TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
Cat. No.
2663-059
2664-059
LLAVE DE IMPACTO DE 1/2" A BATERIA y LLAVE DE IMPACTO DE
3/4" A BATERIA
ChAVE DE IMPACTO DE 1/2" E ChAVE DE IMPACTO DE 3/4"
18 V 1/2" IMPACT WRENCh AND 3/4" IMPACT DRIVER
ADVERTENCIA PARA REDuCIR El RIEsgo DE lEsIoNEs, El usuARIo DEbE
lEER y ENTENDER El mANuAl DEl oPERADoR.
AVIso PARA REDuZIR o RIsCo DE ACIDENTEs, o usuÁRIo DEVE lER E
ENTENDER o mANuAl Do oPERADoR.
wARNINg To REDuCE ThE RIsk of INjuRy, usER musT READ AND
uNDERsTAND oPERAToR's mANuAl.
ADVERTENCIAs DE sEguRIDAD gENERAlEs PARA lA
hERRAmIENTA EléCTRICA
ADVERTENCIA lEA ToDAs lAs ADVERTENCIAs E INsTRuCCIoNEs DE
sEguRIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-
sEguRIDAD EN El ÁREA
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
DE TRAbAjo
herramienta eléctrica puede tener como resultado
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
lesiones personales graves.
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
•Use un equipo de protección personal. Lleve
tribuyen a que se produzcan accidentes.
siempre protección ocular. Llevar un equipo
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-
de protección apropiado para la situación, como
feras explosivas, como en la presencia de
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her-
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
reducirá las lesiones personales.
incendiar el polvo o las emanaciones.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas
de que el interruptor esté en la posición de
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
apagado antes de conectarlo a la toma de
distracciones pueden hacerle perder el control.
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
sEguRIDAD EléCTRICA
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
•Los enchufes de las herramientas eléctricas
en la posición de encendido contribuye a que se
deben ser del mismo tipo que el tomacorrien-
produzcan accidentes.
tes. Nunca realice ningún tipo de modificación
•Quite todas las llaves de ajuste antes de
en el enchufe. No use enchufes adaptadores
encender la herramienta. Una llave que esté
con herramientas eléctricas con conexión a
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica
puede provocar lesiones personales.
si no se modifican los enchufes y los tomacor-
•No se estire demasiado. Mantenga los pies
rientes son del mismo tipo.
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
•Evite el contacto corporal con superficies con
mento. Esto permite tener mejor control de la
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es-
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
•No exponga la herramientas eléctricas a la
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
el riesgo de descarga eléctrica.
•Si se proporcionan dispositivos para la con-
•No abuse del cable. Nunca use el cable para
exión de sistemas de recolección y extracción
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
de polvo, asegúrese de que estén conectados
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
del calor, los bordes afilados o las piezas en
positivos puede reducir los peligros relacionados
movimiento. Los cables dañados o enmaraña-
con el polvo.
dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
uso y CuIDADo DE lAs
hERRAmIENTAs EléCTRICAs
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
•No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
•Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
sEguRIDAD PERsoNAl
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
3
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
cables ocultos o con su propio cable. El contacto
con un cable “con corriente” hará que las partes de
metal expuesto de la herramienta pasen la corriente
y produzcan una descarga al operador.
•Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas •Lleve protectores auditivos cuando use la
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
broca de impacto. La exposición a ruido puede
producir la pérdida de la audición.
•Utilice únicamente adaptadores y otros ac-
cesorios específicamente diseñados para
uso con impulsores y llaves de impacto.
Otros adaptadores y accesorios podrían frag-
mentarse o romperse y ocasionar lesiones.•
Conserve la etiqueta de características del
producto. Esta contiene importante información.
Si no está legible, contacte al Servicio Milwaukee
para obtener un reemplazo.
