RocketFish Headphones RF SH430 User Guide

Wireless Bluetooth® Headset  
Casque d'écoute sans fil  
MD  
Bluetooth  
Auricular inalámbrico con  
Bluetooth®  
RF-SH430  
User Guide Guide de l’utilisateur Guía del Usuario  
 
Introduction  
Thank you for choosing the Rocketfish RF-SH430 Wireless  
Bluetooth® Headset. This user guide provides the  
information you need to use and care for your headset.  
Features  
• Spoken menu for pairing, battery status, and favorite  
number management  
• Ultra low power echo noise reduction algorithm  
• Favorite (speed dial) number (user configurable)  
• Audible caller identification (digit by digit)  
• 12 configurable ring tones  
• Automatic call answer (configurable)  
• Automatic connection and reconnection of the  
Bluetooth link  
• Power save mode for extended use (auto power off after  
12 hours)  
• Left or right ear wearable with or without the ear hook.  
• USB and car charging options available as accessories  
Package contents  
• Headset  
• Power supply  
• Car charger  
• USB charger  
• Ear hook  
• Headset clip  
• User Guide  
RF-SH430  
3
 
   
Identifying parts (top)  
1
4
5
3
2
#
Part  
1
2
3
4
5
Multi-function button/Indicator light  
Headset charging socket  
Vol–  
Ear hook  
Headset cord  
4
 
Identifying parts (bottom)  
7
6
8
9
#
Part  
6
7
8
9
Speaker  
Multi-function arm  
Microphone  
Vol+  
RF-SH430  
5
 
Setting up the headset  
Charging the headset  
Before using the headset, you need to charge the battery.  
To charge the battery:  
1
2
Plug the power supply into a power outlet.  
Plug the other end of the power supply into the headset  
charging socket [2]. The indicator light [1] turns green to  
indicate the headset battery is charging.  
3
Unplug the headset from the power supply after the  
indicator light turns off. The headset is fully charged.  
Note:  
The headset does not work while charging.  
If the indicator light remains off when you connect it to the  
power supply, the battery is already fully charged and does  
not require further charging.  
To maximize battery life, do not charge the headset longer  
than necessary.  
6
 
 
When your battery is completely discharged, it takes up to  
three hours to fully charge your headset.  
Battery life may seem short when you first use the headset.  
The battery will fully charge after two or three complete  
charge/discharge cycles.  
Pairing the headset  
Auto-pairing  
For added convenience, your headset has an auto-pairing  
function so that when you turn the headset on for the first  
time, it is already in pairing mode. Your headset should beep  
every two seconds to indicate that it is in pairing mode, and  
can be paired to your mobile phone.  
To pair your headset:  
1
Put the mobile phone into pairing mode (see your  
mobile phone user manual). Make sure that the mobile  
phone is no more than three feet (one meter) away from  
the headset.  
2
3
Select the headset name “RF-SH430.  
Enter the PIN number: 0000. If pairing is successful, the  
beeping stops and the indicator light begins flashing  
every three seconds.  
Normal pairing  
Complete this procedure if you want to pair your headset  
with another mobile phone.  
To pair your headset:  
1
Make sure that the headset is turned off.  
RF-SH430  
7
 
 
2
3
Put the headset in pairing mode by pressing and holding  
the multi-function button for about five seconds. The  
indicator light should flash twice every second and you  
should hear a series of beeps every two seconds.  
-OR-  
Put the headset in pairing mode by entering the voice  
menu, then choosing “pairing. For more information, see  
“Using the voice menu” on page 14.  
Complete the auto-pairing procedure.  
Wearing and carrying the headset  
You can wear your headset on either ear and carry it in  
different ways using the rotating multi-function arm [7].  
Wearing the headset without the earhook  
You can wear the headset without using the earhook.  
To wear the headset without the earhook:  
1
Gently place the speaker [6] into your ear canal.  
2
Rotate the headset forward and backward to find the  
most comfortable position.  
Wearing the headset with the earhook  
The earhook may be used for maximum comfort and  
adjustability.  
8
 
To mount the earhook:  
• Rotate the multi-function arm [7] upwards and slide it  
inside the earhook [4] jack.  
To place the earhook on your ear:  
1
2
Rotate the earhook [4] slightly forwards.  
Gently place the speaker [6] into your ear canal.  
3
Rotate the earhook [4] backwards and adjust it behind  
your ear.  
To switch the earhook from one ear to the other:  
• Rotate the multi-function arm [7] downwards and rotate  
the earhook [4] to the opposite side.  
RF-SH430  
9
 
Carrying the headset  
Use the headset cord to attach the headset to your mobile  
phone.  
Using the headset  
Caution: Prolonged use of the headset at high volumes  
may affect your hearing capacity.  
Turning the headset on and off  
To turn the Headset on:  
• Press and hold the multi-function button [1] for about  
three seconds until a series of tones is heard. The  
indicator light [1] flickers for one second and starts  
flashing.  
10  
 
 
To turn the headset off:  
• Press and hold the multi-function button [1] for about  
three seconds until a series of tones is heard. The  
indicator light flashes before turning off.  
Changing the volume  
To increase the volume:  
• During a call, press Vol+ button [9].  
To decrease the volume:  
• During a call, press the Vol– button [3].  
The headset remembers all volume settings even when it is  
switched off.  
Accepting or rejecting a call  
To accept a call:  
• When the mobile phone rings (ring tone can be heard in  
the headset), briefly press the multi-function button [1]  
once.  
To reject a call:  
• Press and hold the multi-function button [1] for one  
second.  
Note: To reject a call, the mobile phone must support the  
Hands-free profile  
Automatic answer (call pick up)  
You can configure the headset to automatically answer all  
incoming calls after three seconds.  
To configure the headset for automatic answer:  
• Press and hold the multi-function and Vol– buttons for  
one second.  
RF-SH430  
11  
 
Initiating a call from your mobile phone  
To initiate a call:  
• Dial the number as usual with your mobile phone. If your  
headset is on and the mobile phone has been correctly  
paired, your mobile phone transfers the call to your  
headset.  
Initiating a call with voice dialing  
To voice dial a call:  
1
Briefly press the multi-function button and wait for the  
feedback tone from the mobile phone.  
2
Speak the name of the person you wish to call.  
Note: your mobile phone must support voice dialing and  
you must first record voice tags into your mobile phone  
associated to phone numbers (see your mobile phone  
manual for details).  
Ending a call  
To end a call:  
• Press the multi-function button [1] briefly during a call.  
The call is ended.  
Saving a favorite number  
It is possible to save a favorite number in the headset and  
speed dial it from the voice menu. There are two options to  
save a favorite number:  
• Saving any number through the voice menu, see “Using  
the voice menu” on page 14.  
• Saving the phone number of the last incoming call.  
To save a number as favorite:  
• When the call has ended, simultaneously press the  
multi-function button [1] and the Vol– button [3].  
12  
 
