Replacement parts must be identical to those parts being replaced.
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT
To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM
1. Once you have located a Service Station, take your product there. To make packaging the
product easier, use the original packaging materials and carton if you have them.
BLADE SHARPENING
English
ABOUT THIS CLIPPER
Oster® cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is
necessary.
IMPORTANT SAFEGUARDS
DO NOT TAMPER WITH CLIPPER
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION”
or “DOUBLE INSULATED” The symbol may also be marked on the appliance.
5. Keep cord away from heated surfaces.
COMMERCIAL CLIPPER
Universal Motor Clipper
GREASING
6. Never operate the appliance when air
openings are blocked or while on a soft
surface (such as a bed or couch).
7. Never drop or insert any object into
opening.
2. If it is necessary to ship the unit to the Service Station:
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
For service, please contact:
Over-greasing can cause leakage and reduce the operating efficiency of the
clipper. Check once a month by removing metal nameplate. Then remove
nylon lever, metal link, and gear. Insert grease tube nozzle into hole on top of
Gear post. (Note: If grease does not come through, clean holes.) DO NOT FILL
CAVITY WITH GREASE. Now replace Link & Gear and add very little grease to
teeth of Gear & Linkage. Use only Oster® Electric Clipper Grease. This grease
is required in double insulated clippers because of its insulative properties.
CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY WHEN NECESSARY.
MAINTENANCE AND STORAGE
a. Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or other padding around
it. Tape or tie the carton securely.
b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address the package to the
nearest Service Station. Don’t forget your name and return address, including postal zip
code.
Instruction Manual
OPERATING THE UNIT
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other Oster
approved lubricant to the blades before use.
NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be
performed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and place in
original carton.
North America:
Oster Direct® Services
Read all Instructions before using this
appliance.
• For Commercial Use Only •
8. Do not use outdoors or operate where
aerosol spray products are being used
or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a
damaged or broken comb or blade,
as cut or scratched skin may occur.
10. To disconnect, move all controls to
“OFF”, then remove plug from outlet.
11. Do not wrap cord around unit when
storing. Continuous stress on the
cord can damage cord insulation and
result in a shock hazard.
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized
Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge
are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability.
Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and
construction of Oster® cutting blades is not recommended.
c. Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can insure the package
against loss.
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be damaged if hair
is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is
clean before using the clipper.
1. Turn the clipper on using the “on-Off” switch located on the top of the unit and
use the clipper.
2. Turn the clipper off when finished using.
3. Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.
4. Unplug unit after use and store properly.
DANGER
1.
or an Authorized Service Center
To reduce the risk of electric shock:
When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol sprays
or blade washes, especially those containing methylene chloride,
dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.
Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may
use Oster® Blade Wash, Oster® Blade Lube and Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care
which do not harm the product.
3. If returning a clipper, include blades.
4. When ordering Parts or Accessories specify the Service number (or Model No. and the Series
Letter) indicated on your product.
Do not reach for an appliance that has
Latin America:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a
shower.
CARBON BRUSHES
LIMITED WARRANTY
3. Do not place or store appliance where
it can fall or be pulled into a tub or
sink.
REMOVING OR REPLACING BLADES
TO REMOVE:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift blade away
from clipper and slide of tongue.
Brushes must be inspected and replaced periodically to insure maximum
motor performance and life expectancy. UNPLUG THE CLIPPER FROM THE
POWER OUTLET TO PREVENT AN ELECTRIC SHOCK WHEN INSPECTING OR
REPLACING BRUSHES. To remove a brush on models with a SLOTTED BRUSH
CAP, unscrew the brush cap (a dime is an excellent tool for this) and remove
the nylon insulator cap. Remove the brass cap by applying slight pressure to
the side of the cap with a fingernail in a picking fashion. Remove the brush
and spring assembly and compare the length of the round and square sections
of the brush. When the square section has been reduced to the length of the
round section, the brush must be replaced to prevent possible damage to
the motor armature. Always replace the brushes as a set of 2 brushes even
though only one may be at or below the required length. When reinstalling
the brush, make certain that the sharp corners on the brush are aligned with
the triangular notches in the brass cap and then the nylon cap over the brush
spring – pressing down to seat the brass cap into the brush tube. Replace the
slotted outer cap and screw down tightly to prevent loosening.
This product is warranted for one year from date of purchase to be free of mechanical and
electrical defects in material and workmanship. The manufacturer’s obligation hereunder is
limited to repairing such products during the warranty period, provided the product is sent prepaid
to an Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the product, normal wear and tear,
damage, Acts of God, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions,
or disassembly, repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station. All
warranties and implied warranties on Oster® clippers are considered null and void if product
failures occur as a result of using after market components, such as gear train components,
levers, unsuitable blades, electric power boosters and other such components and devices. Return
of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to
province or jurisdiction to jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited to the duration of this warranty and the company shall not be responsible for incidental or
consequential damages.
For Model
Numbers:
78005
+1 (786) 845-2540
4. Do not place in or drop into water
or other liquid.
12. Avoid contact with moving blades.
13. Avoid tangling or kinking the cord
while clipping. Should the cord become
tangled or kinked, stop clipping and
straighten the cord.
Disposal in E.U. countries
For your local Oster® authorized distributor
Please visit our web sites at:
User-Maintenance Instructions.
1. The product is for commercial use.
2. Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked or tangled, stop clipping
and straighten it.
3. Do not wrap cord around the clipper when storing. This can damage the cord
insulation.
4. Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper.
5. We recommend storing the clipper and cord in the original carton when not in
use.
5. Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after
using.
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the
E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic
appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure
environment protection and prevent a potential harmful impact on
people and the environment.
TO REPLACE:
Turn motor on; insert blade on tongue fully then
snap blade into place.
76097
76076
76111
78015
78705
78715
6. Unplug this appliance before cleaning,
putting on or taking off parts.
14. This appliance is for clipping and
trimming purposes only.
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
15. Keep the appliance dry.
16. The intended continuous operating time
is 20 minutes.