• M antenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
•Mantenga las herramientas de corte limpias •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
y afiladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con filos afilados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-
ilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- •plomo proveniente de pinturas con base de plomo
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
uso y CuIDADo DE lAs
hERRAmIENTAs CoN bATERíA
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específicamente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
•Recárguela solamente con el cargador espe-
cificado por el fabricante. Un cargador que sea
apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
•Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específicamente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
•Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
DEsCRIPCIoN fuNCIoNAl
3
2
1.Gatillo
1
2.Interruptor de control
3. Vástago impulsor
mANTENImIENTo
•Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
EsPECIfICACIoNEs
Volts rpm
Vástago
Impulsor
Cat. No.
IPM
DC
min-1
REglAs EsPECIfICAs
DE sEguRIDAD
•Agarre la herramienta por los asideros aislados
cuando realice una operación en la que la her-
ramienta de corte pueda entrar en contacto con
2663-059 18V 0-1 900 1/2" Cuadrado 0-2 200
2664-059 18V 0-1 900 3/4" Cuadrado 0-2 200
4
ENsAmblAjE
ADVERTENCIA Recargue la batería
ADVERTENCIA Utilice únicamente
adaptadores y otros accesorios específica-
mente diseñados para uso con impulsores
y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac-
cesorios podrían fragmentarse o romperse y
ocasionar lesiones.
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Colocación y retiro de accesorios
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la
batería antes de cambiar o quitar accesorios.
Use solamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El uso
de otros puede resultar peligroso.
Esta llave de impacto debe ser usada con sockets
o dados diseñados para llaves de impacto. Este
impulsor de impacto ha sido diseñado para uso con
brocas para taladros y brocas de impulsión. Cual-
quier otro tipo de socket o dado podría romperse
o cuartearse y ocasionar lesiones.
1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de
impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
2. Paracolocarunsocket,presioneelaccesorioenelzan-
co de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo
del zanco de mango cuadrado.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liber-
aciónyjaledelabateríaparasacarladelaherramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
firme en su posición.
oPERACIoN
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientas pueden operarse a cualquier
velocidad entre 0 y plena marcha.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la
batería antes de cambiar o quitar accesorios.
Use solamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El uso
de otros puede resultar peligroso.
1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo.
NOTA: En algunos modelos, al presionar el
gatillo se enciende un diodo luminiscente.
2. Para variar la velocidad de operación, simple-
mente aumente o disminuya la presión del
gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor
será la velocidad.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, mantenga ambas manos
alejadas de la segueta y de otras piezas mó-
viles. Lleve siempre lentes de seguridad con
protectores laterales.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Técnicas para impactar
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo,
tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayudar
a prevenir dañar tanto el material como los sujeta-
dores, evite impactarlos en exceso. Sea particular-
mente cuidadoso cuando impacte sujetadores que
sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán
menos impactos para alcanzar el torque deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de
sujetadores para que observe el tiempo que se
requiere impactar para alcanzar el torque de-
seado. Verifique el grado de apriete usando un
torquímetro de mano. Si los sujetadores quedaron
muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si
no están suficientemente apretados, aumente el
tiempo de impacto.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
terruptor de control se puede cambiar de posición
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar
el interruptor de control, siempre se debe esperar
a que el motor se pare por completo.
Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-
cillas del reloj), se presiona el interruptor de control
colocado al lado derecho del taladro. Verificar la
dirección del giro antes de usarlo.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en
los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el
grado de apriete.
Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
de control colocado al lado izquierdo del taladro.
Verificar la dirección del giro antes de usarlo.
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
control se coloca en la posición central. El gatillo
no funcionara mientras el interruptor de control
se encuentre bajo seguro en la posición central.
Extraiga siempre la batería antes cambiar acceso-
rios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y
siempre que éste no esté siendo usado.
El torque requerido para aflojar un sujetador está,
en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que
fue requerido para apretarlo, dependiendo esto
de las condiciones de las superficies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve
cada sujetador hasta un torque relativamente bajo
y, luego, use una llave de torque manual para el
apriete final.
5
sImbologíA
mANTENImIENTo
Volts
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio mIlwAukEE para TODAS
las reparaciones.