Calling the favorite number  
To call the favorite number:  
• Press and hold the multi-function button for one second.  
Deactivating audible calling number  
identification (whisper mode)  
The RF-SH430 can inform you by voice of the calling number  
on a digit by digit basis when whisper mode is activated.  
To deactivate the calling number identification feature:  
1
Press the Vol+ button [9] briefly (you hear a voice menu  
option).  
2
Press and hold the Vol– [3] and Vol+ buttons [9] at the  
same time for about one second. You hear the “whisper  
off” option announced. Wait for one second and you will  
automatically exit the voice menu.  
To activate whisper mode again, follow the same steps  
until you hear “whisper on.  
Note:  
If the calling number is hidden, whisper mode does not  
function.  
To accept (or reject) the call, use the multi-function button  
at anytime during the calling number announcement.  
If the calling number is already stored as a favorite number  
it will be announced as such.  
Activation of automatic call pick up temporarily deactivates  
whisper mode.  
Certain mobile phones do not implement the caller ID  
feature in the standard format. Therefore the whisper mode  
feature cannot function with these mobile phones.  
RF-SH430  
13  
 
Conserving battery life  
To conserve battery life, your headset features an auto-sleep  
function. This function turns the headset off after 12 hours of  
inaction. Once your headset has entered auto-sleep, it can be  
switched on again normally.  
When the battery has only 10% charge remaining, the  
headset produces an audible warning tone sequence every  
time a call is ended.  
To check your battery level:  
• Use the voice menu.  
-OR-  
Press the multi-function button [1] four times.  
Resetting your headset  
Should your headset stop responding, try plugging it into  
the power supply for a few seconds. Your headset should  
function again as normal.  
Using the menus  
Using the voice menu  
Thanks to the innovative and exclusive voice menu, it is  
possible to access different headset features in an easy and  
natural way.  
To enter the menu:  
• Press either the Vol– button [3] or the Vol+ button [9] in  
stand-by mode.  
To select an option:  
1
Navigate by pressing the Vol– button [3] or the Vol+  
button [9]. Each menu option is announced.  
14  
 
     
2
Accept an option by pressing the multi-function button  
[1].  
To exit the menu:  
• Press the multi-function button [1] twice or wait for the  
option to be repeated. After 20 seconds, you will exit the  
voice menu automatically.  
Available voice menu options include:  
Favorite 1 (or 2, 3, 4)—Access your favorite numbers  
Battery—Check the battery status  
Store—Store your favorite numbers  
Pairing—Enter the headset in manual pairing mode  
Favorite numbers  
To store your favorite numbers, change the Bluetooth name  
of your mobile phone to the number you want to store.  
To store your favorite numbers:  
1
2
Enter your mobile phone’s Bluetooth menu.  
Inside the Bluetooth menu find the Bluetooth name. In  
some mobile phones (such as Motorola or Nokia) the  
menu is inside a submenu called setup or settings.  
3
Change the name of the phone to the number you want  
to store as a favorite. (Example: 4045551234.)Use only  
numeric characters.  
4
5
6
Enter the headset’s voice menu.  
Select the Store option.  
Select the favorite number (1, 2, 3 or 4) under which you  
want the phone number to be saved, then press the  
multi-function button once. The number is stored in the  
headset.  
Note: In stand-by mode, you can make a direct phone call  
to Favorite 1 by pressing the multi-function button for two  
seconds.  
RF-SH430  
15  
 
Battery status  
Select this option to check the remaining talk-time of the  
battery in hours. The numbers range from 0 to 8. By default,  
you will hear 8 even when the remaining talk-time exceeds  
8 hours. When only 1 hour of talk-time is left, it is  
automatically announced.  
Pairing  
To pair the headset with your mobile phone through the  
voice menu, select this option, then follow the steps in  
“Auto-pairing” on page 7.  
Using button menus  
To activate the extended menu functions:  
• Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons  
until you hear a series of four ascending beeps.  
To return to the main menu:  
• Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons  
until you hear a series of four ascending beeps.  
Note: All extended menu function settings will be lost.  
Main menu  
How to...  
Action  
Headset response  
Turn the power on.  
With the headset off, press and hold Headset turns on and indicator flashes  
the multi-function button for three green.  
seconds.  
Turn the power off.  
With the headset on, press and hold Indicator flashes green three times  
the multi-function button for three every second for two seconds, then the  
seconds.  
headset turns off.  
Increase the volume. With the headset on or during a call, Every press you hear a beep with a  
press the Vol+ button repeatedly. higher volume and higher tone.  
16  
 
How to...  
Action  
Headset response  
Decrease the volume. With the headset on or during a call, Every press you hear a beep with a  
press the Vol– button repeatedly. lower volume and lower tone  
Enter pairing mode. With the headset off, press and hold Headset indicator flashes green twice  
the multi-function button for five  
every second and you will hear a series  
seconds. See the pairing instructions of high tones.  
of your mobile phone.  
Accept a call.  
During the incoming call, press the Headset picks up the call.  
multi-function button once.  
Reject a call. (Only  
During the incoming call, press and Headset rejects the call.  
available with mobile hold the multi-function button for one  
phones supporting  
hands-free mode 2)  
second.  
Voice dial. (Only  
With the headset on, press the  
Headset makes a series of short beeps  
while mobile initiates the voice dialing  
command.  
available with mobile multi-function button once.  
phones supporting  
voice dialing)  
End a call.  
During a call, press the multi-function Headset hangs up the current call.  
button once.  
Save a favorite  
number.  
Press the Vol– and Vol+ buttons for Last incoming call number is stored as  
three seconds.  
favorite.  
Call a favorite number Press the multi-function button for Calls the favorite number.  
one second.  
Activate automatic call With the headset on, press the  
Selects the automatic call pick up  
pick up.  
multi-function button and the Vol– mode. You can deactivate automatic  
button for one second.  
call pick up in the same way.  
Check the battery  
level.  
With the headset on, press the  
multi-function button four times.  
The number of tones (1, 2, 3, or 4)  
approximately indicates the remaining  
talk time in hours (>1, 2, 3, or 4).  
RF-SH430  
17  
 
Extended menu  
How to...  
Action  
Headset response  
Activate or deactivate With the headset on, press Vol+, Vol–, A series of 4 beeps.  
the extended menu. and the multi-function button for one  
second.  
Mute the microphone. During a call, press the multi-function Microphone is muted and periodic  
button twice.  
tones are heard.  
Reactivate the  
microphone.  
During a call with muted microphone, Microphone is reactivated.  
press the multi-function button twice.  
Redial the last number. With the headset on, press the  
(Only available with multi-function button twice.  
mobile phones  
The mobile phone redials.  
supporting hands-free  
mode 2)  
Enter the ring tone  
selection.  
With the headset on, press and hold Enters the ring tone list.  
either the Vol+ or Vol– button for five  
seconds.  
Hear a different ring In ring tone menu press Vol+ or Vol– Up and down in the ring tone list.  
tone.  
to listen to the different tones.  
Select a ring tone.  
In ring tone menu press the  
multi-function button once.  
Selects a ring tone in the headset.  
Swap Vol+ and Vol– In ring tone menu press the  
buttons. multi-function button twice.  
Swaps the Vol+ and the Vol– buttons.  
18  
 
Maintaining  
Caring for the battery  
Your headset battery will have a long life provided you follow  
these guidelines:  
• Do not charge your headset outdoors  
• Do not charge your headset if the ambient temperature  
is above 113° Fahrenheit (45° Celsius) or below 50°  
Fahrenheit (10° Celsius).  
• Do not leave your headset connected to the charger for  
extended periods of time, as excessive charging will  
reduce battery life.  
RF-SH430  
19  
 
