R
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable (à sec/avec mousse)
Rasuradora Recargable Agua/Seco
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Panasonic Corporation of Puerto Rico, Inc.
th
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
Instrucciones de operación
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Model No.
ES8164/ES8162
N° de modèles ES8164/ES8162
Modelo No. ES8164/ES8162
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
B
B
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad.
Printed in Japan
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Imprimé au Japon
1
2
6
7
8
(A)
(C)
(B)
A
B
C
K
L
[ES8164]
(D)
100
100
80
60
40
20
80
60
40
20
D
E
status
status
J
[ES8164] [ES8162]
100
80
60
40
100
80
60
40
20
I
[ES8162]
G
20
F
status
H
status
[ES8164]
[ES8162]
3
9
O
M
4
5
N
P
(b)
(a)
(a)
(A)
(B)
4
5
M
N
O
P
Adaptor
Before use
10
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving.You can use this water-
tight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the sym-
bol ofWet shaver.The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Power cord
Charging stand
Soft case
READ ALL INSTRUCTIONS BE-
FORE USE.
d
c
e
Charging
b
f
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor into an
AC outlet. (see fig. 1 (A))
The shaver will be adjusted automati-
cally to voltages between 100-240V
AC.
a
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
In some areas, a special plug adap-
tor may be required.
g
• When charging the shaver for the
first time or when it has not been in
use for more than 6 months, the
plug symbol and backlight of LCD
display (ES8164) or charge status
lamp (ES8162) may not illuminate
for a few minutes after operation.
These lights will eventually illumi-
nate if kept connected.
Parts identification
(see fig. 1)
A
B
C
D
E
F
Protective cap
System outer foil
Inner blades
Systemouterfoilreleasebuttons
Pivot action selector
Adequate ambient temperature for
charging is between 15 to 35 °C.
• If it is far below or over the appro-
priate temperature, the charging
time may be extended, or the adap-
tor may not function.
• In particular, low temperature may
shorten the life span of the re-
chargeable battery.In this case, the
backlight of LCD display (ES8164)
or charge status lamp (ES8162)
blinks twice in 1 second.
LCD display [ES8164]
LED display [ES8162]
G
Battery capacity monitor
(ES8162)
H
I
J
K
L
Charge status lamp (ES8162)
On/Off switch
Finger rest
Trimmer
Trimmer handle
6
7
System outer foil
[for ES8164]
When the shaver is being charged,
battery. The unit can be used once
or twice more after“20”starts to blink.
If you push and hold the On/Off
switch for more than 2 seconds, it
will activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
(see “Cleaning your shaver”)
Caution:
Shaving with “sonic”vibration may
damage your skin. Please turn it
off and on again to deactivate the
turbo mode.
(see fig. 5)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
the backlight of LCD display turns (Differs depending on the use situa-
on, and the plug symbol appears tion.)
(see fig. 2 (A)).
It shows the remaining battery ca-
pacity from 0% to 100%, in 10% in- power for approx. 14 shaves (3 min-
crements. utes per shave for a normal beard).
When the charging is completed, it Before travelling, charge your shaver
will indicate“100%”and the backlight fully for 1 hour if you will not be tak-
of LCD display will flash once per ing the adaptor with you.
second.It will flash once every 2 sec- In case your shaver is without charge,
onds for 10 minutes after charging is you may quick charge it for 1 shave
A full charge will supply enough
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af-
fect shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Do not place fingers on the On/Off
switch during use.
This may cause the shaver to stop
during use or change it to the
“sonic” vibration cleaning mode.
Place your finger on the finger rest
during use.
completed (see fig. 2 (B)).
in about 5 minutes.
You can fully charge the shaver in 1
hour if the LCD display shows 10%
and lower.
The plug symbol blinks in the LCD
display when the remaining battery
capacity is 10% and less.
The unit can be used once or twice
more after the LCD display starts to
show 10%.(Differs depending on the
use situation.)
Charge with charging
stand
(see fig. 1 (B))
To charge with the charging stand,
connect the power cord to the charg-
ing stand. Place the shaver into the
stand, and plug the adaptor into the
AC outlet.
You can always store your shaver in
the charging stand to maintain full
battery capacity. This shaver cannot
be overcharged.
Hold the shaver at a right angle (90°)
to your skin (see fig. 3). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin be-
comes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Using the trimmer
(see fig. 6)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
[for ES8162]
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
the 100 to 20 indicator on the bat-
tery capacity monitor will all illumi-
nate and the charge status lamp will
blink after charging is completed (see
fig. 2 (C)).