WARNING
LUBRICATING THE BLADES
To reduce the risk of burns, fire,
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly
manner, per applicable local and national laws and regulations.
17. During use, do not place or leave the
appliance where it is expected to:
1) subject to damage by animal, or
2) exposed to weather.
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades.
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner.
Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster® Blade Wash
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
18. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms
and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local
authorized dealer for more information.
SERVICE INFORMATION
How and Where to Get Service
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center
for examination and repair.
THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 120-VOLT MARKETS ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a
safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
USE OSTER® BRUSHES
WARRANTY INFORMATION
The foundation of our business has been built upon the principle of service to the user, both in
designing superior products and in keeping them in condition to give long-lasting use. That is
why we back up our reputation for manufacturing top-quality products by providing the finest
service facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the original
packaging materials and carton, if possible, to facilitate the packaging of the product if service
is required.
Avoid substitutes. Brushes used in electric motors are carefully selected for
size and grade to obtain maximum, trouble free performance. When ordering
carbon brushes, specify model number and voltage of clipper.
SERVICING OF A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor
should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by
qualified service personnel.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GCDS-OST24821-PH
P.N. 154456-001
SAVE THESE INSTRUCTIONS
15. Maintenir l’appareil au sec.
16. La durée de fonctionnement en continu
prévue est de 20 minutes.
17. En cours d’utilisation, ne pas placer ni
laisser l’appareil dans un endroit où il
risque :
1) d’être endommagé par les animaux,
ou
2) de subir les intempéries.
18. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant de
déficiences physiques, sensorielles
ou intellectuelles, ou manquant
d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont encadrées ou ont
reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
double isolation demande l’application de mesures de précautions extrêmes
ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne devrait être effectué que
par un technicien qualifié.
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN
Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM
1. Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter l’emballage du
produit, utiliser les matériaux et le carton d’emballage d’origine quand ils ont été conservés.
2. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil à la station technique :
a. L’emballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier chiffonné en grande quan-
tité ou un autre rembourrage autour. Scotcher ou nouer le carton d’emballage avec soin.
b. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de transport Adresser
soigneusement le paquet à la station tecnique la plus proche. Ne pas omettre d’indiquer le
nom et l’adresse de retour, en incluant le code postal.
c. Le bureau de poste indiquera l’affranchissement néces saire et peut assurer le paquet en
cas de perte.
3. En cas de retour d’une tondeuse, inclure les lames.
4. Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service (ou le numéro
de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.
AIGUISAGE DES TETES DE COUPE
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les têtes de coupe Oster® sont composées de dents à émouture concave
individuelles en acier trempé pour prolonger leur qualité d’aiguisage. Comme
pour tout équipement de coupe, les arêtes s’émoussent à l’usage. Il est
déconseillé de forcer sur des têtes de coupe émoussées pour couper les
cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire ainsi la durée de
vie du moteur et des têtes de coupe. Lorsque les têtes de coupe ne coupent plus
de manière nette et régulière, il est nécessaire de les faire aiguiser.
Pour faire aiguiser les têtes de coupe de votre tondeuse, les envoyer à un centre
de réparation agréé où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements
et connaissances nécessaires seront utilisées pour rétablir leurs qualités
spécifiques de coupe originales. Aiguiser les têtes de coupe Oster® par le biais
de toute autre technique n’est pas recommandé.
À PROPOS DE CET APPAREIL
GRAISSAGE
3. Utiliser cet appareil uniquement pour
l’usage prévu, comme décrit dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou une
fiche endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé ou
endommagé, ou s’il est tombé à l’eau.
Renvoyer l’appareil au centre technique
pour le faire examiner et réparer.
5. Maintenir le cordon à l’écart des
surfaces chauffées.
6. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si
les ouvertures d’aération sont bloquées
ou sur une surface souple (comme un
lit ou un canapé).
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire
d’objet dans l’ouverture.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur ni faire
fonctionner dans un endroit où des
produits à jet aérosol sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un
peigne ou une lame endommagé
ou brisé, car la peau pourrait être
écorchée ou entaillée.
10. Pour débrancher, placer l’ensemble des
commandes en position « OFF » (arrêt),
puis retirer la fiche de la prise.
11. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil pour le ranger. Une contrainte
en continu sur le cordon peut
TONDEUSE PROFESSIONNELLE
Lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, respecter
systématiquement certaines
précautions de base,
parmi lesquelles : Lire l’ensemble
des instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Universal Motor Clipper
Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte
le marquage « DOUBLE ISOLATION ».
Pour une intervention technique contacter :
Trop graisser peut provoquer des fuites et réduire l’efficacité de fonctionnement
de la tondeuse. Vérifier le graissage une fois par mois en retirant le capot. Retirer
ensuite le levier en nylon, la liaison métallique et le pignon. Insérer le bec du
tube de graissage dans le trou en haut du pignon. (REMARQUE : si la graisse
ne sort pas, nettoyer l’embout du tube.) NE PAS REMPLIR LE TROU DE GRAISSE.
Remettre la liaison et le pignon en place et graisser légèrement les dents du
pignon et de la liaison. N’utiliser que la graisse pour tondeuse électrique OSTER
ELECTIRC CLIPPER GREASE. Cette graisse doit être utilisée pour les tondeuses à
isolation double en raison de ses propriétés isolantes.
Manuel d’utilisation
Amérique de Nord :
Oster Direct® Services
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
• À usage commercial uniquement •
MAINTENANCE ET RANGEMENT
REMARQUE : Toute activité de maintenance ne figurant pas dans ce manuel
d’utilisation devrait être exécutée par un centre de réparation agréé. Pour le
rangement, enrouler et fixer le cordon autour de l’appareil avant de le placer
dans son emballage original.
ou un Centre Agréé de Réparation
DANGER
NE PAS BRICOLER LA TONDEUSE
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU LES CONSIGNES D’UTILISATION.
