Oregon Scientific Home Safety Product THN132N User Manual

For best results:  
interference to radio communications. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
batterie al litio.  
Per ottenere risultati migliori:  
Pour obtenir de meilleurs résultats :  
Für optimale Ergebnisse:  
Sensore remoto di temperatura  
senza fili  
Kabelloser Temperatursensor  
Modell: THN132N  
Capteur de Température à Distance  
Sans Fil  
SPECIFICATIONS  
FEHLERSUCHE UND ABHILFE  
SPECIFICHE  
CARACTERISTIQUES  
Place the sensor out of direct sunlight and  
moisture.  
Ne placez pas le capteur directement face  
aux rayons du soleil ou en contact avec de la  
moisissure.  
Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter  
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.  
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta  
e umidità.  
TYPE  
DESCRIPTION  
TIPO  
DESCRIZIONE  
TYPE  
DESCRIPTION  
Modello: THN132N  
PROBLEM MERKMAL  
ABHILFE  
Batterien überprüfen  
Sensor nicht finden Standort überprüfen  
Modèle : THN132N  
Do not place the sensor more than 30 meters (100  
feet) from the main (indoor) unit.  
Dimensions  
(L x W x D)  
Weight  
96 x 50 x 22 mm  
Dimensioni  
(B X A X P)  
Peso  
96 x 50 x 22 mm  
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter  
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.  
Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf  
die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und  
vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und  
Möbel.  
Dimensions  
(L x E x P)  
Poids  
96 x 50 x 22 mm  
Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100  
piedi) dall’unità interna principale.  
Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100  
pieds) de l’appareil principal (intérieur).  
Externer  
Sensor  
Kann externen  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
(3.8 x 2.0 x 0.9 in)  
(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)  
62 g (2,22 once) senza batteria  
(3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)  
62 g (2,22 onces) sans piles  
Position the sensor so that it faces the main (indoor)  
unit, minimizing obstructions such as doors, walls,  
and furniture.  
MANUALE PER L’UTENTE  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
62 g (2.22 oz) without battery  
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte  
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni  
causate da porte, pareti e mobili.  
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit  
DE  
EINLEITUNG  
Kann Kanal  
nicht ändern  
Sensoren überprüfen.  
Nur ein Sensor ist  
funktionstüchtig  
Wireless Remote Temperature Sensor  
Model: THN132N  
Temperature unit – °C / °F  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Unità di misura della temperatura - °C / °F  
Range di misurazione Da -30°C a 60°C  
della temperatura esterna (da -22°F a 140°F)  
face à l’appareil principal (intérieur), minimisant  
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou  
les meubles.  
IT  
Unité de mesure de la température – °C / °F  
FR  
Place the sensor in a location with a clear view to  
the sky, away from metallic or electronic objects.  
Outdoor range  
Resolution  
RF frequency  
Range  
-30°C to 60°C (-22°F to 140°F)  
INTRODUZIONE  
Gamme intérieure  
Résolution  
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)  
0,1°C (0,2°F)  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den kabellosen  
Temperatursensor (THN132N) von Oregon ScientificTM  
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen  
kabellosen Wetterstationen kompatibel.  
INTRODUCTION  
Posizionare il sensore senza ostruzione verso il  
cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.  
Daten entsprechen Manuelle  
0.1°C (0.2°F)  
Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit  
freier Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn  
nicht in die Nähe von metallischen Objekten oder  
elektronischen Geräten auf.  
Positionieren Sie den Sensor während der kalten  
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,  
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die  
Grazie per aver scelto il Sensore remoto di temperatura  
senza fili di Oregon ScientificTM (THN132N).  
Questo prodotto è compatibile con diverse stazioni  
meteorologiche senza fili.  
Position the sensor close to the main unit during cold  
winter months as below-freezing temperatures may  
affect battery performance and signal transmission.  
Connect the equipment into an outlet on  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
a
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné  
des objets métalliques et électroniques.  
Merci d’avoir sélectionné ce Capteur de Température  
à Distance Sans Fil de Oregon ScientificTM (modèle  
THN132N ) Ce produit est compatible avec plusieurs  
stations météorologiques sans fil.  
nicht der  
Basiseinheit  
Sensorsuche  
veranlassen  
USER MANUAL  
433MHz  
Risoluzione  
0,1°C (0,2°F)  
433MHz  
Fréquence radio  
Distance de  
433MHz  
Posizionare il sensore vicino all’unità principale  
Up to 30 m (100 ft)  
with no obstructions  
Approx. every 40 seconds  
1, 2 or 3  
Frequenza RF  
30 m (100 pieds) maxi.  
sans obstructions  
durante i mesi più freddi, dal momento che le  
temperature inferiori allo zero possono influire sulle  
prestazioni della batteria e sulla trasmissione del  
segnale.  