10 minutes after charging is com-
pleted, the battery capacity monitor
will extinguish and the charge status
lamp will continue to blink (see fig. 2
(D)).
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for dam-
age. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head are damaged.
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, discon-
nect the power cord from the
shaver before cleaning with water.
Pivot action selector
(see fig. 4)
Use the pivot action selector to
choose the shaving mode, “soft” and
“lock” based on your shaving prefer-
ence.
The pivot action can be changed
whether the switch is turned on or off.
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap.Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
Disconnect the power cord from the
shaver, and push the On/Off switch
to turn the shaver on.
You can fully charge the shaver in 1
hour if the LED display shows 20%.
The battery capacity monitor indi-
cates the charge remaining in the
8
9
Replacing the system outer foil
(see fig. 8)
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
oping, and maintain the cutting per-
formance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Push and hold the On/Off switch for
more than 2 seconds to activate the
turbo mode for “sonic” vibration
cleaning.
At the same time, the “sonic” clean-
ing symbol appears in the LCD dis-
play (ES8164), or the lamps of the
Battery capacity monitor (ES8162)
illuminate randomly.
Pour some water over the outer foil.
After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pushing the On/Off
switch.
Remove the system for foil and push
the On/Off switch more than 2
seconds to activate the turbo mode
for “sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and dry it with-
out the system outer foil.
It is recommended to clean your
shaver with the “sonic” vibration
cleaning when the tap symbol (a)
appears in LCD (ES8164).
ES8162 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
Squeeze the system outer foil re-
lease buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To in-
sert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
(see fig. 10)
• The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or
charging, however, this is not a
malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnect-
ing it from an AC outlet; tugging on
the power cord may damage it.
WARNING:
Do not attempt to replace the bat-
tery for the purpose of reusing the
shaver.This could result in the risk
of fire or electric shock.
Replacing the inner blades
(see fig. 9)
Squeeze the system outer foil release
buttons and lift the system outer foil
upward to remove it. Remove the in-
ner blade one at a time by grasping
each firmly at both ends and pulling
straight away from the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until each
snaps into the shaver.
The battery in this shaver is not in-
tended to be replaced by consum-
ers. However, the battery may be re- • Store the adaptor in a dry area
placed at an authorized service
center.The procedure described be-
low is intended only for removal of
the rechargeable battery for the pur-
pose of proper disposal.
where it will be protected from dam-
age.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the • If the power cord gets damaged, it
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the back panel (c) and re-
move it.
5. Remove the housing clip (d).
6. Remove the four housing screws
(e).
7. Remove the housing B (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
alone can not be replaced.
Contact an authorized service
center.
• In cases where static noise is emit-
ted from the television during use
or recharging, connect the adap-
tor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
ATTENTION:
A Lithium-ion battery that is recy-
clable powers the product you
have purchased. Please call 1-
800-8-BATTERY for information on
how to recycle the battery.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shav-
er’s cutting performance.
Caution – To prevent
personal injury or damage
to the product,
• Do not charge the shaver where it
will be exposed to direct sunlight
or a heat source, or where there is
a lot of moisture.
WARNING for Lithium Battery:
Fire, explosion, and severe burn
hazard.
Do not crush, disassemble, heat
above 100°C (212°F), or inciner-
ate.
• Use only the included adaptor
RE7-25 to charge the ES8164/
10
11
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con-
struction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• When cleaning the shaver with
water, do so with both the inner
blades attached. (Doing so with
only one of the inner blades at-
tached makes an abnormal noise
and may damage the shaver.)
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
• The adaptor is intended to be cor-
rectly orientated in a vertical or floor
mount position.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil compris les points suivants:
électrique, les précautions de base Lisez toutes les instructions avant
doivent toujours être respectées, y d’utiliser cet appareil.
Afin de réduire tout risque de décharge
DANGER
électrique:
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est
toujours avec des mains sèches.
tombé dans l’eau. Débranchez-le 4. Chargez toujours le rasoir dans un
immédiatement.
endroit frais et sec.
2. Il ne faut pas placer ou ranger le 5. Débranchez toujours le cordon
cordon d’alimentation là où il peut
tomber dans une baignoire ou un
d’alimentation de la prise électrique,
excepté pendant la charge.
évier. Ne déposez ou n’échappez 6. Débranchez cet appareil avant de
pas dans l’eau ou dans un autre
liquide.
le nettoyer.