Pour réduire les risques de choc
électrique :
Amérique latine
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
ATTENTION : N’AJOUTER QUE TRES PEU DE GRAISSE ET SEULEMENT SI CELA
EST NECESSAIRE.
GARANTIE LIMITÉE
En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas employer
de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment ceux
qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium
Ce produit est garanti pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat comme étant
exempt de défauts mécaniques et électriques au niveau des matériaux et de l’exécution.
L’obligation du fabricant aux termes des présentes se limite à la réparation de ces produits durant
la période de garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station technique
agréée. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dégâts occasionnés dans
les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement
normaux, endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité
inadéquate, usage contraire au mode d’emploi, ou démontage, réparation ou modification par
toute personne étrangère à la station technique agréée. Toutes les garanties et les garanties
implicites sur les tondeuses Oster® seront considérées comme nulles et non avenues si les
défauts du produit sont constatés après l’utilisation de pièces de rechange, telles que les
systèmes d’engrenage, les leviers, les lames inappropriées, les survolteurs et autres pièces et
appareils. Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas indispensable pour
bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’une juridiction
à l’autre. Aucune autre garantie n’est accordée et dans la mesure permise par la législation en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est
limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute responsabilité pour tous dommages
accessoires ou consécutifs.
1. Ne pas tenter d’atteindre un
appareil tombé à l’eau. Débrancher
immédiatement.
RETRAIT AU REMPLACEMENT DES TETE DE COUPE
POUR RETIRER :
IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ; soulever la
tête de coupe hors de la tondeuse et enlever la
faisant glisser sur la langue.
diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les dégâts provoqués par
ces produits chimiques annuleront la garantie. Le nettoyant à lame Blade
Wash Oster®, le lubrifiant à lame Blade Lube Oster® et le produit d’entretien des lames 5
en 1 Clipper Blade Care Oster® peuvent être utilisés car ils n’endommagent pas l’appareil.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
BALAIS DE CHARBON
Pour les
modèles:
78005
2. Ne pas utiliser en prenant un bain ou
une douche.
3. Ne pas placer ou stocker l’appareil
dans un endroit où il est susceptible de
tomber dans une baignoire ou un évier,
ou d’y être entraîné.
4. Ne pas le placer dans l’eau ou tout
autre liquide, ni l’y faire tomber.
5. Toujours débrancher cet appareil de la
prise électrique immédiatement après
utilisation.
6. Débrancher cet appareil avant de le
nettoyer, d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever.
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du lubrifiant pour
les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant approuvé par Oster®.
+1 (786) 845-2540
Pour connaître le distributeur autorisé Oster® local
Consulter nos sites Web :
Les balais doivent régulièrement être contrôlés et remplacés pour assurer la
performance maximum du moteur et en prolonger la durée de vie. DEBRANCHER
LA TONDEUSE POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION LORS DU
CONTROLE OU DU REMPLACEMENT DES BALAIS. Pour retirer un balai sur les
modèles pourvus d’un CAPOT A FENTE, dévisser le capot (utiliser pour cela une
pièce de monnaie) et retirer le capot isolant en nylon. Retirer le capot en laiton
en appliquant une légère pression sur le côté du capot avec l’ongle comme pour
le faire sauter. Retirer le balai et le ressort et comparer la longueur de la section
arrondie à celle de la section carrée du balai. Lorsque la section carrée est de la
même longueur que la section arrondie, le balai doit être remplacé pour éviter
tout endommagement de l’armature du moteur. Toujours remplacer les balais
par 2 même si un des balais est de la longueur requise ou juste en-dessous.
En installant le balai, s’assurer que les coins coupants du balai sont alignés par
rapport aux crans triangulaires du capot en laiton. Placer le capot en nylon sur
le ressort de balai et appuyer dessus pour positionner le capot en laiton dans
le tube à balai. Remettre le capot extérieur à fente en place et bien visser pour
éviter qu’il ne se desserre.
L’efficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont
utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.
1. Allumez la tondeuse en appuyant sur le bouton “On-Off” situé sur le dessus de
l’appareil et utiliser votre tondeuse.
POUR LA REMETTRE EN PLACE :
Mettre le moteur en marche ; insérer la tête de
coupe à fond sur la langue, puis enclencher la tête
de coupe.
Mise au rebut pays de l’UE
76097
76076
76111
78015
78705
78715
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Dans le cadre de la directive UE relative à la mise au rebut d’appareils
électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans
les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut
conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles
sur l’homme et l’environnement.
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
2. Éteignez la tondeuse après utilisation.
3. Recouvrez les têtes de coupes avec le protège lames fournies avec l’appareil pour
protéger les têtes de coupes.
LUBRIFICATION DES TETES DE COUPE
4. Débranchez l’appareil après utilisation et rangez-le correctement.
Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des têtes de coupe.
Lubrifier fréquemment les têtes de coupe en cours d’utilisation contribuera à
les maintenir plus propres. Des têtes de coupe propres coupent mieux. Pour
nettoyer les têtes de coupe, les tremper dans du produit nettoyant Blade
Wash Oster® alors que la tondeuse est en fonctionnement. NE PAS IMMERGER
LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec
l’extrémité de la tête de coupe vers le bas, sécher les têtes de coupe en les
essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les têtes de
coupe.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
Instructions d’Entretien :
1. Ce produit est pour usage commercial.
À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter
l‘environnement, conforme à la législation et à la règlementation nationales, régionales
et locales.
2. Gardez le cordon droit pendant que vous utuliser la tondeuse. Si le fil électrique
s’emmêle ou se tord, arrêtez l’appareil et remettez le fil électrique droit.
3. N’enroulez pas fil électrique autour de la tondeuse quand vous le rangez. Cela pourrait
nuire à l’isolation du fil électrique.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes :
1. Un appareil ne doit jamais être laissé
sans surveillance lorsqu’il est branché.