Corriente directa
Revoluciones por minuto sin
carga (RPM)
Mantenimiento de la herramienta
Impactos por minuto bajo
carga (IPM)
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
Milwaukee mas cercano para que le hagan:
•Lubricación
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcaza, etc.)
•Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
•Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
Milwaukee para que sea reparada.
ACCEsoRIos
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca una batería,
aun si está dañada, “muerta” o completamente
descargada.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería antes
de cambiar o retirar accesorios. Utilice única-
mente accesorios específicamente recomenda-
dos para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están da-
ñados, envíela al centro de servicio más cercano.
6
INDICAçõEs gERAIs DE ADVERTêNCIA PARA fERRAmENTAs EléTRICAs
ATENçÃo DEVEm sER lIDAs ToDAs As INDICAçõEs DE ADVERTêNCIA E
ToDAs As INsTRuçõEs. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.guarde bem todas as
advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas a bateria (sem cabo de rede).
quando estiver cansado ou sob a influência de
sEguRANçA DA ÁREA DE
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
TRAbAlho
de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode
levar a lesões graves.
•Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa
e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a
acidentes.
•Utilizar equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. A utilização de
equipamento de proteção pessoal, como máscara
de proteção contra pó, sapatos de segurança anti-
derrapantes, capacete de segurança ou proteção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
•Evitar uma colocação em funcionamento in-
voluntária. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à
alimentação de rede e/ou ao bateria, antes de
levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou
se o aparelho for conectado à alimentação de rede
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
•Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa parte
do aparelho em movimento pode levar a lesões.
•Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
•Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem
ficar presos em peças em movimento.
•Se for possível montar dispositivos de as-
piração ou de recolha, assegure se de que
estejam conectados e utilizados corretamente.
A utilização de um aspiração de pó pode reduzir
o perigo devido ao pó.
•Não trabalhar com a ferramenta elétrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem inflamar pós ou vapores.
•Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta elétrica durante a utilização. No
caso de distração é possível que perca o controle
sobre o aparelho.
sEguRANçA EléTRICA
•O plugue de conexão da ferramenta elétrica
deve caber na tomada. O plugue não deve ser
modificado de maneira nenhuma. Não utilizar
um plugue de adaptação junto com ferramen-
tas elétricas protegidas por ligação à terra.
Plugues não modificados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choque elétrico.
•Evitar que o corpo possa entrar em contato
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um
risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
•Manter o aparelho afastado de chuva ou
umidade. A infiltração de água numa ferramenta
elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
•Não deverá utilizar o cabo para outras finali-
dades. Jamais utilizar o cabo para transportar
a ferramenta elétrica, para pendurá la, nem
para puxar o plugue da tomada. Manter o cabo
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes do aparelho em movimento. Cabos dani-
ficados aumentam o risco de um choque elétrico.
•Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas externas. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
externas reduz o risco de um choque elétrico.
•Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá
ser utilizado uma disjuntor de corrente de se-
gurança. Autilização de um disjuntor de corrente
de segurança reduz o risco de um choque elétrico.
uTIlIZAçÃo E mANusEIo
CuIDADoso DE fERRAmENTAs
EléTRICAs
•Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
elétrica apropriada na área de potência indicada.
•Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é
perigosa e deve ser reparada.
•Puxar o plugue da tomada e/ou remover o
bateria antes de executar ajustes no aparelho,
de substituir acessórios ou de guardar o apa-
relho. Esta medida de segurança evita o arranque
involuntário da ferramenta elétrica.
sEguRANçA DE PEssoAs
•Esteja atento, observe o que está fazendo e
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica
7
•Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita
que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho ou que não tenham lido estas
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
elétricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperiente.
•Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos-
sam prejudicar o funcionamento da ferramenta
elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção ineficiente de
ferramentas elétricas.
•Manter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte afiados emperram
com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
•Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trab-
alho e a tarefa a ser executada. A utilização de
ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser
as aplicações previstas, pode levar a situações
perigosas.