7. Il ne faut ni immerger le chargeur,
ni l’utiliser dans la douche.
3. Avant de charger le rasoir, essuyez
toute trace d’humidité du rasoir et 8. N’employez pas de rallonge avec
Specifications
Power source: 100-240V AC,
50-60 Hz (Automatic voltage conver-
sion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 Hour
du cordon d’alimentation. Manipulez
cet appareil.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
MISE EN GARDE
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des
lames de rasage, et/ou une grille
endommagées, car des blessures
au visage risquent de se produire.
2. Une grande vigilance est nécessaire
lorsque ce rasoir est utilisé par des
tombé dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de réparation
pour le faire contrôler et réparer.
5. Ne faites jamais tomber ou
n’insérez pas un objet dans les
ouvertures de l’appareil.
This product is intended for house-
hold use only.
enfants ou des invalides, sur eux ou 6. Gardez le cordon à distance des
en leur présence. surfaces chauffées.
3. Utilisez cet appareil uniquement 7. N’utilisez pas à l’extérieur, dans
pour son usage prévu, comme le
décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
des endroits où des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou là
où de l’oxygène est administré.
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil
en premier, puis ensuite dans la
prise. Avant de sortir la fiche de la
prise pour débrancher, commutez
l’interrupteur sur hors tension.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon ou la fiche est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE
(IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT
1-800-338-0552.
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES
MENTIONED ON THE BACK PAGE.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
12
13
• Plus particulièrement, les charge clignote à la fin de la charge
L Commutateur de la tondeuse
M Adaptateur
N Cordon d’alimentation
O Support de chargement
P Etui de rangement
Avant usage
températures basses peuvent (voir fig. 2 (C)).
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Ce qui suit est le
symbole du rasoir humide. Le
symbole signifie que la partie tenue
en main est utilisable dans le bain
ou sous la douche.
diminuer la durée de vie de la
batterie rechargeable.Dans ce cas,
le rétroéclairage de l’écran ACL
(ES8164) ou le voyant d’état de
charge (ES8162) clignote 2 fois en
1 seconde.
10 minutes après la fin de la charge,
les voyants de niveau de la batterie
s’éteignent et le voyant d’état de
charge continue à clignoter. (voir
fig. 2 (D)).
Le rasoir peut être rechargé
entièrement en 1 heure si l’affichage
DEL indique 20%.
LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT UTILISATION.
[pour ES8164]
Chargement
Quand le rasoir se recharge, le
rétroéclairage de l’écran ACL
s’illumine, et le symbole représentant
une prise apparaît (voir fig. 2 (A)).
Celui-ci indique la capacité de charge
restante de 0% à 100% par tranches
de 10%.
Les voyant de niveau de la batterie
indiquent l’autonomie restante de la
batterie. Le rasoir peut être utilisé
encore 1 ou 2 fois après que le
Connectez le câble d’alimentation au
rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
le secteur. (voir fig. 1 (A))
Le rasoir s’adapte automatique-
ment à la tension fournie si celle-ci
se situe entre 100 et 240 V c.a.
Dans certains cas, un adaptateur
peut être nécessaire pour la prise.
voyant “20” ait commencé
à
clignoter. (Cela diffère en fonction
des conditions d’utilisation)
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic
nécessite un temps d’adaptation car
il faut environ un mois pour que la
peau et la barbe s’habituent à une
nouvelle méthode de rasage.
À la fin de la charge, celui-ci indique
“100%”et le rétroéclairage de l’écran Une charge complète fournit
ACL va clignoter une fois pendant suffisamment d’énergie pour 14
environ une seconde. Celui-ci rasages environ (3 minutes par
clignote une fois toutes les rasage pour une barbe normale).
2 secondes pendant 10 minutes à Avant un départ en voyage,
• Lorsque vous chargez votre rasoir
pour la première fois ou lorsque
vous ne l’avez pas utilisé pendant
plus de 6 mois, il se peut que le
symbole représentant une prise et
que le rétroéclairage de l’écran
ACL (ES8164) ou le voyant d’état
de recharge (ES8162) ne
s’illuminent pas pendant les
la fin de la charge (voir fig. 2 (B)).
procédez au chargement complet du
rasoir pendant 1 heure si vous
ne souhaitez pas emporter
l’adaptateur.
Si votre rasoir n’est pas chargé, vous
pouvez le charger rapidement pour
1 rasage en 5 minutes.
Le rasoir peut être entièrement
rechargé en 1 heure si l’affichage
ACL indique 10% et moins.