2. Une surveillance attentive est
nécessaire quand cet appareil
Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre garantie, veuillez vous
reporter aux conditions générales desdites garanties ou prendre contact avec votre revendeur
local autorisé pour plus d’informations.
endommager l’isolant du cordon et
présenter un risque de choc électrique.
12. Éviter tout contact avec les lames en
mouvement.
13. Éviter d’enchevêtrer ou de plier le
cordon pendant la tonte. Si le cordon
est enchevêtré ou plié, arrêter la tonte
et redresser le cordon.
INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE
Commet et oú faire appel au service technique
INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT
4. Veillez toujours à ne pas emmêler le fil électrique quand vous utilisez ou ranger la
tondeuse.
5. Nous vous recommandons de ranger la tondeuse et le fil électrique dans l’emballage
d’origine quand vous ne l’utilisez pas.
Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à l’utilisateur, à la fois dans
l’élaboration de produits de qualité supérieure et dans leur maintien en l’état pour permettre une
utilisation durable. C’est pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits
de haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux adaptées aux
réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver les matériaux et le carton
d’emballage d’origine, si possible, pour faciliter l’emballage du produit si une intervention
technique est nécessaire.
UTILISATION DES BALAIS OSTER
LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 120 VOLT SEULEMENT
DROITS DE GARANTIE
Eviter d’utiliser des produits d’autres marques. Les balais utilisés dans les
moteurs électriques sont soigneusement choisis en matière de taille et de
qualité, pour obtenir la meilleure performance possible. Lors de la commande de
balais de charbon, spécifier le numéro du modèle et la tension de la tondeuse.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.
est utilisé par des enfants ou des
handicapés, sur ces personnes ou à
leur proximité.
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une prise
polarisée seulement d’un côté. Ceci est un dipositif de sécurité ayant pour objet d’aider
à réduire les riques de chocs électriques. Si la fiche n’ entre pas complétement dans
la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, veuillez contacter un
électricien qualifié. Ne pas tenter d’altérer ce dispositif de sécurité.
14. Cet appareil est pour la tonte et la
coupe des fins uniquement.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation distincts
remplacent la mise à la terre. L’appareil n’est pourvu d’aucun dispositif de mise
à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GCDS-OST24821-PH
P.N. 154456-001
f
deje el aparato donde sea probable que:
1) sufra un daño provocado por un
animal, o
2) quede expuesto a la intemperie.
18. Este aparato no está previsto que
lo usen personas (quedan incluidos
los niños) con capacidades mentales
físicas o sensoriales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a
menos que se les esté supervisando o
que una persona responsable les haya
dado indicaciones para que puedan
usar el aparato de forma segura. Los
niños deberían ser supervisados para
estar seguros de que no juegan con el
aparato.
y un conocimiento profundo del sistema y sólo debe realizarla el personal de
reparaciones cualificado. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas
que se reemplazan.
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE
Para encontrar su distribuidor más próximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM
1. Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allí. Para que el
empaquetado del producto resulte más fácil, utilice los materiales de empaquetado originales
y la caja de cartón si los tiene.
2. Si es necesario envíe por correo el producto al Centro de Asistencia:
a. Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel arrugado u otro
material que amortigüe los golpes alrededor. Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que
quede asegurada.
b. La garantía no cubre los daños que se produzcan en el tránsito. Lleve con cuidado el pa-
quete al Centro de Asistencia mas próximo. No olvide poner su nombre y la dirección donde
quiere que se lo envíen, incluyendo el código postal.
c. La oficina de correos le dirá la cantidad de sellos adecuada y allí podrá asegurar el paquete
para el caso de que se pierda.
Español
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ACERCA DE LA MÁQUINA
Las cuchillas de Oster® tienen un diseño de encaje en una cavidad individual
y han sido templadas para extender su vida útil. Como con cualquier otro
instrumento de corte, los bordes de corte pierden su filo con el uso. Aumentar
la tensión de las cuchillas para forzar el corte de cuchillas desafiladas puede
causar que la máquina se recaliente, lo cual reduce la vida útil del motor al igual
que la de las cuchillas. Cuando las cuchillas no proporcionen un corte parejo y
bien definido, es necesario afilarlas.
Para Asistencia Técnica, por favor póngase
Universal Motor Clipper
Manual de Instrucciones
ENGRASE
Un aparato de aislamiento doble lleva la inscripción “AISLAMIENTO
DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también puede estar
marcado sobre el aparato.
este aparato si tiene un cable o
MAQUINILLA COMERCIAL
en contacto con:
El engrase excesivo provoca fugas y reduce el rendimiento de la máquna
recortadora. Quitando la tapa, compruebe el estado de engrase una vez al mes.
Luego quite la palanca de nilón, la unión metálica y el engranaje. Intrduzca grasa
en el orificio de l aparte superior del engrasador. (Nota: Si no sale grasa, limpie
los orificios). NO LLENE LA CAVIDAD CON GRASA. Vuelva a colocar la unión y el
engranaje y añada un poco de grasa a los dientes del engranaje y la unión. Use
sólo el lubricante Oster para máquinas eléctricas. Esta grasa es necesaria en las
recortadoras de doble aislamiento por sus propiedades aislantes.
PRECAUCIÓN: AÑADA POCA GRASA SÓLO CUANDO SEA NECESARIO.
una clavija dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está
dañado, o si se ha caído al agua.
Devuelva este aparato a un Centro
de Asistencia para que lo examinen y
reparen.
Siempre que se utilice un aparato
eléctrico, se deberían tomar unas
precauciones básicas, donde quedan
incluidas las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Norte América:
Oster Direct® Services
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Sólo para uso comercial •
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
NOTA: cualquier otro tipo de mantenimiento que no se explique en este manual
debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Para almacenar la
unidad, enrolle y asegure el cable, luego guárdela en su caja original.
Cuando necesite afilar las cuchillas, envíelas a un centro de servicio autorizado
donde se utilicen métodos, equipo y el conocimiento necesario para restablecer
el diseño original de encaje individual y su capacidad máxima de corte. No se
recomienda un esmerilado plano o ningún otro método para afilar las cuchillas
aparte de los métodos de diseño y construcción de cuchillas de Oster®.
5. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
NO ALTERE LA CORTADORA
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE
ESPECIFICADO EN LA CORTADORA
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE
OPERACIÓN.
ó un Centro de Servicio Autorizado
PELIGRO
6. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato cuando las entradas de
aire estén bloqueadas o mientras que
esté sobre una superficie blanda (como
una cama o un sofá).
Para reducir el riesgo de una
Latinoamérica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
3. Si está devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.
4. Cuando esté solicitando piezas o accesorios, especifique el número de asistencia (o nº de
modelo y la letra de serie) indicada en el producto.
Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores
de aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las
que contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias
químicas invalidarán la garantía. Usted puede usar Oster® Blade Wash,
Oster® Blade Lube y Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care que no dañan
el producto.
descarga eléctrica:
Para
Números
Modelo:
78005
1. No coja un aparato que haya caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice cuando se esté bañando o
esté en la ducha.
3. No coloque ni guarde un aparato
eléctrico en un sitio donde se pueda
caer o ir a parar a una bañera o a un
lavabo.
4. No lo coloque ni lo deje caer en el agua
u otro líquido.
5. Desconecte siempre este aparato del
enchufe eléctrico inmediatamente
después de utilizarlo.
6. Desconecte este aparato antes de
limpiarlo, encenderlo o quitar piezas de
él.
CAMBIO O SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS
PARA CAMBIAR:
¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;levante
y retire la hoja de la maquinilla y deslice la
lengüeta.
ESCOBILLAS
7. Nunca tire ni inserte ningún objeto en
la entrada.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto está garantizado para que durante un año a partir de la fecha de compra carezca de
defectos mecánicos y eléctricos, tanto en los materiales como en la manufactura. La obligación
del fabricante, conforme a lo estipulado en este documento, está limitada a reparar dichos
productos durante el período de garantía, siempre que el producto se envíe prepagado a un Centro
de Asistencia autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños
provocados por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilización del producto, desgaste y
roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente incorrectos, la
utilización de forma contraria a la indicada en las instrucciones de funcionamiento, reparaciones
o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena al Centro de Asistencia autorizado. Todas
las garantías y las garantías implícitas en las maquinillas Oster® serán consideradas nulas y no
válidas si los fallos se producen tras la utilización de piezas de repuesto, tales como los sistemas
de engranajes, palancas, cuchillas inadecuadas, amplificadores de potencia y otras piezas y
dispositivos similares. No se requiere la devolución de la tarjeta de registro del propietario para
la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos legales específicos y puede también
otorgar otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o jurisdicción. No se ofrece
ninguna otra garantía y, hasta el límite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin particular están limitados a la duración de esta garantía
y la empresa no será responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.
Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos y condiciones de
esa garantía en lugar de esta garantía o comuníquese con el distribuidor autorizado local para
obtener más información.
Las escobillas deben inspeccionarse y cambiarse periódicamente a fin
de garantizar el rendimiento máximo del motor y una vida útil larga. AL
INSPECCIONAR O CAMBIAR LAS ESCOBILLAS, DESENCHUFE LA RECORTADORA
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para quitar las escobillas en los modelos
que tienen CAPUCHÓN DE ESCOBILLAS CON RANURAS, afloje el capuchón de
la escobilla (con una moneda, por ejemplo) y quite el tapón aislante de nilón.
Quite el capuchón y aplique una presión ligera con la uña a la parte lateral del
capuchón. Quite la escobilla y el resorte y compare la longitud de los tramos
redondos y cuadrados de la escobilla. Cuando la longitud del tramo cuadrado
haya alcanzado a la del redondo, la escobilla debe ser reemplazada para prevenir
posibles daños a la armadura del motor. Siempre cambie las 2 escobillas incluso
aunque una sola haya alcando la longitud recomendada para el cambio. Cuando
vuelva a colocar la escobilla, cerciórese de que las esquinas de la escobilla
están alineadas con los resortes del capuchón. Luego coloque el capuchón de
nilón sobre el resorte y empuje para asentar en el tubo de la escobilla. Vuelva
a colocar el capuchón ranurado exterior y apriételo para evitar que se afloje.
USANDO LA UNIDAD
8. No lo utilice al aire libre ni lo ponga
en funcionamiento donde se estén
utilizando productos con pulverizadores
de aerosoles o donde se esté
+1 (786) 845-2540
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante para
cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster®
.
Para ponerse en contacto con su distribuidor
autorizado de Oster®
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las cuchillas si
el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el estilizado del cabello.
Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes de usar la cortadora.
Eliminación de residuos en los países de la UE
administrando oxigeno.
76097
76076
76111
78015
78705
78715
PARA LA SUSTITUCIÓN:
Conecte el motor; inserte la hoja en la lengüeta
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.
9. No utilice este aparato con un peine u
hoja dañado/a o roto/a, porque puede
ocasionar un corte o arañazo en la piel.
10. Para desconectarlo, ponga todos los
controles en “OFF”, después saque la
clavija del enchufe.
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a
la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se
harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de
residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles
efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Por favor visite nuestra página web:
1. Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado) ubicado en la
parte superior de la unidad y utilice la cortadora.
2. Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.
3. Cubra las cuchillas con la protección proporcionada.
4. Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guárdela de manera adecuada.
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
11. No envuelva el cordón electrico
alrededor del elemento cuando lo
guarde. Una presión continua en el
cordón puede dañar el aislamiento del
cable y producir una descarga eléctrica.
12. Evite el contacto con las cuchillas
cuando estén en movimiento.
13. Evite enredar o retorcer el cable
mientras que esté cortando. En el
caso de que el cordón se enredase
o estuviera retorcido, detenga el
funcionamiento y estire el cable.
14. Este aparato sólo está destinado para
cortar.
