Hand Blender HB-17PR, HB-17
Care/Use Guide
Mélangeur de main HB-17PR, HB-17
Guide de Soin/Utilisation
IMPORTANT SAFEGUARDS
- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
2. To protect against electric shock, do not immerse the Motor Body, Cord or
Electrical Plug in water or other liquid. See Cleaning Instructions.
3. The appliance is designed for household use only. It is not intended for
commercial use.
4. This appliance should not be used by children. To avoid accidental injury, close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug appliance from power outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug, or after appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to NESCO®
Factory Service Department for examination, repair or adjustment.
7. During operation keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils
away from attachments and any mixing container, to reduce risk of injury to persons
and/or damage to the appliance.Aspatula may be used but only when the unit is not
operating.
8. Blades are SHARP! Handle with care when removing, inserting and cleaning.
9. Be sure chopper cover is securely in place before operating appliance.
10. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl
properly in place.
11. When mixing liquids, especially HOT liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage, splattering and possibility of injury from
burning.
12. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
17. Avoid contacting moving parts. Make sure the appliance is OFF, the motor has
stopped completely, and the appliance is unplugged from outlet before putting
on or taking off attachments and before cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to fit into polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not try to modify the plug in any way.
1
Parts and Accessories
Mixing
Cup Lid
Variable
Speed
Control
Control Button
Variable ( ● ) or
Turbo ( ● ● )
Chopper
Cover
Chopper
Blade
Motor
Body
Mixing
Cup
Blender
Shaft
Chopper Bowl
Frother
Adapter
Whisk/Frother
Wall
Mount
Whisk
Fig. 1
2
Assembly and Use
1. Remove all packaging materials before using the first time.
2. Before using the Hand Blender, wipe the Motor Body with a clean, damp cloth
and dry thoroughly. Handle carefully; wash each individual accessory item (Shaft,
Chopper Bowl, Mixing Cup, Whisk and Frother) in soapy water or the upper rack
of dishwasher. Do not put Chopper Cover or Adapter in the dishwasher. Wash
these items with damp cloth or rinse with soapy water. Do not use a scouring pad to
clean plastic materials to reduce scratching. Dry thoroughly before use.
3. Attach accessory component(s) to Motor Body by holding the Motor Body firmly in
one hand and insert tip into accessory item then twist 1/4 turn until locked. Dots will
be aligned indicating locked position. See Fig. 2.
4. You are now ready to use your hand blender. Grasp Motor Body firmly and plug
into 120 V~, 60Hz outlet.
5. To activate blender, set desired speed. Hold Motor Body firmly with one hand
and base of mixing cup with the other. Use finger to press desired control
button, either Turbo or Variable speed pulse. See Fig. 3
6. Do not operate the appliance for more than 15 seconds at a time and let cool
completely before next use.
7. See “Tips and Hints” section for further details on use or contact our Customer
Variable
Control
On/Off
Control
Turbo
Control
Twist to
Lock. Dots
will align.
Fig. 3
Fig. 2
3
FEATURES AND BENEFITS
Variable Speed Control: Allowing you to adjust the blender speed to fit your
blending needs. Adjustable settings (1) 7,000 - (5) 15,000 rpm.
Turbo Control: Full power control. Blender operates at maximum 17,500 rpm.
Comfort Grip Handle: Comfortably allows you to use your hand blender with ease.
Detachable Blending Shaft: By easily turning the shaft 1/4 turn, will unlock shaft to
remove for easy cleaning and storage.
Chopper Assembly: This attachment lets you use your hand blender as a food
chopper to make your favorite dips and sauces. Automatically reduces blade speed
for optimum performance.
Adaptor, Whisk: Automatically adjusts speeds for proper whipping or stirring.
Whisk: The whisk attachment snaps into the Adapter and is great for whipping
cream and egg whites.
Frother: Perfect for frothing milk for cappuccinos, lattes and hot chocolate.
TIPS AND HINTS
• Do not immerse the Motor Body in water or any other liquid.
• To avoid spattering, fill the container two-thirds full and be sure that the blades of
the Blender are fully submerged in the ingredients before starting motor.
• Never lift blender out of the ingredients while unit is operating, wait until motor
stops spinning before lifting blender out of the ingredients.
• When using with a non-stick cooking surface, be careful not to scratch coating
with blender.
• Do not use for hard foods, rinds, or heavy batter or dough.
