operation
If the tool does not start or operate at full power
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the tool still does not work
properly, return the tool, charger and battery pack,
to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING To reduce the risk of explo-
sion, electric shock and property dam-
age, always check the work area before be-
ginning a job. Do not allow cable to contact
electrical, chemical, or moving hazards.
Behind walls: Shut off circuit breakers to the
entire area.
Inside Pipes: Ensure there is no electrical
charge to the pipes before beginning inspec-
tion. Do not allow liquid to flow down cable
and into tool.
WARNING To reduce the risk of
personal injury and damage, never im-
merse your tool, battery pack or charger in
liquid or allow a liquid to flow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the tool, battery pack and charger since
certain cleaning agents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents
around tools.
Auto use: Turn off the engine and allow to cool
before beginning inspection. Do not allow the
camera or cable to contact oil, gas, or other
corrosive materials.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
CAUTION To reduce the risk of damage
to the tool, do not use excessive force or
“kink” the cable. Do not use in areas where
camera and cable will contact corrosive or
oily substances.
Do not use the cable to clear clogs or move
obstructions. This is not a drain cleaner!
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and char-
ger to the nearest service center listed on the back
cover of this operator's manual.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
Using the Inspection Scope
1. Adjust the cable to best fit the opening.
2. After checking the workspace for hazards, insert
the cable and adjust the lighting as necessary.
ACCESSORIES
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing ac-
cessories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online
contact your local distributor or a service center
listed on the back cover of this operator’s manual.
5
4
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-
talliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un méde-
cin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
PICTOGRAPHIE
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
AVERTISSEMENT LIRETOUTESLESRÈGLESETINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des
fins de référence ultérieure.
Tension CD seul.
L’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation
UTILISATION ET ENTRETIEN
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
•Cette caméra d’inspection visuelle n’est pas
conçue à des fins médicales ou pour procéder
à des inspections corporelles.
Porter une protection oculaire
•Ne pas utiliser un outil électrique dans un
environnement propice aux explosions, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
ENTRETIEN
•Entreposer l’outil électrique hors de la portée
des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit ou
les instructions. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
Pour éviter les décharges
électriques, faire en sorte
que le produit n’entre pas en
contact avec des composants
électriques sous tension.
•Pour toute réparation, communiquer avec
un centre de service MILWAUKEE. Confier la
réparation de l’outil électrique à un réparateur
qualifié qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine, ce qui préser-
vera la sûreté de l’outil électrique.
•Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
droit où celui-ci risque d’entrer en contact
avec le câblage électrique ou un objet porteur
d’une charge électrique. Le contact avec un
fil sous tension « électrifie » les pièces métal-
liques exposées de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de la machinerie en mouvement. Le
câble peut s’emmêler dans les pièces en mouve-
ment, tirant ainsi sur l’outil et entraînant les mains
et les bras de l’utilisateur.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de sources de chaleurs comme des
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou
d’autres appareils (notamment des amplificateurs)
produisant de la chaleur.
•S’assurer que les enfants et les curieux se
trouvent à une bonne distance au moment
d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent
résulter en une perte de contrôle.
•Bien entretenir l’outil électrique. Être attentif à
tout désalignement ou coincement des pièces
en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement
de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il émet de
la fumée. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont
causés par des produits mal entretenus.
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil
électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner
une situation dangereuse. Utiliser seulement
des accessoires conçus spécialement pour cet
outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires peut
s’avérer dangereuse.
•Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.
Certains agents de nettoyage et certains solvants
peuvent détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. En voici des exemples : l’essence, la té-
rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer
les évents de l’outil des débris et de la poussière.
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
•Ne jamais démonter l’outil électrique ou tenter
de procéder à la réfection du câblage élec-
trique de son système électrique.
Federal Communications
Commission (FCC)
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
Federal
Communications
Commission
2
3
AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de classeA. Dans
un environnement domestique, ce produit peut causer un
brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre
des mesures adéquates.
4
1. Caméra
2. Voyant DÉL
de la caméra
5
6
7
Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déterminé
qu’il est conforme aux normes sur les appareils numéri-
ques de classe A, selon la partie 15 des règles de la
FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis). Ces normes ont été fixées pour fournir une
protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable
si l’équipement est utilisé dans un environnement com-
mercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable
les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement
dans un secteur résidentiel risque de produire un brouillage
préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis). Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouil-
lage préjudiciable; (2) l’appareil doit fonctionner en dépit
de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant
mener à une opération non désirée.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3. Câble
•Ne pas utiliser l’outil électrique sous la pluie
ou dans des endroits humides. L’infiltration
d’eau dans l’outil électrique augmente les risques
de décharge électrique. Bien se sécher les mains
avant de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou
avant de retirer ou d’installer la batterie.