 
Using the headset safely  
• Only use the headset according to the directions within  
this User Guide. Using this headset contrary to these  
directions could cause injury. In addition, any use of this  
headset contrary to this User Guide will void any  
warranty.  
• Do not use the headset in an environment where it may  
come in contact with liquid or be exposed to high  
humidity or extreme temperatures.  
• Do not place the headset in a fire as it may explode  
causing injury or death.  
• Do not use the headset in areas where using radio  
transmitters is prohibited (such as in an aircraft or in a  
hospital) or close to sensitive devices that may be  
affected by a radio transmitter (such as a pacemaker).  
• Do not attempt to service this headset yourself. If the  
headset requires servicing, it must be performed by an  
approved service person.  
• If the headset becomes dirty, clean it with a soft cloth. Do  
not use any cleaning agents as these may damage the  
plastics, electronics, or battery.  
• Using this headset while driving may reduce your ability  
to react to road conditions.  
• Be aware that using a wireless headset while driving is  
illegal in certain countries.  
• As this headset contains parts which may cause injury if  
consumed, keep it out of reach of children.  
• Use only the power supply provided in the packaging  
labeled as compatible with the RF-SH430 Headset.  
Caution: Prolonged use of the headset at high volumes  
may affect your hearing capacity.  
20  
 
 
Troubleshooting  
Problem  
Solution  
The headset does not turn on. • The headset battery may be discharged. Try recharging the  
headset.  
Pairing is unsuccessful.  
• Try moving the mobile phone and headset closer together during  
pairing.  
• Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode.  
• Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy  
electrical environment making it difficult for the headset to  
communicate with the mobile phone. Try moving away from such  
devices and try again.  
Pairing has succeeded but calls • Make sure that your mobile phone is switched on and ready to  
cannot be heard connect to the headset.  
The headset stops responding • Make sure that your headset battery is charged.  
to button presses.  
• Try resetting your headset according to the directions given in  
“Resetting your headset” on page 14.  
Audible calling number  
identification does not work  
If the calling number is hidden, whisper mode will not function  
• Activation of automatic call pick up will temporarily deactivate  
whisper mode  
• Certain mobile phones do not implement the caller ID feature in  
the standard format. Therefore the whisper mode feature cannot  
function with these mobile phones  
Specifications  
Bluetooth compliance......................... Bluetooth 2.0, 1.2, and 1.1  
Talk time.............................................................Up to nine hours  
Standby time ......................................................Up to two weeks  
Range ................................................... Up to 33 feet (10 meters)  
Weight........................................................... 0.024 lb (11 grams)  
Dimensions............... 1.8” x 0.8” x 1.1” (45mm x 21mm x 27mm)  
RF-SH430  
21  
 
   
Legal notices  
FCC Part 15  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation  
of this product is subject to the following two conditions: (1)  
this device may not cause harmful interference, and (2) this  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
22  
 
 
This equipment has been tested and found to comply within  
the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced technician for help.  
FCC warning  
Changes or modifications not expressly approved by the  
party responsible for compliance with the FCC Rules could  
void the user’s authority to operate this equipment.  
Copyright  
© 2007 Rocketfish. Rocketfish and the Rocketfish logo are  
trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands  
and product names are trademarks or registered trademarks  
of their respective holders. Specifications and features are  
subject to change without notice or obligation.  
For service and support call (800) 305-2204.  
RF-SH430  
23  
 
24  
 
1 Year Limited Warranty  
Rocketfish Products (“Rocketfish”) warrants to you, the original  
purchaser of this new RF-SH430 (“Product”), that the Product shall  
be free of defects in the original manufacture of the material or  
workmanship for one (1) year from the purchase of the Product  
(“Warranty Period”). This Product must be purchased from an  
authorized dealer of Rocketfish brand products and packaged with  
this warranty statement. This warranty does not cover refurbished  
Product. If you notify Rocketfish during the Warranty Period of a  
defect covered by this warranty that requires service, terms of this  
warranty apply.  
How long does the coverage last?  
The Warranty Period lasts for one year (365 days), beginning on the  
date you purchased the Product. The purchase date is printed on the  
receipt you received with the product.  
What does this warranty cover?  
During the Warranty Period, if the original manufacture of the  
material or workmanship of the Product is determined to be  
defective by an authorized Rocketfish repair center or store  
personnel, Rocketfish will (at its sole option): (1) repair the Product  
with new or rebuilt parts; or (2) replace the Product at no charge  
with new or rebuilt comparable products or parts. Products and  
parts replaced under this warranty become the property of  
Rocketfish and are not returned to you. If service of Products and  
parts are required after the Warranty Period expires, you must pay all  
labor and parts charges. This warranty lasts as long as you own your  
Rocketfish Product during the Warranty Period. Warranty coverage  
terminates if you sell or otherwise transfer the Product.  
RF-SH430  
25  
 
 
How to obtain warranty service?  
If you purchased the Product at a retail store location, take your  
original receipt and the Product to the store you purchased it from.  
Make sure that you place the Product in its original packaging or  
packaging that provides the same amount of protection as the  
original packaging. If you purchased the Product from an online web  
site, mail your original receipt and the Product to the address listed  
on the web site. Make sure that you put the Product in its original  
packaging or packaging that provides the same amount of  
protection as the original packaging.  
Where is the warranty valid?  
This warranty is valid only to the original purchaser of the Product in  
the United States and Canada.  
What does the warranty not cover?  
This warranty does not cover:  
Customer instruction  
Installation  
Set up adjustments  
Cosmetic damage  
Damage due to acts of God, such as lightning strikes  
Accident  
Misuse  
Abuse  
Negligence  
Commercial use  
Modification of any part of the Product, including the  
antenna  
This warranty also does not cover:  
Damage due to incorrect operation or maintenance  
Connection to an incorrect voltage supply  
26  
 
Attempted repair by anyone other than a facility  
authorized by Rocketfish to service the Product  
Products sold as is or with all faults  
Consumables, such as fuses or batteries  
Products where the factory applied serial number  
has been altered or removed  
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS  
YOUR EXCLUSIVE REMEDY. ROCKETFISH SHALL NOT BE LIABLE FOR  
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH  
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST DATA, LOSS OF USE OF  
YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST PROFITS. ROCKETFISH  
PRODUCTS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT  
TO THE PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE  
PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED  
WARRANTIES OF AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND NO WARRANTIES,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE WARRANTY  
PERIOD. SOME STATES, PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NOT  
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,  
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY  
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR  
PROVINCE TO PROVINCE.  
Contact Rocketfish:  
For customer service please call 1-800-620-2790  
ROCKETFISH™ is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc.  
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC.  
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
RF-SH430  
27  
 
Rocketfish RF-SH430  
Casque d'écoute sans fil  
MD  
Bluetooth  
Table des matières  
Introduction...............................................................28  
Fonctionnalités .........................................................29  
Installation du casque d'écoute..........................32  
Utilisation du casque d’écoute............................37  
Utilisation des menus .............................................42  
Entretien......................................................................47  
Utilisation du casque d’écoute en toute sécurité48  
Problèmes et solutions...........................................49  
Spécifications.............................................................50  
Avis juridiques...........................................................51  
Garantie limitée d’un an ........................................55  
MD  
Bluetooth est une marque déposée propriété de  
Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.  
Introduction  
MD  
Merci d'avoir choisi ce casque d'écoute sans fil Bluetooth  
RF-SH430 de Rocketfish. Ce guide de l'utilisateur fournit les  
informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du  
casque d'écoute.  
28  
 