Debería mantenerse siempre una película fina de aceite sobre la superficie de
las hojas de las cuchillas. La lubricación frecuente de las hojas cuando se utilicen
ayudará a mantenerlas más limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar
las hojas, meta las púas en el limpiador Oster® Blade Wash con la maquinilla
en funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. Retírelas de la solución y,
mientras que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las
hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
Mantenimiento por Parte del Usuario
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el
medio ambiente, de conformidad con la legislación y normativa nacional, estatal y local.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descarga
eléctrica o daños personales:
1. Un aparato eléctrico nunca se deberá
dejar sin atender mientras que esté
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión atenta
cuando este aparato eléctrico se utilice
en, o cerca de niños o inválidos.
3. Utilice este aparato sólo para el uso
al que ha sido destinado, descrito en
este manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
4. No ponga nunca en funcionamiento
1. El producto es para uso comercial.
2. Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar y enderécelo.
3. Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto puede
dañar el aislamiento del cordón.
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA
Cómo y donde conseguir asistencia
4. Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la
cortadora.
5. Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja
original.
INFORMACIÓN • NO LA DESTRUYA • LEA CON ATENCIÓN
Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al usuario,
diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones para que se puedan
utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que respaldamos nuestra reputación
como fabricantes de productos de calidad superior ofreciendo los mejores recursos de asistencia
posibles para los ajustes y reparaciones, cuando sean necesarios. Por favor conserve el material
y las cajas de cartón de empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del
producto cuando se requiera asistencia.
USE ESCOBILLAS OSTER
Evite sustitutos. Las escobillas que se emplean en los motores eléctricos se han
seleccionado cuidadosamente según el tipo y tamaño a fin de lograr el máximo
rendimiento sin problemas. Al ordenar escobillas, especifique el número de
modelo y el voltaje de su máquina de recortar.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
REPARACIÓN DE UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE
Un aparato de aislamiento doble está provisto de dos sistemas de aislamiento
en lugar de la conexión a tierra. Este aparato de aislamiento doble no está
provisto de un medio de conexión a tierra y tampoco debe añadírsele. La
reparación de un aparato de aislamiento doble requiere un cuidado extremo
EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120
Para reducir el riesgo de fufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en la toma de
correinte polarizada en un sólo sentido. Si el enchufe no entra completamente en la
toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, pógase en contacto con un electricista
calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. opera comercialmente como Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. que opera comercialmente como Jarden Consumer
Solutions Boca Raton, FL 33431.
15. Mantenga el aparato seco.
16. El tiempo continuo de uso previsto es
de 20 minutos.
17. Durante la utilización, no coloque ni
GCDS-OST24821-PH
P.N. 154456-001
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
superior fornecendo as melhores instalações de assistência possíveis paraajustes e reparações,
quando necessário. Guarde os materiais da embalagem originale a caixa, se possível, para
facilitar o envio do produto se necessitar de assistência.
14. Este aparelho destina-se apenas para
aparar.
15. Mantenha o aparelho seco.
16. O tempo operacional contínuo previsto
é de 20 minutos.
17. Durante a utilização, não coloque ou
deixe o aparelho num local onde ele
possa:
1) sofrer danos por um animal, ou
2) fique exposto ao tempo.
18. Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento,
excepto caso tenham recebido
supervisão ou instruções acerca da
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas
com vista a assegurar que não brincam
com o aparelho.
Para fins de assistência, contactar:
AFIAR AS LÂMINAS
INFORMAÇÃO DE GARANTIA
Português (Brasil)
As lâminas de corte Oster® possuem um design individual de fundo oco,
endurecidas para prolongar o tempo de corte. Tal como com qualquer outro
instrumento de corte, os rebordos de corte irão ficar rombos com o uso.
O aumento da tensão da lâmina para forçar lâminas rombas a cortar pode fazer
com que o cortador aqueça e reduzir assim a duração do motor, e reduzir ainda
mais a duração da lâmina. É necessário afiar as lâminas de corte quando estas
já não cortam suave e a direito.
SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
North America:
MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM ISOLAMENTO DUPLO.
Em um aparelho com isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sao
fornecidos em vez de aterramento. Nenhum meio de aterramento é fornecido nem
deve deve ser adicionado a um aparelho de duplo isolamento. A manutenção de
um aparelho com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do
sistema e deve ser realizado apenas por pessoal qualificado.
Oster Direct® Services
Universal Motor Clipper
COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO
Para localizar o distribuidor mais próximo, consulte: WWW.OSTERPRO.COM
1. Depois de ter localizado um Centro de Assistência,leve o seu produto até lá. Para facilitar o
empacotamento do produto, utilize os materiais da embalagem original e a caixa se ainda os
tiver.
utilização prevista conforme descrito
neste manual. Não utilize acessórios
que não os recomendados pelo
fabricante.
4. Nunca utilize este aparelho se ele tiver
um cabo ou ficha danificados, se não
estiver a funcionar devidamente, se
tiver caído ou tiver sido danificado ou
tiver caído dentro de água. Devolva o
aparelho a um centro de assistência
para fins de inspecçãoee reparação.
5. Mantenha o cabo afastado de
superfícies aquecidas.
6. Nunca utilize o aparelho quando as
aberturas de ar estão bloqueadas ou
quando estiver sobre uma superfície
suave (tal como uma cama ou sofá).
7. Nunca deixe cair ou introduza nenhum
objecto dentro das aberturas.
8. Não utilize o aparelho no exterior ou
em locais onde estejam a ser utilizados
produtos aerossóis de pulverização
estejam a ser utilizados ou em
locais onde o oxigénio esteja a ser
administrado.
9. Não utilize este aparelho com um pente
ou lâmina danificados ou partidos, visto
que isso poderia cortar ou arranhar a
pele.
10. Para desligar, mova todos os controlos
para a posição “OFF” (Desligado), e
depois retire a ficha da tomada.
11. Não enrole o cabo em torno da unidade
quando a armazenar. Um stress
contínuo sobre o cabo pode danficar o
isolamento do cabo e originar um risco
de choque eléctrico.