4. Écran ACL pivotant
5. Indicateur de niveau
d’énergie
6. Bouton d’alimentation
7. Boutons
d’augmentation/
diminution de la
luminosité DEL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Toujours retirer la cartouche de batterie avant
de procéder au nettoyage de l’outil.
•Cet outil fonctionne avec une batterie de
12 V de MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
un outil électrique. Ne pas utiliser cet ap-
pareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
•Porter de l’équipement de protection de qualité
professionnelle. Toujours porter une protection
oculaire. Selon les conditions, porter aussi un
masque antipoussières, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur ou une
protection auditive afin de réduire les blessures.
•Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas d’imprévus.
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts c.d. Longueur du câble
2313-20
2314-20
12
12
3 ft
9 ft
•N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de toute autre batterie
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
•Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir
éloignée des objets en métal tels que les
7
6
ENTRETIEN
MONTAGE DE L'OUTIL
Montage/démontage d’accessoires
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié.
Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de
liquide s'y infiltrer.
Pour monter un accessoire, raccordez les deux
crochets avant sur la face de la caméra. Appuyez
sur l’agrafe de l’extrémité arrière de la caméra
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les détentes.
Pour démonter l’accessoire, tirez sur l’agrafe pour
le décrocher.
les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Insertion et retrait de la batterie
Nettoyage
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons
de relâchement puis extraire la batterie de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.
Agrafe
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Entretien de l’outil
Crochet
Détente
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales. Retirez toujours
la batterie avant de changer les accessoires
ou d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’explosion, de décharges élec-
triques ou de dommages matériels, toujours
examiner le lieu de travail avant de débuter
le travail. S’assurer que le câble n’entre pas
en contact avec des composants électriques,
des produits chimiques ou des pièces en
mouvement.
• Lubrification
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
• Vérification du fonctionnement électromécanique
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
Mise en marche et à l’arrêt
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour
mettre en marche l’outil. Appuyer sur le bouton
Derrière les murs : Éteindre tous les disjonc-
teurs du lieu de travail.
d’alimentation
l’outil à l’arrêt.
et le tenir enfoncé pour mettre
À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les
tuyaux ne sont pas sous tension avant de
débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liq-
uide ne coule le long du câble ou ne s’infiltre
dans l’outil.
Mode veille
L’outil s’éteint automatiquement après cinq minutes
d’inutilisation. Pour le réinitialiser, appuyer encore
sur le bouton d’alimentation.
Mode automatique : Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de débuter l’inspection.
S’assurer que la caméra d’inspection visuelle
et le câble n’entrent pas en contact avec de
l’huile, de l’essence ou d’autres substances
corrosives.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, mettre
en marche l’outil. Pour signaler la fin de la charge,
l’indicateur de charge de la batterie met à feu une
lumière pendant deux à trois secondes.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Voyant DÉL de la caméra
Il est possible d’ajuster le voyant DÉL de la caméra
selon trois niveaux d’intensité lumineuse, en plus
de l’éteindre. Appuyer sur le bouton « DÉL » de
la caméra afin d’augmenter le niveau d’intensité
lumineuse du voyant ou de l’éteindre.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de dommages matériels, ne
pas manipuler le câble avec trop de vigueur
et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil
dans des endroits où ce dernier, ou ses
composants (le câble, par exemple), risquent
d’entrer en contact avec des substances hui-
leuses ou corrosives.
Écran pivotant
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service
énumérés sur la page de couverture de ce manuel.
Pour faire pivoter l’écran afin de faciliter l’utilisation,
saisissez le boîtier ACL et tournez-le dans le sens
horaire ou antihoraire. L’écran peut être pivoté
d’environ 270°.
Ne pas utiliser le câble pour retirer ou dé-
placer des objets représentant un obstacle.
Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!
Utilisation de la caméra d’inspection visuelle
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère
parfaitement dans l’ouverture.
2. Après s’être assuré que le lieu de travail est
sécuritaire, insérer le câble et régler l’intensité
lumineuse selon les besoins.