   
Fonctionnalités  
• Menu par reconnaissance vocale pour le couplage, l'état  
de la batterie et la gestion des numéros favoris  
• Algorithme de réduction ultra basse de l'écho et du bruit  
• Numéros favoris (numéros abrégés) configurables par  
l'utilisateur  
• Identification audible de l'appelant (chiffre par chiffre)  
• 12 sonneries configurables  
• Réponse aux appels automatique (configurable)  
• Connexion et reconnexion automatique du lien  
Bluetooth  
• Mode économie d'énergie pour une utilisation  
prolongée (mise hors tension automatique après 12  
heures)  
• Peut-être porté sur l'oreille gauche ou droite, avec ou  
sans le contour d'oreille.  
• Options de charge USB et véhicule disponibles en  
accessoires.  
Contenu de l’emballage  
• Casque d'écoute  
• Alimentation  
• Chargeur de voiture  
• Charge par USB  
• Contour d'oreille  
• Pince pour casque d'écoute  
• Guide de l’utilisateur  
RF-SH430  
29  
 
 
Identification des éléments (dessus)  
1
4
5
3
2
#
Élément  
1
Touche multifonction/Témoin  
lumineux  
2
Connecteur de charge du casque  
d'écoute  
3
4
5
Vol–  
Contour d'oreille  
Cordon du casque d'écoute  
30  
 
Identification des éléments (dessous)  
7
6
8
9
#
Élément  
6
7
8
9
Haut-parleur  
Bras multifonction  
Microphone  
Vol+  
RF-SH430  
31  
 
Installation du casque d'écoute  
Charge du casque d'écoute  
Avant d'utiliser le casque d'écoute il est nécessaire de  
charger la batterie.  
Pour charger la batterie :  
1
2
Brancher l’alimentation sur une prise secteur.  
Brancher l'autre extrémité de l'alimentation sur le  
connecteur de charge du casque d'écoute [2]. Le témoin  
lumineux [1] devient vert pour indiquer que la batterie  
du casque d'écoute est en cours de charge.  
3
Débrancher le casque d'écoute de l'alimentation quand  
que le témoin lumineux s'éteint. Le casque d'écoute est  
complètement chargé.  
Remarque :  
Le casque d'écoute ne fonctionne pas pendant la charge.  
32  
 
 
Si le témoin lumineux reste éteint lors de la connexion à  
l'alimentation, cela signifie que la batterie est déjà  
complètement chargée.  
Pour augmenter la durée d'utilisation de la batterie, ne pas  
charger le casque d'écoute plus longtemps que nécessaire.  
Quand la batterie est complètement déchargée, il faut  
environ trois heures pour recharger complètement le  
casque d'écoute.  
La durée d'utilisation de la batterie peut sembler courte  
quand le casque d'écoute est utilisé pour la première fois. La  
batterie ne sera complètement chargée qu'après deux ou  
trois cycles complets de charge/décharge.  
Couplage du casque d'écoute  
Couplage automatique  
Pour plus de commodité, le casque d'écoute est doté d'une  
fonction de couplage automatique; aussi quand il est mis  
sous tension pour la première fois il est déjà en mode  
couplage. Le casque d'écoute émettra un bip toutes les deux  
secondes pour indiquer qu'il est en mode couplage et qu'il  
peut être couplé à un téléphone cellulaire.  
Pour coupler le casque d’écoute :  
1
Mettre le téléphone cellulaire en mode couplage (voir le  
manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire). Prendre  
soin de tenir le téléphone cellulaire à plus de trois pieds  
(un mètre) du casque d'écoute.  
2
3
Sélectionner le nom du casque d'écoute « RF-SH430 ».  
Saisir le NIP : 0000. Si le couplage à été effectué avec  
succès, les bips s'arrêtent et le témoin lumineux  
commence à clignoter toutes les trois secondes.  
RF-SH430  
33  
 
Couplage normal  
Cette procédure est nécessaire pour coupler le casque  
d'écoute avec un autre téléphone cellulaire.  
Pour coupler le casque d’écoute :  
1
2
Vérifier que le casque d'écoute est hors tension.  
Mettre le casque d'écoute en mode couplage en  
maintenant appuyée la touche multifonction pendant  
environ cinq secondes. Le témoin lumineux doit  
clignoter deux fois par seconde et une série de bips  
retentit toutes les deux secondes.  
- OU -  
Mettre le casque d'écoute en mode couplage en entrant  
dans le menu vocal, puis en choisissant « pairing »  
(couplage). Pour plus d’informations, voir « Using the  
voice menu » à la page 14.  
3
Terminer la procédure de couplage automatique.  
Port et utilisation du casque d'écoute  
Le casque d'écoute peut être porté sur n'importe quelle  
oreille et utilisé de façons diverses par rotation du bras  
multifonction [7].  
Port du casque d'écoute sans le contour  
d'oreille  
Le casque d'écoute peut être porté sans utiliser le contour  
d'oreille.  
34  
 
Pour porter le casque d'écoute sans le contour d'oreille  
1
Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit  
auditif.  
2
Faire pivoter le casque d'écoute vers l'avant et l'arrière  
pour détecter la position la plus confortable.  
Port du casque d'écoute avec le contour  
d'oreille  
Le contour d'oreille peut être utilisé pour un confort maximal  
et un meilleur positionnement.  
Pour installer le contour d'oreille :  
• Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le haut et le  
glisser à l'intérieur du connecteur du contour d'oreille [4].  
Pour positionner le contour d'oreille sur l'oreille :  
1
Faire pivoter légèrement le contour d'oreille [4] vers  
l'avant.  
RF-SH430  
35  
 
2
Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit  
auditif.  
3
Faire pivoter le contour d'oreille [4] vers l'arrière et le  
positionner derrière l'oreille.  
Pour adapter le contour d'oreille d'une oreille à l'autre :  
• Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le bas et faire  
pivoter le contour d'oreille [4] dans le sens opposé.  
36  
 
Transport du casque d'écoute  
Utiliser le cordon du casque d'écoute pour le fixer au  
téléphone cellulaire.  
Utilisation du casque d’écoute  
Attention : Lutilisation prolongée du casque d'écoute à  
volume élevé peut affecter la capacité auditive.  
Mise sous et hors tension du casque d'écoute  
Pour mettre le casque d'écoute sous tension :  
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant  
environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de  
sons. Le témoin lumineux [1] scintille pendant une  
seconde et commence à clignoter.  
RF-SH430  
37  
 
 
Pour mettre le casque d'écoute hors tension :  
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant  
environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de  
sons. Le témoin lumineux clignote avant de s'éteindre.  
Réglage du volume  
Pour augmenter le volume :  
• Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol+ [9].  
Pour diminuer le volume :  
• Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol– [3].  
Le casque d'écoute mémorise tous les réglages de volume  
même après avoir été mis hors tension.  
Acceptation ou refus d'un appel  
Pour accepter un appel :  
• Quand le téléphone cellulaire sonne (la sonnerie retentit  
dans le casque d'écoute), appuyer une fois brièvement  
sur la touche multifonction [1].  
Pour refuser un appel :  
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant  
une seconde.  
Remarque : Pour refuser un appel, le téléphone cellulaire  
doit prendre en charge le profil mains libres  
Réponse automatique (décrocher lors d'un  
appel)  
Le casque d'écoute peut être configuré pour répondre  
automatiquement à tous les appels après trois secondes.  
Pour configurer le casque d'écoute pour répondre  
automatiquement:  
• Maintenir appuyées les touches multifonction et Vol–  
pendant une seconde.  
38  
 