REgRAs EsPECífICAs DE
sEguRANçA
•Segurar as ferramentas elétricas pelas superfí-
cies de preensão isoladas ao realizar opera-
ções nas quais os acessórios cortantes podem
entrar em contato com fios ocultos ou com seu
próprio fio. Os acessórios de corte que entram
em contato com um fio “exposto” podem
fazer com que as partes de metal da ferra-
menta elétrica produzam choque no operador.
•Utilize protetores de ouvido. A exposição ao
ruído pode causar a perda de audição.
•Use somente soquetes e outros acessórios
especialmente projetados para chaves de
impacto. Outros soquetes e acessórios podem
estilhaçar ou quebrar causando lesões.
•Mantenha os rótulos e as placas de identifi-
cação. Eles contêm informações importantes.
Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em
contato com uma assistência técnica autorizada
MILWAUKEE para obter uma reposição gratuita.
•AVISO: Algumas das partículas criadas pelo lixa-
mento, serragem, esmerilhamento, perfuração e
outras atividades de construção contêm substân-
cias químicas e podem causar doenças. Alguns
exemplos dessas substâncias são:
•chumbo de tintas à base de chumbo
•sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produ-
tos de alvenaria, e
uso E CuIDADos Com
fERRAmENTAs A bATERIA
•Recarregar apenas com o carregador espe-
cificado pelo fabricante. O carregador ad-
equado para um tipo de bateria recarregável
pode criar risco de incêndio se for usado com
outra bateria recarregável.
•Usar ferramentas elétricas apenas com as bat-
erias recarregáveis especificamente indicadas.
O uso de qualquer outro tipo de bateria recar-
regável pode criar risco de lesão e incêndio.
•Quando a bateria recarregável não está em
uso, mantê-las longe de objetos metálicos,
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos de
metal que possam criar uma conexão entre
os terminais. O curto circuito dos terminais da
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
•Em condições abusivas, líquido pode ser ejeta-
do da bateria; evitar contato. Se ocorrer conta-
to acidental, lavar com água. Se o líquido entrar
em contato com os olhos, procure atendimento
médico, além de lavar. O líquido ejetado da
bateria pode causar irritação ou queimaduras.
•arsênio e cromo de madeira tratada quimicamente.
Seu risco em relação a essas exposições varia,
dependendo da frequência com que você realizar
esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição
a essas substâncias químicas: trabalhe em uma
área bem-ventilada e com equipamentos de
segurança adequados, como máscaras anti-pó
especialmente projetadas para filtrar partículas
microscópicas.
DEsCRIçÃo fuNCIoNAl
3
2
1. Gatilho
1
2. Comutador de controle
3. Eixo de acionamento
AssIsTêNCIA TéCNICA
•Só permita que o seu aparelho seja reparado por
uma assistência técnica autorizada Milwaukee e
só com peças de reposição originais. Desta forma
é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
EsPECIfICAçõEs
Volts
Eixo de
acionamento
Cat. No.
RPM
IPM
DC
2663-059 18V 0 - 1900 1/2" Quadrado 0 - 2200
2664-059 18V 0 - 1900 3/4" Quadrado 0 - 2200
8
moNTAgEm
AVIso Recarregar só com o carregador
AVIso Use somente soquetes e outros
acessórios especialmente projetados para
chaves de impacto. Outros soquetes e
acessórios podem estilhaçar ou quebrar
causando lesões.
especificado. Ler instruções específicas de
carga no manual do usuário que vem com o
carregador e a bateria.
Como instalar e remover acessórios
Estas ferramentas são destinadas apenas a
uso com acessórios projetados para chaves de
impacto. Outros soquetes podem estilhaçar ou
quebrar causando lesões.
AVIso Sempre remover a bateria recar-
regável antes de mudar ou remover acessóri-
os. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
podem ser perigosos.
1. Use somente os soquetes quadrados de chave
do tamanho adequado.