9
8
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS
OPERADAS POR BATERÍA
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le
chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du maté-
riau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou
de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives,
une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de
mesure bénéficie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie
d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTEN-
CIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
tener mejor control de la herramienta eléctrica en
SEGURIDAD EN EL ÁREA
situaciones inesperadas.
DE TRABAJO
•Esta cámara para inspección visual no está
diseñada para el uso médico ni para la inspec-
ción personal.
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en lugares
donde se puedan producir explosiones, como
en aquéllos donde hay líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas produ-
cen chispas que pueden encender el polvo o las
emanaciones.
•No utilice herramientas eléctricas en un área
donde pudiera haber cables eléctricos u ob-
jetos con carga eléctrica. Si la herramienta
entra en contacto con un cable u objeto “con
carga”, la electricidad se transmitirá a sus
piezas metálicas y le provocará una descarga
eléctrica al operador.
•No utilice la herramienta eléctrica cerca de
maquinaria en movimiento. El cable se podría
enredar en las partes móviles y jalarle la herra-
mienta eléctrica, las manos y los brazos.
•No la utilice cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de calefacción central, estufas
u otros dispositivos (incluso amplificadores) que
irradien calor.
•Mantenga a los niños y otras personas ale-
jadas mientras utiliza una herramienta eléc-
trica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que las
utilicen personas no familiarizadas con estos
productos o estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios no capacitados.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMI-
TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA-
RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se agarroten, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta si ésta emite humo u
otras emanaciones. Si se encuentran daños,
haga que le reparen la herramienta antes de
usarla. Las herramientas mal mantenidas son la
causa de muchos accidentes.
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. según estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría ocasionar
una situación peligrosa. Use solamente accesorios
específicamente recomendados para esta herra-
mienta. El uso de otros puede resultar peligroso.
•Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agen-
tes limpiadores y disolventes son perjudiciales
para los plásticos y para otras piezas aisladas.
Algunos de estos agentes son los siguientes:
gasolina, turpentina, decapante para laca, deca-
pante para pintura, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes para la casa que
contengan amoníaco. Limpie el polvo y los frag-
mentos de los orificios de ventilación. Mantenga el
asidero de la herramienta limpio, seco y sin aceite
o grasa.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones húmedas. El agua que
penetra en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos
antes de encender o apagar la herramienta y antes
de retirar o instalar el cartucho de baterías.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
SEGURIDAD PERSONAL
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
•Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o me-
dicinas. Un instante de distracción cuando se
utiliza una herramienta eléctrica puede tener como
resultado lesiones graves.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Antes de limpiar, siempre debe retirar el car-
tucho de baterías.
•Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar equipo de
protección apropiado para la situación, como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
•No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
•Esta herramienta está diseñada para ser ali-
mentada por una batería MILWAUKEE de 12
voltios. No intente utilizar otras fuentes de voltaje
ni de alimentación.
Modèle :
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
•Recárguela solamente con el cargador espe-
cificado por el fabricante. Un cargador que sea
apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
11
10
•Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específicamente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
ENSAMBLAJE
DESCRIPCION FUNCIONAL
Colocar y quitar accesorios
ADVERTENCIARecárguela solamente
con el cargador especificado para la
batería. Para obtener instrucciones específicas
de carga, lea el manual del operador que se
incluye con el cargador y la batería.
1
Para colocar un accesorio, acople los dos ganchos
delanteros sobre la parte frontal de la cámara.
Pulse el clip en la parte posterior de la cámara
para que encaje en los retenes. Para quitar, tire el
clip hacia arriba y luego desenganche el accesorio.
•Cuando no se use la batería manténgalo
alejado de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•En condiciones extremas, puede salir líquido
de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, lavar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, buscar
ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones
o quemaduras.
2
3
4
Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías
Para retirar el cartucho de baterías, presione los
botones de liberación y jale del cartucho de bat-
erías para sacarlo de la herramienta.
Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que
quede correctamente colocado.
Retenedor
5
6
7
1. Cámara
2. Diodo luminoso
(LED) de la cámara
3. Cable
4. LCD giratoria
5. Indicador de carga
6. Botón de encendido
7. Botones para
aumentar o
disminuir el brillo
del LED
Clip
Gancho
OPERATION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores
laterales. Extraiga la batería antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún ajuste.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de explosión, descarga eléctrica y daños
materiales, revise siempre el área de trabajo
antes de comenzar una tarea. No permita
que el cable entre en contacto con objetos
eléctricos o móviles, o con sustancias
químicas que impliquen un riesgo.