Le symbole de la prise clignote sur
l’écran ACL lorsque la capacité res-
tante de la batterie est inférieure ou
égale à 10%.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Lames intérieures
D Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
E Sélecteur pivotant
F Affichage ACL [ES8164]
Affichage DEL [ES8162]
G Voyants du niveau de la batterie
H Voyant d’état de charge
I Interrupteur
quelques
minutes
suivant
l’opération.Ces lumières s’allume-
Chargement avec support
de chargement
Le rasoir peut encore être utilisé
1 ou 2 fois après que l’écran ACL ait
commencé à indiquer 10%. (Cela
diffère en fonction des conditions
d’utilisation.)
ront enfin si le rasoir reste branché.
(voir fig. 1 (B))
La température ambiante appropriée
pour le chargement se situe entre
15 et 35 °C.
• Si la température est bien en
dessous ou bien au-dessus de la
température recommandée, le
temps de chargement peut être
rallongé ou l’adaptateur peut ne
pas fonctionner.
Pour effectuer un chargement avec
le support, reliez le cordon
d’alimentation au support de
chargement. Placez le rasoir sur le
support, et branchez l’adaptateur au
secteur.
Vous pouvez laisser votre rasoir sur
le support en permanence afin de
maintenir un chargement maximum.
Il est impossible de surcharger le
rasoir.
[pour ES8162]
Le voyant d’état de charge s’allume
lorsque le rasoir est en train de
charger.
Les voyants de niveau de la
batterie compris entre 20 et 100%
s’éclairent tous et le voyant d’état de
J Repose-doigt
K Tondeuse
14
15
20 secondes, le rasoir s’arrêtera
automatiquement, ou vous pouvez
l’arrêter en appuyant sur l’inter-
rupteur.
Enlevez la grille extérieure du
système et appuyez sur l’interrupteur
pendant plus de 2 secondes afin
d’activer le mode turbo pour un
nettoyage par vibrations “soniques”
et nettoyez-le sous l’eau courante.
Essuyez toute humidité sur le rasoir
avec un chiffon sec et essuyez celui-
ci après avoir enlevé la grille
extérieure du système.
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas néces-
sairement de meilleurs résultats.
Utilisation du rasoir
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 6)
Faites glisser le commutateur de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendicu-
lairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille.Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de rasage
sont endommagées.
Sélecteur pivotant
(voir fig. 4)
Utilisez le sélecteur pivotant pour
choisir le mode de rasage, “soft”
(doux) et “lock” (verrouillé) selon vos
préférences de rasage.
Vous pouvez changer l’action
pivotante, que l’interrupteur soit en
position Marche ou Arrêt.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 7)
Débranchez le cordon d’alimentation
du rasoir, et appuyez sur l’inter-
rupteur pour mettre le rasoir en
marche.
Attention – Pour éviter toute
électrocution ou blessure, débran-
chez le cordon d’alimentation du
rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Il est recommandé de nettoyer le
rasoir avec le mode de nettoyage par
vibrations “soniques” lorsque le
symbole représentant un robinet (a)
s’affiche sur l’écran ACL (ES8164).
Si vous maintenez une pression
sur l’interrupteur pendant plus de
2 secondes, cela activera le mode
turbo pour un nettoyage par
vibrations “soniques”.
(voir la rubrique “Nettoyage”)
Attention:
Le rasage en mode vibrations
“soniques” peut causer des lésions
cutanées. Arrêtez votre rasoir puis
rallumez-le pour désactiver le
mode turbo.
Grille extérieure du système
(voir fig. 5)
Pour une meilleure hygiène et un
nettoyage plus efficace, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de l’eau et un savon liquide pour les
mains.Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de
fonctionnement et d’éviter les odeurs
ou le développement de bactéries
tout en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieurez du
système est en place, appliquez du
savon pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Maintenez la pression sur
l’interrupteur pendant plus de
2 secondes afin d’activer le mode
turbo pour le nettoyage par vibrations
“soniques”.
En même temps, le symbole de
nettoyage “sonic” apparaît
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
et descendent de façon indépen-
dante pour suivre les contours du
visage.
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 8)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure du système et
tirez sur la grille afin de la retirer.Pour
insérer la nouvelle grille, appuyez
dessus jusqu’à ce qu’elle se mette
en place.
Ne mettez pas les doigts sur
l’interrupteur pendant l’utilisation.