Composition d'un appel à partir du téléphone  
cellulaire  
Pour faire un appel  
• Composer le numéro comme d'habitude avec le  
téléphone cellulaire. Si le casque d'écoute est sous  
tension et le téléphone cellulaire correctement couplé,  
celui-ci transfert l'appel sur le casque d'écoute.  
Composition d'un appel avec numérotation  
vocale  
Pour faire un appel avec composition vocale :  
1
Appuyer brièvement sur la touche multifonction et  
attendre la tonalité du téléphone cellulaire.  
2
Donner le nom de la personne à appeler.  
Remarque : le téléphone cellulaire doit prendre en charge  
la composition vocale et des étiquettes vocales doivent  
d'abord être associées dans le téléphone avec des numéros  
téléphoniques (voir le manuel du téléphone cellulaire pour  
plus de détails).  
Terminer un appel  
Pour terminer un appel :  
• Appuyer brièvement sur la touche multifonction [1]  
pendant un appel. La communication est déconnectée.  
RF-SH430  
39  
 
Enregistrement d'un numéro favori  
Un numéro favori peut être enregistré dans le casque  
d'écoute comme numéro abrégé, lequel numéro peut être  
appelé à l'aide du menu vocal. Il existe deux options pour  
enregistrer un numéro favori :  
• Pour l'enregistrement d'un quelconque numéro au  
moyen du menu vocal, voir « Using the voice menu » à la  
page 14.  
• Enregistrement du numéro du dernier appel reçu.  
Pour enregistrer un numéro comme un numéro favori :  
• Lorsque l'appel est terminé, appuyer simultanément sur  
la touche multifonction [1] et la touche Vol– [3].  
Appel d'un numéro favori  
Pour appeler un numéro favori :  
• Maintenir appuyée la touche multifonction pendant une  
seconde.  
Désactivation de l'identification audible des  
numéros d'appel (mode à voix chuchotée)  
Le RF-SH430 peut informer verbalement l'utilisateur du  
numéro d'appel chiffre par chiffre si le mode à voix  
chuchotée est activé.  
Pour désactiver la fonction d'identification des numéros d'appel :  
1
Appuyer brièvement sur la touche Vol+ [9] (une option  
de menu vocal est audible).  
2
Maintenir appuyées les touches Vol– [3] et Vol+ [9]  
simultanément pendant environ une seconde. L'option «  
whisper off » (Désactivation du mode à voix chuchotée)  
est audible. Attendre une seconde et l'utilisateur quitte  
automatiquement le menu vocal.  
40  
 
Pour activer de nouveau le mode « Whisper », effectuer  
les mêmes étapes jusqu'à ce que le message « whisper  
on » (Activation du mode à voix chuchotée) soit audible.  
Remarque :  
Si le numéro appelant est caché, le mode « Whisper » est  
inopérant.  
Pour accepter (ou refuser) l'appel, utiliser la touche  
multifonction à tout moment lors de l'annonce du numéro  
d'appel.  
Si le numéro d'appel est déjà enregistré comme un numéro  
favori, l'annonce sera faite à cet effet.  
L'activation du mode de réponse automatique aux appels  
peut désactiver temporairement le mode « Whisper ».  
Certains téléphones cellulaires ne prennent pas en charge la  
fonctionnalité d'identification du demandeur au format  
standard. C'est pourquoi le mode « Whisper » est inopérant  
avec ces téléphones cellulaires.  
Économie de la batterie  
Pour économiser la durée d'utilisation de la batterie, le  
casque d'écoute intègre une fonction de mise hors tension  
automatique. Cette fonction éteint le casque d'écoute après  
12 heures d'inactivité. Quand le casque d'écoute a été mis  
hors tension, il peut être remis en marche de nouveau  
normalement.  
Quand la charge restante de la batterie n'est que de 10 %, le  
casque d'écoute émet un avertissement sonore chaque fois  
qu'un appel est terminé.  
Pour vérifier le niveau de la batterie :  
• Utiliser le menu vocal.  
- OU -  
Appuyer quatre fois sur la touche multifonction [1].  
RF-SH430  
41  
 
Réinitialisation du casque d’écoute  
Si le casque d'écoute cesse de fonctionner, essayer de le  
brancher sur une alimentation pendant quelques secondes.  
Le casque d'écoute doit reprendre son fonctionnement  
normal.  
Utilisation des menus  
Utilisation du menu vocal  
Grâce au menu vocal innovant et exclusif, il est possible  
d'accéder à différentes fonctionnalités du casque d'écoute  
d'une façon naturelle et conviviale.  
Pour entrer dans le menu vocal :  
• Appuyer soit sur la touche Vol– [3] soit sur la touche Vol+  
[9] en mode « Stand-by » (Attente).  
Pour sélectionner une option :  
1
Parcourir le menu en appuyant sur la touche Vol– [3] ou  
la touche Vol+ [9]. Chaque option de menu est  
annoncée.  
2
Accepter une option en appuyant sur la touche  
multifonction [1].  
Pour quitter le menu :  
• Appuyer deux fois sur la touche multifonction [1] ou  
attendre que l'option soit répétée. L'utilisateur quitte  
automatiquement le menu vocal au bout de 20  
secondes.  
42  
 
 
Les options de menu vocal disponibles comprennent :  
Favorite (Favori) 1 (ou 2, 3, 4) – permet d'accéder aux  
numéros favoris  
Battery (Batterie) – Vérifier l'état de la batterie  
Store (Enregistrer) – Enregistrer les numéros favoris.  
Pairing (Couplage) – Mettre le casque d'écoute en mode  
de couplage manuel.  
Numéros favoris  
Pour enregistrer des numéros favoris, modifier le nom  
Bluetooth du téléphone cellulaire pour qu'il corresponde au  
numéro à enregistrer.  
Pour enregistrer des numéros favoris :  
1
2
Entrer dans le menu Bluetooth du téléphone cellulaire.  
Identifier le nom Bluetooth à l'intérieur du menu  
Bluetooth. Dans les téléphones cellulaires de certaines  
marques (Motorola ou Nokia, par ex.), le menu se trouve  
dans un sous-menu appelé « setup » (Configuration) ou «  
settings » (paramètres).  
3
Modifier le nom du téléphone pour qu'il corresponde au  
numéro à enregistrer comme favori. (Exemple :  
4045551234.) N'utiliser que des caractères numériques.  
4
5
6
Entrer dans le menu vocal du casque d'écoute.  
Sélectionner l’option Store (Enregistrer).  
Sélectionner le numéro favori (1, 2, 3 ou 4) sous lequel  
enregistrer le numéro de téléphone souhaité, puis  
appuyer une fois sur la touche multifonction. Le numéro  
est enregistré dans le casque d'écoute.  
Remarque : En mode « Stand-by » (Attente), il est possible  
d'appeler directement le Favori 1 en appuyant sur la touche  
multifonction pendant deux secondes.  
RF-SH430  
43  
 