Detrás de las paredes: Corte los disyuntores
de toda el área.
Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no
haya carga eléctrica en las cañerías antes de
comenzar la inspección. No permita que el
líquido fluya por el cable hasta el interior de
la herramienta.
MANTENIMIENTO
•Póngase en contacto con un centro de repa-
raciones MILWAUKEE para TODAS las repara-
ciones. Permita que un técnico de reparación
calificado preste servicio a la herramienta eléc-
trica sólo con piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Encendido/apagado
Presione el botón de encendido para encender
la herramienta. Presione y no suelte el botón de
• No desarme la herramienta eléctrica ni intente
cambiar el cableado del sistema eléctrico de
la herramienta eléctrica.
encendido
para apagar la herramienta.
ESPECIFICACIONES
Modo de espera
Cat. No.
Volts cd Longitud del cable
La herramienta se apagará automáticamente si
no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar,
presione el botón de encendido otra vez.
2313-20
2314-20
12
12
3 ft
9 ft
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Mantenga las etiquetas y las placas de iden-
tificación. Tienen información importante. Si no
se pueden leer o no están colocadas, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE
para obtener un repuesto gratuito.
Uso en automóviles: Apague el motor y
espere a que se enfríe antes de comenzar la
inspección. No permita que la cámara para
inspección visual o el cable entre en contacto
con aceite, gasolina u otras sustancias
corrosivas.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en
la batería, encender la herramienta. El indicador de
carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Para indicar el final de la carga, una luz en el indica-
dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
SIMBOLOGÍA
Federal
Communications
Commission
El usuario debe leer el manual del
operador.
Diodo luminoso (LED) de la cámara
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de
daño de la herramienta, no ejerza demasiada
fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en
áreas donde la cámara de inspección visual
y el cable entren en contacto con sustancias
corrosivas o aceitosas.
Se puede ajustar el diodo luminoso (LED) de la
cámara en tres niveles de brillo y se lo puede
apagar. Presione el botón del diodo luminoso
(LED) de la cámara para aumentar el nivel de brillo
o para apagarlo.
ADVERTENCIA Este es un producto de clase A. En un
ambiente doméstico este producto puede causar inter-
ferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario
tomar las medidas adecuadas.
Use protección ocular
Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple
con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según
lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra la interferencia
dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comer-
cial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con
el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en áreas residenciales
cause interferencia dañina; en tal caso, el usuario necesitará
corregir la interferencia por cuenta propia.
Pantalla giratoria
Para evitar una descarga eléctrica, no
permita que el producto entre en con-
tacto con partes eléctricas con carga.
No utilice el cable para desbloquear
obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este
dispositivo no es un destapa cañerías!
Para girar la pantalla para facilitar su uso, sujete la
cubierta LCD y gírela a la derecha o a la izquierda.
La pantalla se puede girar aproximadamente 270°.
Cómo utilizar la cámara para inspección visual
1. Ajuste el cable para que se adapte a la abertura
de mejor manera posible.
2. Luego de identificar los riesgos del área de tra-
bajo, introduzca el cable y ajuste la iluminación y
la función de ampliación y reducción de imagen
según sus necesidades.
Comisión Federal de Comunicaciones
Volts corriente directa
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de
la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El func-
ionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las que pueden ocasionar un funciona-
miento no deseado.
13
12
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
MANTENIMIENTO
ACCESORIOS
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen
la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no
presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine
que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha
de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al
centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se
aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos
de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,
desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas
y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la
batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio listos en la
página de cubierta de este manual.
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
•Lubricación
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcaza, etc.)
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.
Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no pre-
sentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía.
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOSAREPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNACONDICIÓN DEL CONTRATO POR LACOMPRA
DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE
CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO,
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍAES EXCLUSIVAY SUSTITUYEATODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS
U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARAUN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE
LAGARANTÍAEXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO EN ESTADO.
•Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
•Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela , con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de
ServicioAutorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación
razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
Reparaciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de ServicioAutorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo:
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
Fecha de Compra:
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Sello del Distribuidor:
15
14
UNITED STATES
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
®
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Additionally, we have a nationwide network of
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
find the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
•Service/Repair Questions
•Warranty
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
Register your tool online at
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: [email protected]
Registre su herramienta en línea, en
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2313d2
06/11
Printed in China
|