Inserção/Remoção da bateria
2. Para instalar um soquete, alinhe o acessório
com o eixo de acionamento e empurre-o firme-
mente sobre o anel de retenção.
3. Para remover o acessório, puxe-o para for a do
eixo de acionamento.
Para remover a bateria, pressionar os botões de
liberação e empurrar a bateria recarregável para
fora da ferramenta.
Para inserir a bateria, deslizar a bateria para
dentro da ferramenta. Certificar-se de encaixar
firmemente no lugar.
oPERAçÃo
Como acionar, parar e controlar a velocidade
Estas ferramentas podem ser operadas em veloci-
dades que vão de 0 à velocidade total.
1. Para acionar a ferramenta, puxe o gatilho.
2. Para variar a velocidade, aumente ou diminua a
pressão exercida sobre o gatilho. Quanto mais
o gatilho é puxado, maior será a velocidade.
3. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.
AVIso Sempre remover a bateria recar-
regável antes de mudar ou remover acessóri-
os. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
podem ser perigosos.
AVIso Para reduzir o risco de ferimen-
tos, mantenha as mãos afastadas da lâmina e
de todas as peças móveis. Sempre use óculos
de segurança com proteções laterais.
Técnicas de impacto
Quanto mais impacto for exercido sobre um para-
fuso ou porca, mais atarraxado ele ficará. Para
ajudar a evitar danos aos fixadores ou peças de tra-
balho, evite impacto excessivo. Preste atenção em
particular ao impactar fixadores menores, pois eles
exigem menos impacto para atingir o torque ótimo.
Pratique com vários fixadores e observe o tempo
necessário para obter o torque desejado. Verifique
o nível de aperto com uma chave de torque manual.
Se os fixadores estiverem muito apertados, reduza
o tempo de impacto. Se não estiverem apertados o
suficiente, aumente o tempo de impacto.
Como utilizar o comutador de controle
O comutador de controle pode ser colocado em três
posições: para frente, para trás e travado. Devido a
um mecanismo de trava, o comutador de controle
só pode ser ajustado quando o gatilho não estiver
pressionado. Sempre deixe o motor parar comple-
tamente antes de usar o comutador de controle.
1. Para a rotação para frente (sentido horário),
pressione o comutador de controle do lado direto
da ferramenta. Verifique o sentido da rotação
antes de usar.
2. Para a rotação para trás (sentido anti-horário),
pressione o comutador de controle do lado
esquerdo da ferramenta. Verifique o sentido da
rotação antes de usar.
3. Para travar o gatilho, empurre o comutador de
controle para a posição central. O gatilho não fun-
ciona se o comutado estiver na posição travada.
Remova sempre a bateria antes de fazer ma-
nutenção, trocar acessórios, guardar a ferramen-
ta e sempre que a ferramenta não estiver em uso.
Se houver óleo, poeira, ferrugem ou outro material
acumulado nas roscas ou sob a cabeça do fixador,
isso afetará o nível de aperto.
O torque necessário para soltar um fixador está
na média de 75% a 80% do torque de aperto,
dependendo das superfícies de contato.
Em trabalhos com gaxetas leves, atarraxe cada
fixador com um torque relativamente leve e utilize
uma chave de torque manual para o aperto final.
9
mANuTENçÃo
sImbologIA
AVIso Para reduzir o risco de lesões,
sempre desligar o carregador da tomada e
remover a bateria recarregável do carregador
ou da ferramenta antes de realizar qualquer
manutenção. Nunca desmontar a ferramenta,
a bateria ou o carregador. Entrar em contato
com a assistência técnica MILWAUKEE para
Volts
Corrente direta
Revoluções por minuto sem
carga (RPM)
TODOS os consertos.
M
Manter a ferramenta, a bateria ou o carregador em
bom funcionamento adotando um programa de
manutenção regular. Depois de seis meses a um
ano, dependendo do uso, enviar a ferramenta, a
bateria e o carregador para a assistência técnica
da MILWAUKEE nos seguintes casos:
•Lubrificação
•Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,
eixos, mancais, caixa, etc.)