• Do not put fruit pits, bones, or other hard material into the blending mixture, as
these are liable to damage the blades.
• Do not let hand blender stand in a hot pot on a hot stove while not in use.
• Use a gentle up-and-down motion to blend ingredients uniformly.
• Cut solid foods into 1/2” cubes for easy blending.
• Some spices may scratch the Chopper Bowl.
• Do not fill mixing containers too full. The level of mixture will rise when blending
and can overflow.
• This appliance is not intended to chop ice. If recipe calls for ice, use crushed ice
(not cubes) for best results.
• Use the hand blender to make smooth gravies and pan sauces.
• Blades are sharp. Handle with care when use or cleaning.
4
CARE AND CLEANING
•
•
•
Always unplug the hand blender before cleaning.
Never immerse the motor body in water or any other liquid.
Remove the accessory component(s) from the motor body. Wipe
motor body with sponge or damp cloth. Do not use abrasive cleansers
which could scratch the surface. Dry with clean soft cloth.
•
To clean Blending shaft, wash by hand in warm water using mild
detergent. Dry with clean soft cloth. (hint) If food is not easily washed
off, place a drop of detergent in the mixing cup with warm water.
Attach shaft to Motor Body. Plug cord into outlet. Immerse blender
shaft into mixing cup and operate for about 10 seconds. Unplug cord
from outlet. Detach shaft and wipe with sponge or damp cloth. Rinse
and let dry completely.
•
•
To clean Chopper bowl, rinse components immediately after use to
avoid foods from drying onto them. Wash with warm water and mild
detergent or upper rack of dishwasher. Let dry completely. Do not
put Chopper Cover in the dishwasher, clean with sponge or
damp cloth.
To clean Whisk and Frother, wash in warm water with mild detergent
or in the dishwasher. For easy cleaning, rinse immediately after use to
avoid foods from drying to attachment. Let dry completely.
Do not put Whisk/Frother Adaptor in dishwasher, clean with
sponge or damp cloth.
5
Smoothies and Milkshakes
M.O.A.B. Smoothie
Makes 2 servings
3/4 C. Mango juice
3/4 C. Orange juice
3/4 C. Apple juice
1/2
Banana, peeled
Mix ingredients into mixing cup and blend using gentle up and down motion until
smooth to taste.
Black and Blue Smoothie
Makes 2 servings
1/4 C. Blueberries, fresh or thawed
3 to 4 Blackberries, fresh or thawed
2 C.
3/4
1 t.
1 t.
Apple juice
Banana, peeled, chunked
Honey (optional)
Wheat Germ (optional)
Mix ingredients into mixing cup and blend using gentle up and down motion until
smooth to taste.
Jazzy Cran-Kiwi Smoothie
Makes 2 servings
1/2 C.
1
1 C
Kiwi-Cranberry juice, frozen
Banana, peeled, chunked
Orange juice
1-1/4 C. Ice, crushed
1 t.
Flaxseed Oil (optional)
Mix ingredients into mixing cup and blend using gentle up and down motion until
smooth to taste.
Classic Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings
4
1
Strawberries large, stems removed
Banana, peeled, chunked
1/4 C. Orange juice
1/2 C. Ice, crushed
Mix ingredients into mixing cup and blend using gentle up and down motion until
smooth to taste.
6
Smoothies and Milkshakes
Strawberry Cheesecake Smoothie
Makes 2 servings
1 C.
Lowfat cottage cheese
1/2 C. Vanilla yogurt, fat free or sugar free
1/2 C. Grape-nuts cereal
2 T.
White chocolate pudding mix, fat free or sugar free
2/3 C. Strawberries, Diced, fresh or frozen
2 pinch Cinnamon
In the mixing bowl combine the cottage cheese, yogurt, pudding mix & cinnamon.
Mix well until fairly smooth and consistant. Add grape-nuts and diced strawberries to
the mixture. Blend all ingredients together and enjoy.
White Russian Milkshake
Makes 2 servings
2 oz.
2 oz.
Coffee-flavored liqueur (recommend Kahlua)
Vanilla-flavored vodka
1 oz.
Creme de cacao
2 scoops
Vanilla ice cream
Toasted sweetened coconut flakes, garnish
Unsweetened cocoa, garnish
In the mixing cup, combine the coffee liqueur, vodka, creme de cacao and ice
cream. Blend until frothy.
Pour into 2 glasses, garnish with the coconut flakes and cocoa and serve
immediately.