Cela pourrait arrêter le rasoir
pendant l’utilisation ou le faire
passer en mode de nettoyage par
vibrations “soniques”. Placez
votre doigt sur le repose-doigt
Rasage avec mousse
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). N’appliquez
une couche de mousse trop épaisse
car elle pourrait réduire les
performances du rasoir.Si la mousse
venait à obstruer la tête de rasage,
rincez simplement celle-ci sous l’eau
courante.
destiné
à
cet effet pendant
l’utilisation.
à
Maintenez le rasoir perpendiculaire-
ment (90°) à votre peau (voir fig. 3).
Commencez le rasage en appliquant
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
Remplacement des lames
intérieures
(voir fig. 9)
Appuyez sur les boutons de
d’ouverture de la grille extérieure du
système et tirez sur cette grille afin
l’affichage ACL (ES8164), ou les
voyants de niveau de la batterie
(ES8162) s’allument aléatoirement.
Versez de l’eau sur la grille
extérieure. Au bout d’environ
16
17
de la retirer. Retirez les lames
• Ne mouillez pas l’adaptateur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Lorsque vous nettoyez le rasoir à
l’eau, faites-le avec les 2 lames
intérieures en place. (Le faire avec
seulement une lame attachée
produit des bruits anormaux et peut
endommager le rasoir.)
• Conservez cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conservez le manuel d’utilisation
à un endroit sûr.
• L’adaptateur est prévu pour être
orienté correctement en position de
montage vertical ou au plancher.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur.Elle peut cependant être
remplacée auprès d’un centre de
service agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion du rasoir lorsque vous
procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du couvercle
inférieur (a).
3. Retirez le couvercle inférieur (b).
4. Faîtes glisser le couvercle arrière
(c) et enlevez-le.
5. Retirez l’attache du boîtier (d).
6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier B (f).
intérieures l’une après l’autre en les
saisissant fermement
à
leurs
extrémités et en tirant fermement
hors du rasoir.
• Pour débrancher l’adaptateur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Rangez l’adaptateur dans un
endroit sec à l’abri des chocs.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
ATTENTION:
Une batterie au lithium-ion
recyclable alimente le produit que
vous avez acquis. Appelez le 1-
800-8-BATTERY pour plus d’infor-
mations sur leur recyclage.
Contactez un centre de service
agréé.
• Si des interférences sont émises
par la télévision durant l’utilisation
ou le chargement, branchez
l’adaptateur sur une autre prise.
• Ne touchez pas le contour (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommanda-
tions peut occasionner des
blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’eau
courante. N’utilisez pas d’eau de
mer ni d’eau bouillante. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage
pour toilettes, salles de bain ou
cuisinières. N’immergez pas le
rasoir pendant une période
prolongée.
8. Soulevez la batterie (g) et
enlevez-la.
Caractéristiques
Alimentation : 100-240 V c.a.,
50-60 Hz (conversion automatique
de la tension)
Tension du moteur : 3,6 V c.c.
Temps de charge : 1 heure
Précautions – Pour éviter
toute blessure ou dom-
AVERTISSEMENT pour batterie au
lithium:
Risque d’incendie, d’explosion et
de sérieuses brûlures.
Ne pas broyer, démonter, chauffer
à plus de 100°C (212°F) ni incinérer.
mage au produit
• Ne chargez pas le rasoir dans un
endroit où il serait exposé à la
lumière directe du soleil ou à une
source de chaleur, ni dans un
endroit très humide.
Utilisation domestique seulement.
• Utilisez uniquement l’adaptateur
RE7-25 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES8164/
ES8162.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son charge-
ment.
• Le rasoir et l’adaptateur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
Comment enlever la ou les
batteries rechargeables avant de
se débarrasser du rasoir
(voir fig. 10)
ATTENTION:
N’essayez pas de remplacer la
batterie dans le but de réutiliser le
rasoir.Cela pourrait engendrer des
risques d’incendie ou d’électrocu-
tion.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER D’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUEE AU DOS.
18
1
19
G Monitor de capacidad de la
batería
H Indicador de estado de carga
I Interruptor de encendido
J Soporte para los dedos
K Recortadora
L Mango de la recortadora
M Adaptador
N Cable de alimentación
O Soporte vertical de carga
P Bolsa protectora
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la du-
cha.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
siempre se debe tomar ciertas Lea todas las instrucciones antes
precauciones
básicas, de usar este aparato.
PELIGRO
Para evitar descargas eléctricas:
1. No coja el aparato si este ha caído al
agua. Desenchufe inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el cable de
alimentación donde corra el riesgo
de caerse dentro de una bañera o
lugar fresco y seco.