CORTADOR COMERCIAL
LUBRIFICAÇÃO
Ao utilizar um aparelho eléctrico, as
precauções básicas devem ser sempre
cumpridas, incluindo o seguinte:
Leia todas as Instruções antes de
utilizar este aparelho.
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
ou um Centro de Serviços Autorizados
Excesso de graxa pode causar vazamento e reduzir a eficiência operacional do
tosador. Verifique uma vez por mês, removendo a placa de metal. Em seguida,
remova a alavanca de nylon, a ligação de metal e as engrenagens. Insira o bocal
do tubo de graxa no furo da parte superior da engrenagem. (Nota: se a graxa
não passar, limpar os furos). NÃO ENCHA A CAVIDADE COM GRAXA. Depois
substitua a ligação de metal e as engrenagens e adicione um pouco de graxa
nos dentes da engrenagem e no acoplamento. Use apenas graxa Oster para
tosadores elétricos. Esta graxa é exigida para tosadores com isolamento duplo
devido às suas propriedades isolantes.
Manual de Instruções
2. Se for necessário enviar a unidade para o Centro de Assistência:
• Apenas para uso comercial •
a. Embale o produto cuidadosamente numa boa caixa com muito papel ou outro meio
almofadado à sua volta. Feche com fita adesiva ou com um cordel.
b. A garantia não abrange danos sofridos durante o envio. Envie a embalagem com cuidado
para o Centro de Assistência mais próximo Não se esqueça do seu nome e morada de
retorno, incluindo o código postal.
Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras “DOUBLE
ISOLATION”ou“DOUBLE INSULATED”(que significa“ISOLAMENTO DUPLO”).
O símbolo ao lado também pode estar marcado no aparelho.
Quando é necessário afiar as lâminas, deve-as enviar para um Centro de
Assistência Autorizado onde métodos aprovados, equipamento e conhecimento
apropriado são utilizados para restaurar o design de fundo oco original e a
melhor capacidade de corte. Afiar as lâminas por meio de amolar ou qualquer
outro método contrário ao design e construção das lâminas de corte Oster® não
é recomendado.
América Latina:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126, EUA
PERIGO
Para reduzir o risco de choque
eléctrico:
NÃO ALTERE A MÁQUINA DE TOSA
FUNCIONAMENTO COM VOLTAGEM ESPECIFICADA NA MÁQUINA
DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE
CORTADOR
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
NOTA: Qualquer outra manutenção que não seja explicada neste manual
deve ser efectuada por um Centro de Assistência Autorizado. Para
armazenar a unidade, enrole e prenda o cabo e coloque na embalagem
original.
Ao utilizar ou limpar este cortador, não utilize quaisquer sprays aerossóis ou
soluções de lavagem das lâminas, particularmente os que contêm cloreto de
metileno, cloreto de benzil dimetil amónio ou 1-1-1 tricloroetileno.Os danos
provocados por estes químicos irão anular a garantia. Podeutilizar a solução
de lavagem de lâminas Blade Wash da Oster®, o óleo lubrificante de lâminas
Blade Lube da Oster® e o produto completo de protecção e manutenção das lâminas 5-in-
1 Clipper Blade Care da Oster® 5 in 1 que não danificam o produto.
c. Os correios irão informá-lo do valor dos portes e pode efectuar um seguro da embalagem
contra perdas.
1. Não pegue num aparelho que tenha
caído dentro de água. Retire a ficha da
tomada imediatamente.
+1 (786) 845-2540
Para obter a indicação do distribuidor Oster®
CATENÇÃO: ADICIONAR POUCA GRAXA E SOMENTE QUANDO NECESSÁRIO.
3. Se devolver um cortador, inclua as lâminas.
4. Ao encomendar Peças ou Acessórios, deve especificar o número de Assistência (ou N.º do
Modelo e a Letra da Série) indicados no seu produto.
Para Modelos
número:
78005
2. Não utilize o dispositivo enquanto
estiver na banheira ou a tomar um
duche.
3. Não coloque ou armazene o aparelho
num local onde ele possa cair ou ser
puxado para dentro de uma banheira
ou lavatório.
4. Não coloque ou deixe cair o aparelho
dentro de água ou outro líquido.
5. Retire sempre a ficha deste aparelho
da tomada eléctrica imediatamente
após a sua utilização.
6. Retire a ficha deste aparelho da
tomada antes limpar, colocar ou retirar
peças.
REMOVER OU SUBSTITUIR AS LÂMINAS
PARA REMOVER:
IMPORTANTE! DESLIGUE O MOTOR;levante
a lâmina do cortador e deslize para fora da
lingueta.
ESCOVAS DE CARBONO
local autorizado
Visite as nossas páginas da Web em:
As Escovas devem ser inspecionadas e substituídas periodicamente para
garantir o melhor desempenho do motor e prolongar sua vida útil. DESLIGUE
A MÁQUINA DE TOSA DA TOMADA PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO AO
INSPECIONAR OU SUBSTITUIR AS ESCOVAS. Para remover a escova nos
modelos com tampa com ranhaduras, desparafuse a tampa da escova (uma
pequena moeda é uma excelente ferramenta para isso) e retire a tampa isolante
de nylon. Retire a tampa de bronze aplicando ligeira pressão com a unha para o
lado da tampa. Retire o conjunto de escova e molas, e compare o comprimento
das seções arredondadas e quadradas da escova.