Fuzzy Navel Milkshake
Makes 2 servings
4 scoops vanilla ice cream
1 cup peaches, peeled, pitted, cut up into chunks
1 cup cold orange juice
2 strawberries (garnish)
In mixing cup, combine ice cream, peaches and orange juice. Blend until smooth.
Garnish with strawberries.
7
Salads, Dips and Dressings
Pico de Gallo Dip
Makes 2-4 servings
2
Tomatoes, large, chopped
1
Onion, medium, chopped
1 C.
2 t.
Cilantro, finely chopped
Lemon or Lime juice (choose your favorite)
1 bag Tortilla chips (your favorite brand)
Place Cilantro into chopper bowl and finely chop. Add Tomato, Onion and Lemon or
Lime juice, blend into small pieces. Pulse using variable speed control. Serve with
chips and guacamole dip.
Spinach Dip
Makes 6 to 8 servings
1 C.
Mayonnaise
1 C.
Sour Cream
1 (8 oz.) can
Water Chestnuts
1 pkg. (1-1/2 oz) Vegetable soup mix
1 pkg. (10 oz)
Spinach, chopped, thawed
Mix all ingredients into the chopper bowl and mix until well blended.
Serve with Pumpernickel bread, remove center of loaf and replace with dip.
Feta and Garlic Paté
Makes 2 cups
4
4
6 T.
8 oz.
6 oz.
Garlic cloves, minced
Anchovy fillets, minced
Butter, softened
Cream cheese
Feta cheese
1/4 C. Sour Cream
1 T.
Green Onion, finely chopped
3 drops Tabasco sauce
Black pepper to taste
Combine all ingredients into the chopper bowl and blend until smooth and creamy.
Serve with crackers, breadsticks or use for wraps and spreads.
8
Salads, Dips and Dressings
Peppercorn Ranch Dressing
Makes 3 cups
2 T.
Sugar, granulated
2 T.
Salt, kosher
3/4 t.
3/4 t.
1 T.
Cracked Pepper
Garlic Powder
Soy sauce
1/8 C. Red wine vinegar
1 T.
Lemon juice
1/2 C. Miracle Whip® salad dressing
1/2 C. Mayonnaise
3/4 T.
2 T.
Parsley, minced
Onion, minced
3/4 C. Parmesan cheese, shredded
1/4 C. Buttermilk
Combine sugar, salt, pepper, garlic powder, soy sauce, red wine vinegar and lemon
juice. In the mixing cup using whisk, at #4 speed setting, whip salad dressing and
mayonnaise until smooth. Add soy sauce mix to salad dressing mix and blend. Add
parsley, onion, Parmesan cheese and buttermilk, mix thoroughly. Refrigerate.
Chicken Salad (cold)
Makes 2 servings
1/4 C. Mayonnaise
2 T.
1 T.
1/4 t.
3 t.
Sour Cream
Sugar, granulated
Lemon Rind, grated
Lemon juice
- -
Salt to taste
1/4 t.
Ginger, ground
1 C.
Chicken, cooked, cubed
1/2 C. Green grapes, seeded
1/2 C. Celery, sliced
Stir together first 7 ingredients. Add chicken, grapes and celery. Toss to coat well.
Cover, chill for minimum 2 hours. For a smoother salad, use the Chopper accessory
for mixing the salad.
9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase against
defects in material and workmanship. This warranty does not cover transportation
damage, misuse, accident or similar incident. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. This
product is intended for household use only, not for commercial use. Warranty
does not cover commercial use.
Your new NESCO® appliance comes equipped with numerous safety features.
Any attempt to interfere with the operation of these safety features makes this
warranty null and void. In the event we receive an appliance for service that has
been tampered with, we reserve the right to restore it to its original state and
charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage prepaid,
with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe
Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or replacement at our
option. Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when
returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return
Authorization before shipping.
• For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When ordering
new parts, make sure that you always mention the model number of the
product.
• Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your problem.
• If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair or
replacement, our Customer Satisfaction representative will provide a Return
Authorization number (this number notifies our receiving department to
expedite your repair). Pack your unit carefully in a sturdy carton with sufficient
padding to prevent damage because any damage caused in shipping is not
covered by the warranty.
• Print your name, address and Return Authorization number on the carton.
• Write a letter explaining the problem. Include the following: your name, address
and telephone number and a copy of the original bill of sale.
• Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton. Insure the
package for the value of the NESCO® appliance and ship prepaid to:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
10
Mélangeur de main HB-17PR, HB-17
Table des matières
Précautions Importantes ........................................................ 12
Pièces et Accessoires ........................................................... 13
Assemblage et utilisation ....................................................... 14
Avantages / Trucs et conseils................................................. 15
Entretien et nettoyage............................................................ 16
Recettes................................................................................6-9
GARANTIE LIMITÈE DE UN AN............................................ 17
NESCO® est une marque déposée de The Metal Ware Corporation.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241, USA
Tél: (800) 288-4545
Fwor awcceswsorie.snandeadsditiconaol pr.odcucots, gmo to
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
- Ce produit est destiné à une utilisation domestique seulement -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours prendre les
précautions de base suivantes :
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT D’UTILISER CETAPPAREIL.
2. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez pas le moteur, le cordon ou la
fiche électrique dans l’eau ou dans un autre liquide. Veuillez consulter les instructions de
nettoyage.
3. L’appareil est conçu exclusivement pour utilisation domestique. L’appareil n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Pour éviter des blessures
accidentelles, si cet appareil est utilisé par ou près d’un enfant, il est recommandé d’exercer
une surveillance prudente.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’ajouter ou
de retirer des parts de l’appareil, et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil a mal
fonctionné ou qu’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l’appareil au
département de service de l’usine NESCO® pour examen, réparation ou mise au point.
7. Durant le fonctionnement de l’appareil, gardez vos mains, cheveux, vêtements, ainsi que les
spatules et autres ustensiles loin des parties de l’appareil et du contenant de mixage afin de
réduire les risques de blessures aux personnes et de ne pas endommager l’appareil. Vous
pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque l’appareil est arrêté.
8. Les lames sontACÉRÉES! Manipulez-les avec soin lorsque vous les retirez, insérez ou
nettoyez.
9. Assurez-vous que le couvercle du hacheur est en place de façon sécuritaire avant de faire
fonctionner l’appareil.
10. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de coupe sur la base avant
d’installer le bol à sa place.
11. Lorsque vous mélangez des liquides, surtout des liquides CHAUDS, utilisez un contenant
long ou mélangez de petites quantités à la fois afin de minimiser les déversements et
éclaboussures et les possibilités de brulures.
12. L’utilisation de pièces accessoires n’est pas recommandé par le fabriquant de l’appareil car
elle peut causer des blessures.
13. Ne pas utiliser à l’extérieur.
14. Ne laissez pas le cordon sur le coin d’une table ou en contact avec une surface chaude.
15. N’utilisez pas l’appareil pour d’autres utilisations que pour celle qui est prévue.
16. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un rond d’allumage à gaz ou électrique ou dans un
four chaud.
17. Évitez tout contact avec les parties en fonctionnement de l’appareil.Assurez-vous que
l’appareil est à «OFF», que le moteur est en arrêt complet, et que l’appareil est débranché de
la prise de courant avant d’ajouter ou de retirer des parties et avant le nettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Fiche polarisée : Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus grande que
l’autre). Pour réduire le risqué de choc électrique, la fiche est conçue pour s’adapter à une
prise de courant polarisée d’un côté seulement. Si la fiche ne pénètre pas complètement dans
la prise de courant, inversez la fiche. Si elle n’entre pas bien, contactez un électricien qualifié. Il
ne faut modifier la fiche sous aucun prétexte.
12
Piéces et Accessoires
Commandez le
Bouton
Variable ( ● ) or
Turbo ( ● ● )
Commande
Variable
de Vitesse
Hachoir
Couvercle
Gobelet
Couvercle
Hachoir
Lame
Moteur
Corps
Gobelet
Mixeur
Fléche
Hachoir Bol
Adapter
Fouet/Frother
Frother
Mur
Monter
Fouet
Illustration 1
13
Assemblage et utilisation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage avant la première utilisation.
2. Avant d’utiliser le mélangeur manuel, essuyez la pièce du moteur avec un
chiffon propre et humide et séchez bien. Manipulez avec soin; lavez chaque
accessoire individuellement (arbre de rotation, bol hachoir, contenant à
mélanger, fouet et l’appareil à mousser) dans de l’eau savonneuse ou sur le
panier supérieur du lave vaisselle. Ne placez pas le couvercle du hachoir ou
l’adaptateur dans le lave-vaisselle. Lavez ces pièces avec un chiffon humide ou
rincez-les à l’eau savonneuse. N’utilisez pas de tampon à récurer pour nettoyer
les pièces en plastique. Séchez avant l’utilisation.