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil  
EN  
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)  
senza ostruzioni  
Consult the dealer or an experienced radio / TV  
technician for help.  
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel  
peut endommager le fonctionnement des piles et la  
transmission du signal.  
transmission  
Transmission  
INTRODUCTION  
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr  
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische  
Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten  
The transmission range may vary depending on many  
factors. You may need to experiment with various  
locations to get the best results.  
Transmission  
Channel no.  
Power  
TECHNISCHE DATEN  
Toutes les 40 secondes approx  
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Wireless  
Remote Temperature Sensor (THN132N). This product  
is compatible with various wireless weather station  
products.  
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano  
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene  
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze  
che è necessario conoscere.  
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références  
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,  
les caractéristiques techniques et les avertissements à  
prendre en compte.  
Trasmissione  
Num. canale  
Alimentazione  
Ogni 40 secondi circa  
1, 2 o 3  
Numéro des canaux 1, 2 ou 3  
DECLARATION OF CONFORMITY  
TYP  
BESCHREIBUNG  
96 x 50 x 22 mm  
Batterieleistung  
und  
die  
Signalübertragung  
1 x UM-3 (AA) 1.5V battery  
Alimentation  
1 x UM-3 (AA) 1,5V  
und für Sie wichtige Warnhinweise.  
Il campo di trasmissione può variare in base a molti  
fattori. È possibile dover provare diverse posizioni  
prima di ottenere i risultati migliori.  
La distance de transmission peut varier en fonction  
de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter  
plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs  
résultats possibles.  
beeinträchtigen können.  
The following information is not to be used as contact  
for support or sales. Please call our customer service  
com), or on the warranty card for this product) for all  
inquiries instead.  
Abmessungen  
(LxBxT)  
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V  
Standard Alkaline batteries contain significant  
amounts of water. Because of this they will freeze  
in low temperatures of approximately -12°C (10°F).  
Disposable Lithium batteries have  
threshold for temperature with an estimated freezing  
range of below -30°C (-22°F).  
NOTE We recommend that you use alkaline batteries  
with this product for longer usage and lithium batteries  
in temperatures below freezing.  
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des  
piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au  
lithium lors de températures inférieures au gel.  
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren  
Faktoren abhängen. Möglicherweise müssen Sie  
verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse  
zu erzielen.  
ÜBERSICHT  
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si  
consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso  
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di  
batterie al litio.  
Keep this manual handy as you use your new product.  
It contains practical step-by-step instructions, as well as  
technical specifications and warnings you should know  
about.  
Gewicht  
62 g (ohne Batterie)  
PANORAMICA  
VUE D’ENSEMBLE  
a
much lower  
Le batterie alcaline standard contengono un’alta  
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle  
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie  
monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore,  
e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).  
Temperatureinheit – °C / °F  
1
Les piles alcalines standard sont composées d’un  
volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles  
peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C  
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors  
de températures froides, elle ne peuvent en effet geler  
qu’à -30°C (-22°F).  
Außenbereich  
Auflösung  
-30°Cbis60°C(-22°Fbis140°F)  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
1
1
We  
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
0,1 °C (0,2 °F)  
more about Oregon Scientific products such as  
digital cameras; MP3 players; children’s electronic  
learning products and games; projection clocks; health  
and fitness gear; weather stations; and digital and  
conference phones. The website also includes contact  
information for our Customer Care department in case  
you need to reach us, as well as frequently asked  
questions and customer downloads.  
3
HandelsüblicheAlkaline-Batterien enthalten beträchtliche  
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen  
Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die  
Name:  
Address:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave., Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
Enconsultantnotresiteinternet(www.oregonscientific.fr),  
vous pourrez obtenir des informations sur les produits  
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;  
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport  
et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique  
également comment joindre notre service après-vente.  
Funkfrequenz  
Reichweite  
433 MHz  
3
1
OVERVIEW  
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors  
such as extremely cold temperatures. Extreme cold  
may temporarily reduce the effective range between the  
sensor and the base station. If the unit’s performance  
fails due to low temperature, the unit will resume proper  
functioning as the temperature rises to within the  
normal temperature range (i.e. no permanent damage  
will occur to the unit due to low temperatures).  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
3
1
Bis zu 30 m  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti  
Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori  
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con  
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi  
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della  
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito  
1
1
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono  
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente  
rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente  
il campo d’azione tra il sensore e la stazione base.  