COLOCANDO A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO
GARANTIA LIMITADA
Este produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra de que irá estar livre
dedefeitos mecânicos e eléctricos no material e na mão-de-obra. A obrigação do fabricante ao
abrigo desta garantia encontra-se limitada à reparação de tais produtos durante o período da
garantia, desde que o produto seja enviado com os portes pagos para um Centro de Assistência
Autorizado. Esta garante não abrange o desgaste normal das peças ou danos resultantes de
qualquer dos seguintes: Utilização negligente ou utilização indevida do produto, desgaste normal,
danos, desastres naturais, utilização numa voltagem ou corrente indevida, utilização contrária às
instruções de utilização, ou desmontagem, reparação ou alteração por um técnico que não os
do Centro de Assistência Autorizada. Todas as garantias e garantias implícitas das máquinas de
tosa profissionais Clippers Oster® serão consideradas nulas e inválidas se o defeito no produto
se verificar após o uso de peças de mercado de reposição, tais como peças do sistema de
carretos, alavancas, lâminas inadequadas, booster de energia elétrica e outros tipos de peças e
dispositivos semelhantes. Não é necessário devolver o Cartão de Registo do Proprietário para fins
de cobertura da garantia. Esta garantia fornece-lhe direitos jurídicos específicos e pode também
ter outros direitos que variam de estado para estado, província para província ou jurisdicção para
jurisdicção. Não é fornecida mais nenhuma garantia e até à extensão proibida pela lei aplicável,
qualquer garantia implícita de comercialização ou adquação para um determinado objectivo
encontra-se limitada à duração desta garantia e a empresa não será responsável por danos
acidentais ou consequentes.
Sempre aplique uma ou duas gotas do lubrificante de lâminas fornecido ou
76097
76076
76111
78015
78705
78715
outro lubrificante de lâminas aprovado pela Oster® antes de usar.
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
A eficiência do corte pode cair e as lâminas e motor podem se estragar se o
cabelo estiver sujo, ou se produtos de modelagem para o cabelo tiverem sido
aplicados previamente. Sempre se certifique de que o cabelo está limpo antes
de usar a Máquina de tosa.
1. Ligue a Máquina de tosa usando o interruptor “on-off” localizado no lado superior do
aparelho e utilize-o.
2. Desligue a Máquina de tosa assim que terminar de utilizá-lo.
3. Cubra as lâminas com o guarda-lâmina disponível para proteger as lâminas.
4. Desligue o fio da energia depois de utilizá-lo e armazene-o corretamente.
PARA SUBSTITUIR:
Ligue o motor; introduza a lâmina
completamente dentro da lingueta e depois
encaixe a lingueta no seu devido lugar.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e
electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha
das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correct ajuda o meio
ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o
meio ambiente.
Quando a seção quadrada estiver reduzida ao comprimento da seção
arredondada, a escova deve ser substituída para evitar possível dano a
armadura do motor. Substitua sempre as escovas em pares, mesmo que
apenas uma esteja com comprimento inferior ao ideal. Ao reinstalar a escova
certifique-se que os cantos estão alinhadas com os encaixes triangulares
da tampa de metal e depois da tampa de nylon sobre a mola da escova -
pressionando para baixo a tampa de bronze para acomodar o tubo da escova.
Coloque a tampa exterior com ranhaduras e parafuse apertando firmemente
para impedir que se solte.
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Um ligeiro filme de óleo deve ser mantido sobre a superfície das lâminas
de corte. A lubrificação frequente das lâminas enquanto em uso irá ajudar
a manter as lâminas mais limpas. Lâminas limpas cortam melhor. Para
limpar as lâminas, mergulhe os dentes dentro da solução de limpeza
das lâminas Blade Wash da Oster® tendo a Máquina a funcionar. NÃO
SUBMIRJA A MÁQUINA DE TOSA. Retire da mistura e, enquanto segura a
Máquina com a extremidade da lâmina para baixo, limpe as lâminas até
estarem secas com um pano limpo e seco. Volte a lubrificar as lâminas.
AVISO
Instruções de operador-manutenção.
1. O produto é para uso comercial.
2. Mantenha o fio desenrolado enquanto estiver utilizando-o. Se o fio tornar-se retorcido
ou emaranhado, pare de utilizar-lo e endireite-o.
3. Não enrole o fio em volta do aparelho na hora de armazená-lo. Isto pode danificar o
isolamento do fio.
4. Sempre tome cuidado para não emaranhar o fio quando estiver usando ou
armazenando o aparelho.
5. Aconselhamos o armazenamento do aparelho e do fio na caixa original quando este
não estiver sendo utilizado.
Para reduzir o risco de queimaduras,
incêndios, choque eléctrico ou lesões
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prej dique o ambiente,
em conformidade com as leis e regulamentos nacionais, estatais e locais.
nas pessoas:
1. Nenhum aparelho deve ficar sem
supervisão enquanto a sua ficha estiver
ligada a uma tomada.
12. Evitar o contacto com as lâminas em
movimento.
13. Evite enrolar ou dobrar o cabo
enquanto estiver a cortar. Se o cabo se
enrolar ou ficar dobrado, interrompa o
corte e endireite o cabo.
Se o seu aparelho inclui uma garantia específica de país embutida, por favor utilize os termos e
condições de tal garantia ao invés desta garantia ou entre em contato com seu revendedor local
autorizado para demais informações.
2. É necessária uma supervisão próxima
quando este aparelho for utilizado por,
em ou perto de crianças ou inválidos.
3. Utilize este aparelho apenas para a sua
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA
Como e onde obter assistência
INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTE
A nossa empresa foi construída com base no princípio do serviço parao utilizado, concebendo
produtos de qualidade superior e mantendo-os na sua devida condiçãopara lher dar uma vida
útil duradoura. É por isso que apoiamos a nossa reputação de fabrico de produtos de qualidade
© 2012 Sunbeam Products, Inc. que negoceia sob a designação Jarden Consumer
Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuído por Sunbeam Products, Inc. que
negoceia sob a designação Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431, EUA.
USE ESCOVAS OSTER
Evite imitações. Escovas utilizadas em motores elétricos são cuidadosamente
selecionados por tamanho e qualidade para obter o máximo desempenho, livre
de problemas. Sempre que comprar escovas de carbono, especifique o número
do modelo e a voltagem do tosador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
GCDS-OST24821-PH
P.N. 154456-001
LA_A5 Clipper_12MLM1.indd
1
6/29/12 8:16 AM
|