3. Attachez les composantes des accessoires au moteur en tenant celui-ci
fermement dans une main, ensuite insérez l’embout dans l’accessoire et
tournez d’1/4 jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté. Les points doivent être
alignés indiquant une position de verrouillage. Voir illustration 2.
4. Vous pouvez dès à present utiliser votre mélangeur manuel. Empoignez
fermement la pièce du moteur et branchez l’appareil dans une prise de courant
de 120V~60Hz.
5. Pour activer le mélangeur, choisissez la vitesse en tenant fermement la pièce
du moteur avec une main et le contenant à mélange de l’autre. Utilisez le doigt
pour presser sur le bouton de contrôle et sélectionnez « Turbo » ou « Vitesse
variable ». Voir illustration 3.
6. Voyez la section « Trucs et conseils » de plus amples détails ou contactez
notre service à la clientèle au numéro 1-800- 288-4545 ou en ligne à l’adresse
Contrôle des
variables
Contrôle
On/Off
Contrôle
Turbo
Tourner pour
verrouiller. Les
points s’aligneront.
Illustration 3
Illustration 2
14
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Contrôle de vitesse variable : vous permet d’ajuster le mélangeur à la vitesse qui
convient à vos besoins. Ajustable de 7000 à 15 000 tours / minute.
Turbo contrôle : contrôle à pleine puissance. Le mélangeur fonctionne à 7000
tours / minute maximum.
Poignée confort: vous permet d’utiliser avec confort et aise votre mélangeur.
Bâton mélangeur détachable : en tournant le bâton à ¼ dans le sens des aiguilles
d’une montre il se déverrouillera et pourra être retiré, lavé et rangé.
Ensemble de hacheur: vous permet d’utiliser votre mélangeur manuel comme
hacheur d’aliments pour faire vos sauces et trempettes préférées.
Adaptateur, fouet : ajuste automatiquement les vitesses pour un bon fouettage ou
mélange.
Fouet: Les pièces du fouet s’emboitent avec un « clic » dans l’adaptateur. Grâce
à ce système, vous pouvez obtenir d’excellents blancs d’œufs en neige et des
crèmes fouettées.
Écumeur: parfait pour faire mousser le lait pour le cappuccino et le chocolat chaud.
TRUCS ET CONSEILS
• N’immergez pas la pièce du moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Pour éviter les éclaboussures, remplissez le contenant aux deux-tiers et assurez
vous que les lames ou le mélangeur sont entièrement submergés dans des
ingrédients avant d’allumer le moteur.
• Ne retirez jamais le mélangeur des ingrédients pendant que l’unité est en
fonctionnement, attendez que le moteur arrête de tourner avant de retirer les
ingrédients.
• Lorsque vous utilisez l’appareil sur une surface antiadhérente, faites attention de
ne pas égratigner la couche de surface avec le mélangeur.
• N’utilisez pas cet appareil pour des aliments durs, des croutes, ou des mélanges
à pâte épais tels la pâte à pain.
• Ne mettez pas de noyaux de fruits ou autre éléments durs dans le mélange, car
cela pourrait endommager les lames.
• Ne laissez pas le mélangeur manuel sur une surface chaude ou sur un poêle
chaud lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour mélanger les ingrédients et obtenir un mélange homogène, remuez
délicatement dans un geste du haut vers le bas.
• Coupez les aliments solides en cubes d’un demi pouce pour les mélanger plus
facilement.
• Certaines épices peuvent égratigner le bol du hachoir.
• Ne remplissez pas trop les contenant à mélange. Le niveau du mélange
s’élèvera lorsque vous le battrez et il pourrait déborder.
• Cet appareil n’est pas conçu pour broyer de la glace. Si la recette exige de la
glace, utilisez de la glace broyée (pas des cubes) pour de meilleurs résultats.
• Utilisez le mélangeur manuel pour réaliser des sauces épaisses et autres
sauces.
• Les lames sont acérées. Manipulez-les avec soin lorsque vous les utilisez ou les
Lavez.
15
Entretien et Nettoyage
•
Avant le nettoyage, débranchez toujours l’appareil.
•
N’immergez jamais la pièce du moteur dans l’eau ou dans un autre
liquide.