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle  
basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare  
correttamente a mano a mano che la temperatura  
aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non  
subirà alcun danno permanente a causa delle basse  
temperature).  
(ohne Hindernisse)  
Etwa alle 40 Sekunden  
1, 2 oder 3  
Temperaturgrenze  
von  
Lithium-Einwegbatterien  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten  
Gefrierpunkt von unter -30 °C (-22 °F) auf.  
Übertragung  
Kanal-Nr.  
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers  
facteurs comme les températures extrêmement froides.  
En effet, le froid intense peut temporairement réduire le  
champ radio entre le capteur et la station de base. Si  
un disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à  
des températures froides, l’appareil reviendra en mode  
de fonctionnement normal dès que la température  
repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun  
dommage permanent ne sera remarqué).  
3
declare that the product  
4
1
Product No.:  
THN132N  
Stromversorgung  
1BatteriedesTypsUM-3(AA)1,5V  
4
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann  
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige  
Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte  
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen  
Sensor und Basisstation vorübergehend verringern.  
Falls Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger  
Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder  
ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die  
Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs  
befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine  
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).  
Product Name:  
Wireless Remote Temperature  
Sensor  
Nous espérons que vous trouverez toutes les  
informations dont vous avez besoin sur notre site,  
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client  
Oregon Scientific directement, allez sur le site  
www2.oregonscientific.com/service/default.asp  
ou  
4
HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt  
Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer  
und Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem  
Gefrierpunkt verwenden.  
Manufacturer:  
Address:  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1,41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
We hope you will find all the information you need on  
our website, however if you’re in the US and would  
like to contact the Oregon Scientific Customer Care  
department directly, please visit:  
www2.oregonscientific.com/service/default.asp  
OR  
2
5
6
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per  
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune  
domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare  
gratuitamente.  
2
5
6
RESET  
4
2
5
6
Press RESET to return the unit to the default settings.  
appelez le 1-800-853-8883 aux US.  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
RESET  
2
5
6
PRECAUTIONS  
RESET (REINITIALISER)  
de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon  
Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,  
Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit  
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/  
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für  
Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,  
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen  
und Daten herunterladen können.  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: 1)  
This device may not cause harmful interference. 2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
Premere RESET per ripristinare le impostazioni  
predefinite dell’unità.  
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni  
dicuihaibisogno,masedesidericontattaredirettamente  
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito  
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi  
Pour des demandes internationales, rendez vous sur  
le site:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
1. LED-Indikator  
1. Wandaufhängung  
2. Batteriefach  
Call 1-800-853-8883.  
1. Indicatore LED  
1. Foro per fissaggio a  
parete  
This product is engineered to give you years of  
satisfactory service if you handle it carefully. Here are  
a few precautions:  
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux  
réglages par défaut.  
1. Indicateur DEL  
1. Fixation murale  
3. Batteriedeckel  
4. Tischaufsteller  
5. RESET-Öffnung  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
2. Vano batterie  
3. Coperchio  
vano batterie  
4. Supporto da tavolo  
5. Foro RESET  
6. Levetta CHANNEL  
2. Compartiment des piles  
3. Couvercle du  
compartiment des piles  
4. Support de table  
5. Fente RESET  
(Réinitialiser)  
6. Bouto n CHANNEL  
(CANAL)  
AVVERTENZE  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid  
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
RESET  
PRECAUTIONS  
Questo prodotto  
funzionamento soddisfacente purché maneggiato con  
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:  
è
progettato per offrire anni di  
1. LED indicator  
1. Wall mount  
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine  
Standardeinstellungen zurückzusetzen.  
6. CHANNEL-Schalter  
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction  
pendant de nombreuses années si vous le manipulez  
avec soins. Voici quelques précautions à prendre en compte :  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive  
materials.  
2. Battery compartment  
3. Battery door  
4. Table stand  
5. RESET hole  
6. CHANNEL switch  
INDUSTRY CANADA STATEMENT  
Par la présente Oregon Scientific déclare Capteur de  
Température à Distance Sans Fil (Modèle THN132N)  
est conforme aux exigences essentielles et aux autres  
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une  
copie signée et datée de la déclaration de conformité  
est disponible sur demande auprès de notre Service  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del  
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente  
con un panno morbido e liscio.  
Do not subject the unit to excessive force, shock,  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause interference, and (2)  
this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of the  
device.  