Impactos por minuto sob
carga (IPM)
Selo da segurança elétrica
Leia o manual do operador
Use protetor auricular
•Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)
•Teste para assegurar a operação mecânica e
elétrica adequada
Se a ferramenta não iniciar ou funcionar na potên-
cia total com a bateria totalmente recarregada,
limpar os contatos da bateria. Se a ferramenta não
funcionar adequadamente, enviar a ferramenta, a
bateria e o carregador para conserto na assistên-
cia técnica da MILWAUKEE.
Use óculos de proteção
AVIso Para reduzir o risco de lesão pes-
soal e danos, nunca imergir a ferramenta, a
bateria e o carregador em líquido nem permitir
que entre líquido em seu interior.
Limpeza
Limpar a poeira e os detritos dos respiradouros do
carregador e da ferramenta. Mantenha os cabos da
ferramenta limpos, secos e sem óleo ou graxa. Usar
apenas sabão leve e um pano úmido para limpar a
ferramenta, a bateria e o carregador, porque certos
agentes de limpeza e solventes são prejudiciais para
os plásticos e outras partes isoladas. Alguns deles
são gasolina, terebintina, diluente de laca, diluente
de tintas, solventes clorados, amônia e detergen-
tes domésticos que contêm amônia. Nunca usar
solventes inflamáveis ou combustíveis em torno
das ferramentas.
ACEssÓRIos
AVIso Sempre remover a bateria recar-
regável antes de mudar ou remover acessóri-
os. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
acessórios podem ser perigosos.
Para obter uma listagem completa de acessórios,
consulte o catálogo de ferramentas elétricas da
Para obter o catálogo, entre em contato com o seu
distribuidor local ou com uma assistência técnica
autorizada.
Reparos
Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para
a assistência técnica autorizada mais próxima.
10
gENERAl PowER Tool sAfETy wARNINgs
wARNINg READ All sAfETy wARNINgs AND All INsTRuCTIoNs.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
•Remove any adjusting key or wrench before
woRk AREA sAfETy
turning the power tool on. Awrench or a key left
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
attached to a rotating part of the power tool may
dark areas invite accidents.
result in personal injury.
•Do not operate power tools in explosive atmos-
•Do not overreach. Keep proper footing and
pheres, such as in the presence of flammable
balance at all times. This enables better control
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
of the power tool in unexpected situations.
which may ignite the dust or fumes.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
•Keep children and bystanders away while
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
operating a power tool. Distractions can cause
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
you to lose control.
lery or long hair can be caught in moving parts.
ElECTRICAl sAfETy
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
PowER Tool usE AND CARE
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit inter-
rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI
reduces the risk of electric shock.
•Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
•Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
•Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
PERsoNAl sAfETy
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi- •Keep cutting tools sharp and clean. Properly
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
•Use personal protective equipment. Always •Use the power tool, accessories and tool bits
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
bATTERy Tool usE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
11
•Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
symbology
Volts
Direct Current
No Load Recolutions per
Minute (RPM)
Impacts per Minute Under
Load (IPM)
sERVICE
Seal of Electrical Security
Read operator's manual
•Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
sPECIfIC sAfETy RulEs
Wear hearing protection
•Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Wear eye protection
fuNCTIoNAl DEsCRIPTIoN
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a Milwaukee service facility for a free
replacement.
•WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•lead from lead-based paint
3
2
1. Trigger
1
•crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
2. Control Switch
3. Drive Shank
•arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic par-
ticles.
sPECIfICATIoNs
Cat. No. Volts DC RPM Drive Shank
IPM
2663-059
2664-059
18
18
0 - 1900 1/2" Square 0 - 2200
0 - 1900 3/4" Square 0 - 2200
12
AssEmbly
oPERATIoN
wARNINg Recharge only with the char-
ger specified for the battery. For specific charg-
ing instructions, read the operator’s manual
supplied with your charger and battery.
wARNINg Always remove battery
pack before changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specifically recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
wARNINg Always remove battery
pack before changing or removing acces-
sories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
wARNINg To reduce the risk of in-
jury, keep hands away from all moving parts.