5. Desconecte siempre el cable de
alimentación del tomacorriente
eléctrico, excepto durante la
operación de carga.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
lavabo. No lo coloque ni deje caer 6. Desenchufe este aparato antes de
dentro de agua u otro líquido. limpiarlo.
3. Antes de cargar la afeitadora, 7. El cargador no es apto para
seque bien la afeitadora y el cable
de alimentación. Manipúlelos
siempre con las manos secas.
inmersión (sumergible en líquidos)
ni para uso en la ducha.
8. No use un cable de extensión con
este aparato.
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora y conecte el adaptador
a una toma de CA. (véase la fig. 1
(A)).
4. Cargue siempre la afeitadora en un
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con ja-
bón y notará la diferencia. Será ne-
cesario un cierto tiempo para que se
acostumbre a su afeitadora en HÚ-
MEDO/SECO puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Para evitar quemadural, incendios,
ADVERTENCIA
descargas eléctricas y lesiones personales:
La afeitadora se ajustará
automáticamente a la tensión
suministrada dentro de las gamas
100-240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial para
el enchufe.
1. No use esta afeitadora con
cuchillas y/o hojas de afeitar
el aparato a un centro de servicio
para que sea revisado y reparado.
dañadas, ya que esto podría 5. Nunca deje caer o inserte ningún
causarle heridas faciales.
tipo de objetos por las aberturas del
aparato.
2. Es necesaria una acuciosa supervisión
cuando la afeitadora sea utilizada por, 6. Mantenga el cable alejado de
en o cerca de niños o inválidos.
superficies calientes.
Identificación de los com-
3. Use este aparato solamente para 7. No use la afeitadora al aire libre ni
• Al cargar la afeitadora por primera
vez o si no se ha utilizado durante
más de 6 meses, es posible que el
símbolo del enchufe y la pantalla
LCD (ES8164) o el indicador de
estado de carga (ES8162) no se
iluminen durante los primeros
minutos de funcionamiento. Si la
máquina continúa conectada,
finalmente se iluminarán.
el fin que ha sido diseñado como
se describe en este manual. No
use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante.
en lugares donde se estén usando
ponentes
productos
tipo
aerosol
(véase la fig. 1)
(pulverizadores) o donde se esté
administrando oxígeno.
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Cuchillas interiores
D Botón de apertura del conjunto
de láminas
4. Nunca use este aparato si tiene el 8. Siempre conecte primero el enchufe
cable o enchufe de alimentación
dañado, si el aparato no funciona
correctamente o si éste se ha caído,
está dañado o ha caído al agua. Lleve
al aparato, luego al tomacorriente
eléctrico. Para desconectar, desactive
el interruptor, luego desconecte el
enchufe del tomacorriente eléctrico.
E Selector de acción del eje rotor
F Pantalla LCD
[ES8164]
Pantalla de LEDs [ES8162]
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
La temperatura adecuada para la [Sólo para ES8162]
Carga de la batería con el
Mientras se afeita, no coloque los
dedos sobre el interruptor de
encendido.
Si lo hace, la afeitadora se
detendrá o pasará al modo de
limpieza por vibración “sónica”.
Coloque los dedos en el soporte
para los dedos mientras se afeita.
carga está entre 15 y 35 °C.
• Si la temperatura está muy por
encima o por debajo de este rango,
es posible que el tiempo de carga
aumente o que el adaptador no
funcione.
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora.
Cuando se completa la carga, el
monitor de capacidad de la batería
se ilumina de 100 a 20 y el indicador
de estado de carga parpadea (véase
la fig. 2 (C)).
10 minutos después de que se haya
completado la carga, el monitor de
capacidad se apagará, aunque el
indicador de estado de carga
continuará parpadeando (véase la
fig. 2 (D)).
soporte vertical
(véase la fig. 1 (B))
Para cargar la batería con el soporte
vertical, conecte el cable de
alimentación al soporte. Coloque la
afeitadora en el soporte vertical y
conecte el adaptador a la toma de
CA.
• En
particular,
las
bajas
temperaturas pueden reducir la
vida útil de las baterías
recargables. En tal caso, la pantalla
LCD (ES8164) o el indicador de
estado de carga (ES8162) se
iluminará dos veces por segundo.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90°) con respecto a la
piel (véase la fig. 3). Empiece a
afeitarse aplicando una leve presión
sobre la cara. Tire de la piel con la
mano libre y desplace la afeitadora
adelante y atrás siguiendo la
dirección de la barba. A medida que
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
ligeramente la presión. El afeitado no
será más apurado si aplica
demasiada presión.