ERSTE SCHRITTE  
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous  
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le  
immédiatement avec un tissu doux.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
dust, temperature or humidity, which may result in  
malfunction, shorter electronic life span, damaged  
battery and distorted parts.  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
Per l’impostazione del sensore:  
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf  
unserer Website finden. Für internationale Anfragen  
besuchen Sie bitte unsere Website:  
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen  
So richten Sie den Sensor ein:  
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi,  
né esporre  
temperatura  
bei  
sorgfältiger  
Handhabung  
viele  
Jahre  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux  
corrosifs ou abrasifs.  
AU COMMENCEMENT  
Installation du capteur :  
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.  
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).  
Réinitialisez (RESET) après chaque changement  
de piles.  
Do not tamper with the unit’s internal components.  
zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige  
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:  
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polarität (+ / -). Nach jedem  
Batteriewechsel auf Reset drücken.  
3. Wählen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher,  
dass Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal  
verwenden.  
GETTING STARTED  
To set up the sensor:  
a
o
polvere  
e
a
oscillazioni di  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo  
Sensore remoto di temperatura senza fili (THN132N) è  
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni  
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia  
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità  
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti di  
Oregon Scientific.  
Client.  
Doing so will invalidate the warranty on the unit and  
may cause unnecessary damage. The unit contains  
no user-serviceable parts.  
www2.oregonscientific.com  
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie fino ad  
aprirlo.  
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata  
(+ / -). Eseguire un reset dopo ogni sostituzione di  
batteria.  
IC number: 3277A-THN132N  
di umidità che potrebbero  
Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive,  
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Wenn  
Sie eine Flüssigkeit darauf verschütten, trocknen  
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem  
scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen  
GewalteinwirkungundkeinenStößenaus,undhalten  
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und  
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,  
einer kürzeren elektronischen Betriebsdauer,  
beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen  
führen kann.  
causarne il malfunzionamento, la minore durata, il  
danneggiamento delle batterie o la deformazione di  
alcune parti.  
aux chocs,  
à
la poussière, la température ou  
1. Slide open the battery door.  
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ / -).  
Reset after each battery change.  
3. Select a channel. Make sure you use a different  
channel for each sensor.  
l’humidité, ce qui pourrait rendre l’appareil  
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager  
les piles et tordre les pièces.  
Only use fresh batteries as specified in the user’s  
instructions. Do not mix new and old batteries.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der kabellose  
Temperatursensor (THN132N) mit den grundlegenden  
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften  
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie  
der unterschriebenen und mit Datum versehenen  
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über  
unseren Oregon Scientific Kundendienst.  
Non manomettere i componenti interni. In questo  
modosiinvalidalagaranziadelprodottoesipossono  
provocare danni. L’unità non contiene componenti  
che possono essere riparati dall’utente.  
Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo  
specificati nel manuale per l’utente. Non mescolare  
batterie nuove con batterie vecchie.  
Hereby, Oregon Scientific, declares that the Wireless  
Remote Temperature Sensor (THN132N) is in  
compliance with the essential requirements and other  
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
Do not use rechargeable batteries.  
Remove batteries when storing the product for a  
long time.  
3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare  
un canale diverso per ciascun sensore.  
PAYS CONCERNES RTT&E  
Tous les pays de l’UE, Suisse CH  
Ne pas trafiquer les composants internes. Ce qui  
pourrait causer des dommages inutiles et annuler  
votre garantie. L’appareil est composé de parties  
non accessibles aux utilisateurs.  
N’utilisez que des piles neuves comme indiquées  
dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves  
et usagées.  
3. Sélectionnez un canal. Assurez-vous d’utiliser un  
canal différent pour chaque capteur.  
et Norvège  
N
Due to printing limitations, the displays shown in  
this manual may differ from the actual display.  
A
copy of the signed and dated Declaration of  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
Conformity is available on request via our Oregon  
Scientific Customer Service.  
FCC STATEMENT  
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH  
Non utilizzare batterie ricaricabili.  
Do not dispose this product as unsorted municipal  
waste. Collection of such waste separately for  
special treatment is necessary.  
E Norvegia  
N
Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il  
prodotto per un lasso di tempo prolungato.  
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di  
questo manuale possono differire dalla realtà.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
Non smaltire questo prodotto come rifiuto non  
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga  
smaltito mediante raccolta differenziata per essere  
trattato in modo particolare.  
Ne pas utiliser de piles rechargeables.  
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une  
période indéterminée.  
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen  
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem  
Verlust der Garantie führen und eine unnötige  
Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät  
enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert  
werden dürfen.  