État des piles  
Sélectionner cette option pour vérifier quel est le nombre  
d'heures de communication restant de la batterie. Cette  
valeur est comprise entre 0 et 8. Par défaut, 8 heures sera  
audible lorsque le nombre d'heures de communication  
restant est supérieur à 8 heures. L'annonce est automatique  
s'il ne reste plus qu'une heure de communication.  
Couplage  
Pour coupler le casque d'écoute avec le téléphone cellulaire  
au moyen du menu vocal, sélectionner cette option, puis  
effectuer les étapes décrites sous la rubrique « Auto-pairing »  
à la page 7.  
Utilisation des menus à touche  
Pour activer les fonctions de menus étendues :  
• Appuyer sur les touches Vol+ [9], Vol– [3] et la touche  
multifonction [1] jusqu'à entendre une série de quatre  
bips croissants.  
Pour revenir au menu principal :  
• Appuyer sur les touches Vol+ [9], Vol– [3] et la touche  
multifonction [1] jusqu'à entendre une série de quatre  
bips croissants.  
Remarque : Tous les réglages de fonctions de menus  
étendues seront perdus.  
44  
 
Menu principal  
Comment...  
Action  
Réponse du casque  
d'écoute  
Mise du casque sous Alors que le casque d'écoute est éteint, Le casque d'écoute s'allume et le  
tension.  
maintenir appuyée la touche  
multifonction pendant trois secondes.  
témoin clignote en vert.  
Mise du casque hors Alors que le casque d'écoute est  
Le témoin clignote en vert trois fois par  
tension.  
allumé, maintenir appuyée la touche seconde pendant deux secondes, puis  
multifonction pendant trois secondes. le casque d'écoute s'éteint.  
Augmenter le volume. Alors que le casque d'écoute est sous À chaque appui un bip est émis avec  
tension ou pendant un appel, appuyer une tonalité et un volume de plus en  
de façon répétée sur Vol+.  
plus élevés.  
Diminuer le volume. Alors que le casque d'écoute est sous À chaque appui un bip est émis avec  
tension ou pendant un appel, appuyer une tonalité et un volume de moins en  
de façon répétée sur Vol–.  
Alors que le casque d'écoute est éteint, Le témoin du casque d'écoute clignote  
maintenir appuyée la touche en vert deux fois par seconde et une  
moins élevés.  
Entrée en mode  
couplage.  
multifonction pendant cinq secondes. série de tonalités élevées est émise.  
Voir les instructions de couplage du  
téléphone cellulaire.  
Pour accepter un  
appel.  
Quand un appel se manifeste, appuyer Le casque d'écoute répond à l'appel.  
une fois sur la touche multifonction.  
Pour refuser un appel Quand un appel se manifeste,  
(n'est disponible que maintenir appuyée la touche  
Le casque d'écoute refuse l'appel.  
sur les téléphones  
multifonction pendant une seconde.  
cellulaires prenants en  
charge la fonction  
mains libres mode 2).  
Composition vocale Alors que le casque d'écoute est sous Le casque d'écoute émet une série de  
(n'est disponible que tension, appuyer une fois sur la touche bips courts, pendant que le téléphone  
sur les téléphones  
cellulaires prenant en  
charge la composition  
vocale).  
multifonction.  
cellulaire exécute la commande de  
composition vocale.  
RF-SH430  
45  
 
Comment...  
Action  
Réponse du casque  
d'écoute  
Terminer un appel.  
Quand un appel se manifeste, appuyer Le casque d'écoute met fin à l'appel en  
une fois sur la touche multifonction. cours.  
Enregistrement d'un Appuyer sur Vol– et Vol+ pendant  
numéro favori. trois secondes.  
Le numéro du dernier appel reçu est  
enregistré parmi les favoris.  
Appel d'un numéro Appuyer sur la touche multifonction Le numéro favori est appelé.  
favori. pendant une seconde.  
Pour activer la réponse Alors que le casque d'écoute est  
Cela permet de sélectionner le mode  
de réponse automatique à un appel. La  
automatique à un  
appel.  
allumé, appuyer sur les touches  
multifonction et Vol— pendant une réponse automatique à un appel est  
seconde.  
désactivée de la même façon.  
Vérifier le niveau de la Alors que le casque d'écoute est sous Le nombre de tonalités (1, 2, 3 ou 4)  
batterie.  
tension, appuyer quatre fois sur la  
touche multifonction.  
indique approximativement le nombre  
d'heures de communication restant  
(>1, 2, 3 ou 4).  
Menu étendu  
Comment...  
Action  
Réponse du casque  
d'écoute  
Activer ou désactiver le Alors que le casque d'écoute est  
Une série de quatre bips est émise.  
menu étendu.  
allumé, appuyer sur Vol+, Vol– et la  
touche multifonction pendant une  
seconde.  
Mise en sourdine du Quand un appel se manifeste, appuyer Le microphone est mis en sourdine et  
microphone.  
deux fois sur la touche multifonction. des tonalités périodiques sont émises.  
Pour réactiver le  
microphone.  
Quand un appel se manifeste alors que Le microphone est réactivé.  
le microphone est mis en sourdine,  
appuyer deux fois sur la touche  
multifonction.  
46  
 
Comment...  
Action  
Réponse du casque  
d'écoute  
Recomposition du  
Alors que le casque d'écoute est sous Le téléphone cellulaire recompose le  
dernier numéro (n'est tension, appuyer deux fois sur la  
disponible que sur les touche multifonction.  
téléphones cellulaires  
numéro.  
prenants en charge la  
fonction mains libres  
mode 2).  
Choix de la sonnerie. Alors que le casque d'écoute est  
allumé, maintenir appuyé Vol+ ou  
Cela permet d'accéder à la liste des  
sonneries.  
Vol– pendant cinq secondes.  
Pour entendre une  
Dans le menu des sonneries, appuyer Parcourir la liste des sonneries.  
sonnerie différente. sur Vol+ ou Vol– pour écouter les  
différentes sonneries.  
Sélectionner une  
sonnerie.  
Dans le menu des sonneries appuyer Sélectionner ensuite une sonnerie  
une fois sur la touche multifonction. pour le casque d'écoute.  
Permutation des  
Dans le menu des sonneries appuyer Permuter ensuite les touches Vol+ et  
touches Vol+ et Vol–. deux fois sur la touche multifonction. Vol–.  
Entretien  
Entretien de la batterie  
La batterie du casque d'écoute aura une durée d'utilisation  
plus longue si les conseils ci-après sont appliqués :  
• Ne pas charger le casque d'écoute à l'extérieur  
• Ne pas charger le casque d'écoute si la température  
ambiante est supérieure à 113° Fahrenheit (45° Celsius)  
ou inférieur à 50° Fahrenheit (10° Celsius).  
• Ne pas laisser le casque d'écoute connecté au chargeur  
pendant une durée prolongée, car une charge excessive  
affectera la durée d'utilisation de la batterie.  
RF-SH430  
47  
 