•
•
Retirez de la pièce du moteur les composantes des accessoires. Essuyez
la pièce du moteur avec une éponge ou un linge humide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs qui pourraient égratigner la surface. Séchez avec un tissu
doux et sec.
Pour nettoyer le bâton mélangeur, lavez-le à la main, dans de l’eau tiède et
avec un détergeant doux. Séchez avec un linge doux et sec. (conseil) Si
les restes d’aliments ne se nettoient pas facilement, mettez une goutte de
détergeant dans le récipient avec de l’eau tiède. Attachez le bâton mélangeur
à la pièce du moteur. Branchez le cordon dans la prise de courant. Immerger
le bâton mélangeur et faites fonctionner durant environ 10 secondes.
Débranchez. Détachez le bâton mélangeur et essuyez-le avec une éponge ou
un chiffon humide. Rincez et laissez sécher complètement.
Pour nettoyer le bol du hachoir, rincez les pièces immédiatement après
utilisation afin d’éviter que les aliments ne sèchent et collent. Lavez à l’eau
tiède et avec un détergeant doux, ou placez dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Laissez sécher entièrement. Ne mettez pas le couvercle du
hachoir dans le lave-vaisselle, lavez-le avec une éponge ou un chiffon
humide.
•
•
Pour nettoyer le fouet et l’écumeur, lavez-les dans de l’eau tiède avec un
détergeant doux ou dans le lave-vaisselle. Pour un nettoyage facile, rincez
immédiatement après l’utilisation, afin d’éviter que les aliments ne sèchent et
collent. Laissez sécher complètement. Ne mettez pas l’adaptateur du fouet/
écumeur dans le lave-vaisselle, lavez-le avec une éponge ou un chiffon
humide.
16
GARANTIE LIMITÈE DE UN AN
Cet appareil est garanti pendant un an à compter de la date d’achat d’origine
contre tout vice de fabrication et de matériaux. Cette garantie ne couvre pas
les dommages subis pendant le transport, l’usage abusif, les accidents ou les
incidents similaires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez jouir d’autres droits qui varieront selon la province. Ce produit
est conçu pour l’utilisation domestique seulement et non pas pour l’utilisation
commerciale. La garantie ne couvre pas l’utilisation commerciale.
Votre nouvel appareil NESCO® est équipé de nombreux dispositifs de sécurité.
Toute tentative de nuire au fonctionnement de ces dispositifs de sécurité annulera
cette garantie. Si nous recevons un appareil à réparer qui a été altéré, nous
nous réservons le droit de le remettre dans son état original et de facturer
pour la réparation.
Pour le service au titre de la garantie : Les produits défectueux peuvent être
retournés, port payé, avec une description du problème à : The Metal Ware
Corporation, 1700MonroeStreet,TwoRivers, Wisconsin54241. Nousréparerons
ou nous remplacerons l’appareil à notre discrétion. Vous devez inclure la preuve
d’achat quand vous retournez le produit pour le service au titre de la garantie.
Veuillez appeler le service «satisfaction client» au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant l’expédition.
•
Pour le service au titre de la garantie, veuillez suivre les directives indiquées dans la
garantie. Lorsque vous commandez des pièces neuves, assurez-vous de toujours
indiquer le numéro de modèle du produit.
•
•
Composez notre numéro sans frais 1-800-288-4545 et expliquez-nous votre problème.
Si nous vous demandons de nous envoyer votre appareil ou une partie de votre appareil
pour réparation ou remplacement, le représentant du service «satisfaction client» vous
donnera un numéro d’autorisation de retour (ce numéro notifie notre service de la
réception d’expédier votre réparation). Emballez soigneusement votre appareil dans un
carton solide pour éviter l’endommagement. Tout dommage subi pendant le transport
n’est pas couvert par la garantie.
•
•
•
Inscrivez en caractères d’imprimerie votre nom, votre adresse et votre numéro
d’autorisation de retour sur le carton.
Écrivez-nous une lettre expliquant le problème. Incluez votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone et une copie de la facture originale.
Joignez l’enveloppe scellée contenant la lettre dans le carton. Assurez l’emballage pour la
valeur de l’appareil NESCO® et envoyez-le port payé à :
Attention : Service technique de l’usine
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
17
Fwor awcceswsorie.snandeadsditiconaol pr.odcucots, gmo to
©2008
The Metal Ware Corporation
Part Number: 66877
|