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der  
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie  
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.  
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt  
über einen längeren Zeitraum lagern.  
4. Schließen Sie das Batteriefach.  
5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der  
Basiseinheit.  
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der  
Basiseinheit, umdenEmpfangvonTemperaturdaten  
durch den Sensor zu starten.  
7. Befestigen Sie den Sensor an der gewünschten  
Stelle mit der Wandaufhängung oder dem  
Tischaufsteller.  
NOTE The technical specifications for this product and  
the contents of the user manual are subject to change  
without notice.  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
En raison des limitations d’impressions, les images  
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage  
actuel.  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
All EU countries, Switzerland CH  
4. Chiudere il vano batterie  
Alle EG Staaten, die Schweiz CH  
4. Close the battery compartment.  
N
and Norway  
4. Fermez le compartiment des piles.  
5. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal.  
und Norwegen  
N
5. Posizionare il sensore accanto all’unità principale.  
6. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura  
dal sensore, avviare la ricerca dello stesso sull’unità  
principale.  
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata  
mediante il foro per fissaggio a parete o con il  
supporto da tavolo.  
5. Place sensor next to the main unit.  
6. Initiate a sensor search on the main unit to start  
receiving temperature data from the sensor.  
7. Secure the sensor in the desired location using the  
wall mount or table stand.  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
Nepasjeterceproduitdanslescontainersmunicipaux  
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures  
pour un traitement adapté si nécessaire.  
6. Lancez une recherche du capteur  
à
partir de  
FCC STATEMENT  
TROUBLESHOOTING  
l’appareil principal pour que le capteur transmette  
les données relatives à la température  
7. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la fixation  
murale ou du support.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
PROBLEM  
SYMPTOM  
REMEDY  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati  
senza preavviso.  
Remote  
sensor  
Cannot locate  
remote sensor  
Cannot change  
channel  
Check batteries  
Check location  
Check sensors. Only  
one sensor is working  
Initiate a manual  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis  
à modifications sans préavis.  
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen  
können sich die in dieser Anleitung enthaltenen  
Abbildungen vom Original unterscheiden.  
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht  
ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt  
werden.  
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie  
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Data does not  
match main unit sensor search  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
DEPANNAGE  
PROBLEMA SINTOMO  
SOLUZIONE  
PROBLEME SYMPTOME  
SOLUTION  
Sensore  
remoto  
Impossibilelocalizzare Controllare le batterie  
il sensore remoto Controllarelaposizione  
Capteur à  
distance  
Impossibilité  
Vérifier les piles  
NOTE This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation.  
de situer le capteur Vérifier l’emplacement  
Impossibilité de Vérifier les capteurs.  
changer de canal Seul un capteur  
est en fonctionnement  
Initiez une  
NOTE Install batteries in the remote sensor before the  
main unit. Press RESET after each battery change. Do  
not use rechargeable batteries. We recommend that  
you use alkaline batteries with this product for longer  
usage and lithium batteries in temperatures below  
freezing.  
Impossibile  
cambiare  
il canale  
I dati non  
corrispondono  
all’unità principale  
Controllare i sensori.  
Funziona solo un  
sensore  
Avviare la ricerca  
manuale del sensore  
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im  
externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit.  
Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.  
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.  
Es wird empfohlen, dass Sie Akaline-Batterien für  
eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für  
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.  
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance  
avant celles de l’appareil principal. Appuyez sur  
REINITIALISER (RESET) après chaque changement  
de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous  
vous recommandons d’utiliser des piles alcalines  
pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de  
températures inférieures au gel.  
NOTA Inserire prima le batterie nel sensore remoto e  
successivamente nell’unità principale. Premere RESET  
dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare  
batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto,  
si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso  
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
Les données ne  
correspondent pas recherche manuelle  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
à l’appareil principal du capteur.  
P/N: 086L004426-039 REV1  
1/2  
THN132N_M_EU_R9.indd  
1
6/17/06 10:22:17 AM  
 

Niles Audio Home Theater System WDC 100 User Manual
Nokia Cell Phone 2116 User Manual
NordicTrack Home Gym NTEL79060 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL10610 User Manual
Nortel Networks Network Card 893 862 B User Manual
Omnimount Projector Accessories HDPJTMA User Manual
Omron Computer Hardware CJ1H User Manual
Panasonic Computer Monitor CF VDL01 User Manual
Panasonic Wireless Office Headset KX TDA100 User Manual
ParaBody Home Gym 359101 User Manual