Always wear safety goggles or glasses with
side shields.
Using Control Switch
Inserting/Removing the Battery
The control switch may be set to three positions: for-
To remove the battery, push in the release buttons ward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism,
and pull the battery pack away from the tool.
the control switch can only be adjusted when the trig-
To insert the battery, slide the pack into the body ger is not pressed.Always allow the motor to come
of the tool. Make sure it latches securely into place. to a complete stop before using the control switch.
1. For forward (clockwise) rotation, push the con-
trol switch from the right side of the tool. Check
wARNINg Use only sockets and other
the direction of rotation before use.
accessories specifically designed for use on
2. For reverse (counterclockwise) rotation, push
impact wrenches and drivers. Other sockets
and accessories might shatter or break caus-
ing injury.
the control switch from the left side of the tool.
Check the direction of rotation before use.
3. To lock the trigger, push the control switch to the
center position. The trigger will not work when
the control switch is in the locked position.
Always remove the battery pack before perform-
ing maintenance, changing accessories, storing
the tool and any time the tool is not in use.
Attaching and Removing Accessories
These tools are intended only for use with acces-
sories designed for impact wrenches and drivers.
Other sockets could shatter or break, causing injury.
1. Use only the appropriate size Square Drive
Sockets.
Starting, Stopping and Controlling Speed
2. To attach a socket, align the accessory with the These tools may be operated at any speed from
driveshankandpushitfirmlyovertheretainingring. 0 to full speed.
3. To remove the accessory, pull the accessory off 1. To start the tool, pull the trigger.
the drive shank.
2. To vary the driving speed, increase or decrease
pressure on the trigger. The further the trigger is
pulled, the greater the speed.
3. To stop the tool, release the trigger.
Impacting Techniques
The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the
tighter it will become. To help prevent damaging the
fasteners or workpieces, avoid excessive impact-
ing. Be particularly careful when impacting smaller
fasteners because they require less impacting to
reach optimum torque.
Practice with various fasteners, noting the length of
time required to reach the desired torque. Check the
tightness with a hand-torque wrench. If the fasten-
ers are too tight, reduce the impacting time. If they
are not tight enough, increase the impacting time.
Oil, dirt, rust or other matter on the threads or
under the head of the fastener affects the degree
of tightness.
The torque required to loosen a fastener averages
75% to 80% of the tightening torque, depending on
the condition of the contacting surfaces.
On light gasket jobs, run each fastener down to a
relatively light torque and use a hand torque wrench
for final tightening.
13
mAINTENANCE
ACCEssoRIEs
wARNINgAlways remove battery pack
before changing or removing accessories.
Only use accessories specifically recommend-
ed for this tool. Others may be hazardous.
wARNINg To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disas-
semble the tool, battery pack or charger.
Contact a mIlwAukEE service facility for
ALL repairs.
For a complete listing of accessories refer to your
Milwaukee Electric Tool catalog or go online
contact your local distributor or service center.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
After six months to one year, depending on use,
return the tool, battery pack and charger to a
Milwaukee service facility for:
•Lubrication
•Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
•Electrical inspection (battery pack, charger, motor)
•Testing to assure proper mechanical and electrical
operation
If the tool does not start or operate at full power
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the tool still does not work
properly, return the tool, charger and battery pack,
to a Milwaukee service facility for repairs.
wARNINg To reduce the risk of per-
sonal injury and damage, never immerse your
tool, battery pack or charger in liquid or allow
a liquid to flow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool vents.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
tool, battery pack and charger since certain cleaning
agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and char-
ger to the nearest service center.
14
15
Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL
Cuit: 33-71069847-9
Importado por:
Techtronic Industries Comércio de
Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES
ARGENTINA
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
02/14
58-14-2666d3
Impreso en China
961067695-03( )
|