Puede dejar la afeitadora siempre en
el soporte vertical para mantener la
batería cargada en toda su
capacidad.Esta afeitadora no puede
ser sobrecargada.
[Sólo para ES8164]
Utilización de su afeitadora
Si la pantalla de LEDs muestra 20%,
podrá cargar completamente la
afeitadora en 1 hora aproximada-
mente.
Si la afeitadora se está cargando, la
pantalla LCD se iluminará
y
Precaución – El conjunto de
láminas es muy delgado y se
puede dañar si se maneja
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
presenta daños. Para evitar daños
personales, no utilice la afeitadora
si el conjunto de láminas u otras
partes del cabezal están dañadas.
aparecerá el símbolo de un enchufe
(véase la fig. 2 (A)).
Aparecerá también la capacidad El monitor de capacidad de la batería
restante de la batería de 0% a 100% indica la carga que queda en ésta.
en pasos de 10%.
La unidad se puede utilizar una o dos
Selector de acción del eje rotor
(véase la fig. 4)
Utilice el selector de acción del eje
rotor para elegir el modo de afeitado,
“soft” (suave) o “lock” (apurado)
según sus preferencias.
La acción del eje rotor se puede
cambiar con la afeitadora encendida
o apagada.
Una vez finalizada la carga, mostrará veces más antes de que el “20”
“100%” y la pantalla LCD se comience a parpadear. (Dependerá
iluminará una vez por segundo. Una según la situación).
vez completada la carga parpadeará
Desconecte el cable de alimentación
de la afeitadora y pulse el interruptor
de encendido para ponerla en
funcionamiento.
una vez cada 2 segundos durante Una carga completa suministrará
10 minutos (véase la fig. 2 (B)).
potencia suficiente para afeitarse
Si la pantalla LCD muestra 10% o unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
menos, podrá cargar completamente para una barba normal).
Si mantiene pulsado el interruptor
durante más de 2 segundos, se
activará el modo turbo para la
limpieza por vibración “sónica”.
(véase “Limpieza de la afeitadora”).
Precaución:
Si se afeita con el modo de
vibración “sónica” activado, podría
dañar su piel. Para desactivar el
modo turbo, apague la máquina y
vuelva a encenderla.
la afeitadora en
aproximadamente.
Cuando la capacidad de la batería
no llega al 10%, el símbolo del
enchufe parpadea en la pantalla
LCD.
1
hora
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de
carga, cargue completamente la
máquina de afeitar durante 1 hora.
En el caso de que la afeitadora esté
sin carga, puede realizar una carga
rápida para 1 afeitado en unos 5
minutos.
Conjunto de láminas
(véase la fig. 5)
El conjunto de láminas exteriores
comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 láminas (b). Se mueven
arriba y abajo de forma indepen-
diente siguiendo el contorno de la
cara.
La hoja ranurada agarra y corta los
pelos más largos y aplastados
fácilmente.
La unidad se puede utilizar una o dos
veces más antes de que la pantalla
comience
a
mostrar “10%”.
(Dependerá según la situación).
22
23
Pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo turbo para la limpieza
por vibración “sónica”.
Al mismo tiempo, el símbolo de
limpieza “sónica” aparece en la
pantalla LCD (ES8164), o las
lámparas del monitor de capacidad
de la batería (ES8162) aleatoria-
mente.
Vierta un poco de agua sobre la
lámina exterior.Después de unos 20
segundos, la afeitadora se apagará
automáticamente, aunque también
puede apagarla pulsando el
interruptor de encendido.
Extraiga el conjunto de láminas y
pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo de limpieza por
vibración “sónica” y límpielo con
agua corriente.
Para colocar otro conjunto nuevo,
empújelo hacia abajo hasta que se
asiente.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora
Afeitado húmedo
Aplique una fina capa de espuma de
afeitar sobre la piel; la espuma
actuará como lubricante. De todos
los productos para facilitar el afeitado
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
es el más adecuado. No aplique
demasiada espuma, ya que podría
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la
máquina queda taponado con
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
bajo el agua corriente.
(véase la fig. 12)
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 9)
ADVERTENCIA:
No intente sustituir la batería con
la intención de volver a utilizar la
afeitadora. Podría provocar un
incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Retire las cuchillas una a una,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando en línea recta
para sacarlas de la afeitadora.