 
Utilisation du casque d’écoute en  
toute sécurité  
• N'utiliser le casque d'écoute qu'en appliquant les  
instructions de ce Guide de l'utilisateur. Une utilisation  
contraire à ces instructions peut être source de blessures.  
En outre, toute utilisation de ce casque d'écoute non  
conforme aux instructions de ce Guide de l'utilisateur  
annulera toute garantie.  
• Ne pas utiliser le casque d'écoute dans un  
environnement où il pourrait être en contact avec des  
liquides ou être exposé à une humidité élevée ou des  
températures excessives.  
• Ne pas mettre le casque d'écoute dans un feu, car il peut  
exploser et être source de blessures graves voire  
mortelles.  
• Ne pas utiliser le casque d'écoute dans des endroits où  
l'utilisation d'émetteur radio est interdite (tels que dans  
un avion ou un hôpital) ou à proximité de dispositifs  
sensibles qui peuvent être affectés par un émetteur radio  
(tels qu'un stimulateur cardiaque).  
• L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer ce casque  
d'écoute. Si le casque d'écoute nécessite une réparation,  
elle doit être réalisée par du personnel qualifié.  
• Lorsque le casque d'écoute est sale, il faut le nettoyer  
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d'agents de  
nettoyage, car cela pourrait endommager le plastique,  
l'électronique ou la batterie.  
• L'utilisation du casque d'écoute pendant la conduite  
peut affecter la capacité du conducteur à réagir aux  
conditions du trafic.  
• En outre l'utilisation d'un casque d'écoute sans fil  
pendant la conduite d'un véhicule est illégale dans  
certains pays.  
48  
 
 
• Comme ce casque d'écoute contient des pièces qui  
peuvent être sources de blessures en cas d'incendie, le  
conserver à l'écart des enfants.  
• N'utiliser que l'alimentation fournie, dont l'étiquette  
indique qu'elle est compatible avec le casque d'écoute  
RF-SH430.  
Attention : Lutilisation prolongée du casque d'écoute à  
volume élevé peut affecter la capacité auditive.  
Problèmes et solutions  
Problème  
Solution  
Le casque d'écoute ne se met • La batterie du casque d'écoute est peut être déchargée. Essayer de  
pas sous tension.  
recharger le casque d'écoute.  
Le couplage ne peut être  
effectué.  
• Essayer de rapprocher le téléphone cellulaire et le casque d'écoute  
pendant le couplage.  
• Vérifier que le téléphone cellulaire est en mode Bluetooth correct.  
• Certains appareils électriques tels que les fours à micro-ondes  
émettent des parasites d'origine électrique pouvant gêner la  
communication contre le casque d'écoute et le téléphone  
cellulaire. Rester à l'écart de tels appareils et essayer de nouveau.  
Le couplage à été effectué  
mais il n'est pas possible  
d'entendre les appels  
• Vérifier que le téléphone cellulaire est sous tension et prêt à  
communiquer avec le casque d'écoute.  
RF-SH430  
49  
 
 
Problème  
Solution  
Le casque d'écoute ne répond • Vérifier que la batterie du casque d'écoute est chargée.  
pas quand les touches sont  
appuyées.  
• Essayer de réinitialiser le casque d'écoute conformément aux  
instructions de la rubrique « Resetting your headset » à la page 14.  
L'identification audible des  
numéros d'appel ne  
fonctionne pas.  
Si le numéro appelant est caché, le mode « whisper » est  
inopérant.  
• L'activation du mode de réponse automatique aux appels  
désactivera temporairement le mode « Whisper ».  
• Certains téléphones cellulaires ne prennent pas en charge la  
fonctionnalité d'identification du demandeur au format standard.  
C'est pourquoi le mode « Whisper » est inopérant avec ces  
téléphones cellulaires.  
Spécifications  
Conformité Bluetooth............................. Bluetooth 2.0, 1.2 et 1.1  
Durée de conversation ................................... Jusqu'à neuf heures  
Durée en mode attente............................. Jusqu'à deux semaines  
Portée...................................................... Jusqu'à 33 pieds (10 m)  
Poids...................................................................... 0,024 lb (11 g)  
Dimensions........................... 1,8 x 0,8 x 1,1 po (45 x 21 x 27 mm)  
50  
 
 
Avis juridiques  
FCC article 15  
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la  
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions  
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer  
d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute  
interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un  
fonctionnement indésirable.  
RF-SH430  
51  
 
 
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux  
limites prévues pour un appareil numérique de classe B,  
définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces  
limites ont été établies pour fournir une protection  
raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une  
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et  
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut  
provoquer des interférences préjudiciables aux  
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de  
garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une  
installation particulière. Si cet équipement produit des  
interférences importantes lors de réceptions radio ou  
télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en  
rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au  
moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :  
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
• Augmenter la distance entre l’équipement et le  
récepteur.  
• Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit  
différent de celui auquel le récepteur est relié.  
• Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour  
toute assistance.  
Avertissement de la FCC  
Tous changements ou modifications qui ne seraient pas  
expressément approuvés par les responsables de  
l’application des règles FCC pourraient rendre nul le droit de  
l’utilisateur d’utiliser cet équipement.  
52  
 
Droits d’auteurs  
© 2007 Rocketfish. Rocketfish et le logo de Rocketfish sont  
des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services,  
Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés  
sont des marques de commerce ou des marques déposées  
de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et  
caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans  
préavis.  
Pour toute réparation ou assistance technique, appeler le  
(800) 305-2204.  
RF-SH430  
53  
 
54  
 
Garantie limitée d’un an  
Rocketfish Products (« Rocketfish ») garantit au premier acheteur de  
ce RF-SH430 neuf (« Produit »), qu’il est exempt de vices de  
fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1)  
an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Ce  
Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits  
de la marque Rocketfish et emballé avec cette déclaration de  
garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les  
conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour  
lequel Rocketfish est notifié pendant la Période de garantie, d’un  
vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.  
Quelle est la durée de la couverture?  
La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la date  
d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni  
avec le produit.  
Que couvre cette garantie?  
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de  
main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de  
réparation agréé par Rocketfish ou le personnel du magasin,  
Rocketfish (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant  
des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le  
Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de  
qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de  
cette garantie deviennent la propriété de Rocketfish et ne sont pas  
retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une  
réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur  
devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette  
garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du  
Produit Rocketfish pendant la Période de garantie. La garantie prend  
fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon  
que ce soit à tout autre propriétaire.  
RF-SH430  
55  
 
 
Comment obtenir une réparation sous  
garantie?  
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter  
accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de  
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un  
emballage qui procure la même qualité de protection que celui  
d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné  
du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. Prendre soin de  
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un  
emballage qui procure la même qualité de protection que celui  
d’origine.  
Où cette garantie s’applique-t-elle?  
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux  
États-Unis et au Canada.  
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie  
limitée  
La présente garantie ne couvre pas :  
la formation du client;  
l'installation;  
les réglages de configuration;  
les dommages esthétiques;  
les dommages résultants de catastrophes naturelles  
telles que la foudre;  
les accidents;  
une utilisation inadaptée;  
une manipulation abusive;  
la négligence;  
une utilisation commerciale;  
la modification de tout ou partie du Produit, y  
compris l’antenne.  
La présente garantie ne couvre pas non plus :  
56  
 
les dommages ayant pour origine une utilisation ou  
une maintenance défectueuse;  
la connexion à une source électrique dont la tension  
est inadéquate;  
toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un  
service de réparation agréé par Rocketfish pour la  
réparation du Produit;  
les produits vendus en l’état ou hors service;  
les consommables tels que les fusibles ou les piles;  
les produits dont le numéro de série usine a été  
altéré ou enlevé.  
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA  
PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE  
L’ACHETEUR. ROCKETFISH NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR  
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,  
RÉSULTANT DE LINEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU  
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS , SANS S’Y LIMITER, LA PERTE  
DE DONNÉES, LIMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,  
LINTERRUPTION DACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. ROCKETFISH  
PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE  
RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU  
IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION,  
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN  
BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE  
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE  
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS  
LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES  
IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES  
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA  
PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES  
GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.  
Contacter Rocketfish :  
RF-SH430  
57  
 