No toque las partes metálicas de las
cuchillas interiores.
Para introducir una nueva cuchilla
interior, sujete la cuchilla por ambos
extremos y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el
usuario. Sin embargo, la batería
puede ser reemplazada en un centro
autorizado. El procedimiento que se
describe a continuación sólo sirve
para quitar la batería recargable con
vistas a desecharla de manera
adecuada.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora
antes de comenzar a quitar la
batería.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
inferior (a).
3. Extraiga la cubierta inferior (b).
4. Deslice el panel posterior (c) y
extráigalo.
5. Quite el clip de la carcasa (d).
6. Quite los cuatro tornillos de la
carcasa (e).
Utilización de la recorta-
dora
(véase la fig. 6)
Deslice el mando de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y
muévala hacia abajo para recortar
las patillas.
Quite con un paño seco cualquier
rastro de humedad de la afeitadora
y séquela sin el conjunto de láminas.
Recomendamos limpiar la afeitadora
con el sistema de vibración “sónica”
cuando aparezca el símbolo del grifo
(a) en la pantalla LCD (ES8164).
ATENCIÓN:
El producto que ha adquirido fun-
ciona con una batería de litio-ión
reciclable. Para más información
sobre cómo reciclar las pilas, lla-
me al 1-800-8-BATTERY.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 7)
Advertencia – Para evitar descar-
gas eléctricas o daños personales,
desconecte el cable de alimenta-
ción de la afeitadora antes de
limpiarla con agua.
Sustitución de los com-
ponentes del cabezal de
afeitar
Por razones de limpieza
y
Se recomienda cambiar el conjunto
de láminas una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener la afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
7. Quite la carcasa B (f).
8. Levante la batería (g) y extráigala.
comodidad, recomendamos que
limpie su afeitadora con agua y jabón
líquido para manos. La limpieza
habitual de su afeitadora le permitirá
conservarla en buenas condiciones
impidiendo la aparición de bacterias
u olores y preservando su capacidad
de corte.
Cuidado – Para evitar
lesiones personales o
daño en la afeitadora,
• No cargue la afeitadora en lugares
expuestos a la luz directa del sol o
una fuente de calor, o donde haya
mucha humedad.
ADVERTENCIA sobre la batería
de litio: riesgo de incendio, explo-
sión y quemaduras graves.
No la aplaste, desmonte, caliente
por encima de 100 °C (212 °F) o
incinere.
Sustitución del conjunto de
láminas
(véase la fig. 8)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Una vez colocado el conjunto de
láminas, aplique un poco de jabón
sobre él.
24
25
• Utilice únicamente el adaptador
RE7-25 para cargar la afeitadora
ES8164/ES8162.
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
afeitadora sumergida durante
periodos prolongados.
• No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
• No retire la carcasa de la
afeitadora, pues esto podría afectar
a su hermeticidad.
• No limpie la afeitadora con agua si
está conectada al cable de
alimentación.
• Cuando limpie la afeitadora con
agua, hágalo con las dos cuchillas
internas colocadas. (Si lo hace con
una sola de las cuchillas
colocadas, se producirá un ruido
anormal y la afeitadora podría
resultar dañada).
• Mantenga la unidad alejada de los
niños.
• Mantenga las instrucciones en un
lugar seguro.
• Seque
completamente
la
afeitadora antes de cargarla.
• La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
uso y la carga; esto no es un
problema de funcionamiento.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas.
• Para desconectar el adaptador de
una toma de CA, sujételo por el
enchufe; si tira del cable podría
dañarlo.
• Guarde el cargador en un lugar
seco y protegido.
• No retuerza, doble de forma
agresiva o tire del cable.
• No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato dejándolo
tirante.
• Si el cable se daña, tendrá que
sustituir todo el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado.
• El adaptador debe ser orientado
correctamente en la posición
montura vertical o sobre el piso.
• Si durante el uso o la recarga, el
televisor produce ruidos estáticos,
conecte el adaptador a una toma
distinta.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 100 V - 240 V
ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión auto-
mática de la tensión)
Tensión del motor: 3,6 V ca
Tiempo de carga: 1 hora
• No toque los bordes (partes
metálicas) de las cuchillas
interiores.
De hacerlo, podría sufrir daños en
las manos.
• Lave la afeitadora con agua
corriente. No utilice agua salada ni
agua muy caliente.Tampoco utilice
Uso doméstico.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
26
|