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-800-620-2790  
MC  
ROCKETFISH est une marque de commerce de Best Buy Enterprise  
Services, Inc.  
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC.  
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
58  
 
Rocketfish RF-SH430  
Bluetooth®  
Contenido  
Introducción.............................................................. 59  
Características........................................................... 60  
Preparación del auricular...................................... 63  
Uso del auricular ...................................................... 67  
Uso de los menús..................................................... 72  
Mantenimiento......................................................... 77  
Uso seguro del auricular ....................................... 78  
Localización y corrección de fallas .................... 79  
Especificaciones ....................................................... 79  
Avisos legales............................................................ 80  
Garantía Limitada de 1 Año ................................. 83  
® Bluetooth es una marca comercial propiedad de Bluetooth  
SIG, Inc. U.S.A.  
Introducción  
Gracias por escoger el auricular inalámbrico con Bluetooth®  
Rocketfish RF-SH430. Esta guía del usuario le proporciona la  
información que necesita para usar y cuidar su auricular.  
RF-SH430  
59  
 
   
Características  
• Menú hablado para emparejamiento, estado de la  
batería y administración de números favoritos  
• Algoritmo para reducción de ruido de eco de potencia  
ultra baja  
• Número favorito (marcado rápido) (configurable por el  
usuario)  
• Identificación de llamadas audible (dígito por dígito)  
• 12 tonos de llamada configurables  
• Contestador de llamadas automático (configurable)  
• Conexión y reconexión automática del enlace Bluetooth  
• Modo de ahorro de energía para uso extendido  
(apagado automático después de 12 horas)  
• Para uso al lado izquierdo o derecho, con o sin el gancho  
para la oreja  
• Opciones para carga por USB o en auto disponibles  
como accesorios  
Contenido del paquete  
• Auricular  
• Fuente de alimentación  
• Cargador para auto  
• Cargador USB  
• Gancho para la oreja  
• Clip para el auricular  
• Guía del usuario  
60  
 
 
Identificación de piezas (vista superior)  
1
4
5
3
2
#
Pieza  
1
Botón/luz indicadora de función  
múltiple  
2
Tomacorriente para el cargador del  
auricular  
3
4
5
Vol–  
Gancho para la oreja  
Cable del auricular  
RF-SH430  
61  
 
Identificación de piezas (inferior)  
7
6
8
9
#
Pieza  
6
7
8
9
Altavoz  
Brazo de función múltiple  
Micrófono  
Vol+  
62  
 
Preparación del auricular  
Carga del auricular  
Antes de usar el auricular, necesita cargar la batería.  
Para cargar la batería:  
1
2
Enchufe la fuente de alimentación en un tomacorriente.  
Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación en  
el tomacorriente para el cargador del auricular [2]. La luz  
indicadora [1] se ilumina color verde para indicar que la  
batería del auricular se está cargando.  
3
Desconecte el auricular de la fuente de alimentación  
después que se apague la luz indicadora. El auricular está  
completamente cargado.  
Nota:  
El auricular no funciona durante la carga.  
Si la luz indicadora permanece apagada cuando lo conecte  
a la fuente de alimentación, la batería ya está  
completamente cargada y no requiere más carga.  
RF-SH430  
63  
 
 
Para maximizar la vida útil de la batería, no cargue el  
auricular más de lo necesario.  
Cuando su batería esté completamente descargada, toma  
hasta tres horas cargar completamente su auricular.  
La vida útil de batería puede parecer corta cuando se usa el  
auricular por primera vez. La batería se cargará  
completamente después de dos o tres ciclos completos de  
carga y descarga.  
Emparejamiento del auricular  
Emparejamiento automático  
Para mayor conveniencia, su auricular tiene una función de  
emparejamiento automático para que cuando encienda su  
auricular por primera vez, ya se encuentre en el modo de  
emparejamiento. Su auricular deberá emitir un sonido cada  
dos segundos para indicar que está en modo de  
emparejamiento y se puede emparejar con su teléfono  
celular.  
Para emparejar su auricular:  
1
Coloque su teléfono celular en modo de  
emparejamiento (refiérase al manual del usuario de su  
teléfono celular). Verifique que el teléfono celular esté a  
no más de tres píes (un metro) del auricular.  
2
3
Seleccione el nombre del auricular “RF-SH430.  
Ingrese el número de PIN: 0000. Si el emparejamiento  
tiene éxito, el pitido se detiene y el indicador comienza a  
parpadear cada tres segundos.  
Emparejamiento normal  
Complete este procedimiento si quiere emparejar su  
auricular con otro teléfono celular.  
Para emparejar su auricular:  
1
Verifique que el auricular esté apagado.  
64  
 
2
Coloque el auricular en modo de emparejamiento  
manteniendo presionado el botón de función múltiple  
por cerca de cinco segundos. La luz indicadora deberá  
parpadear dos veces por segundo y se deberá escuchar  
una serie de pitidos cada dos segundos.  
- O -  
Coloque el auricular en el modo de emparejamiento al  
entrar al menú de voz y seleccionar “pairing”  
(Emparejamiento). Para obtener más información,  
refiérase a “Using the voice menu” en la página 14.  
3
Complete el procedimiento de emparejamiento  
automático.  
Uso y transporte del auricular  
Usted puede usar su auricular en cualquiera de sus orejas y  
transportarlo en diferentes formas usando el brazo giratorio  
de función múltiple [7].  
Uso del auricular sin el gancho para la oreja  
Usted puede usar el auricular sin usar el gancho para la oreja.  
Para usar el auricular sin el gancho para la oreja:  
1
Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.  
2
Gire el auricular hacia adelante y hacia atrás hasta  
encontrar la posición más confortable.  
RF-SH430  
65  
 
Uso del auricular con el gancho para la oreja  
Para mayor comodidad y ajuste se puede usar el gancho para  
la oreja.  
Para colocar el gancho para la oreja:  
• Gire el brazo de función múltiple [7] hacia arriba y  
deslícelo dentro del conector del gancho para la oreja  
[4].  
Para colocar el gancho en su oreja:  
1
2
Gire ligeramente hacia adelante el gancho para la oreja  
[4].  
Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.  
3
Gire hacia atrás el gancho para el oído [4] y ajústelo  
detrás de su oído.  
Para cambiar el gancho para la oreja de una oreja a otra:  
• Gire hacia abajo el brazo de función múltiple [7] y gire el  
gancho para la oreja [4] hacia el lado opuesto.  
66  
 
Transporte del auricular  
Use el cable del auricular para conectar el auricular a su  
teléfono celular.  
Uso del auricular  
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles  
elevados de volumen puede dañar su audición.  
Encendido y apagado del auricular  
Para encender el auricular:  
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]  
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche  
una serie de tonos. La luz indicadora [1] brillará  
intermitentemente durante un segundo y empezará a  
parpadear.  
RF-SH430  
67  
 
 
Para apagar el auricular:  
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]  
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche  
una serie de tonos. La luz indicadora parpadea antes de  
apagarse.  
Ajuste del volumen  
Para subir el volumen:  
• Durante una llamada, presione el botón Vol+ [9].  
Para bajar el volumen:  
• Durante una llamada, presione el botón Vol– [3].  
El auricular recuerda todos los ajustes de volumen aun  
cuando esté apagado.  
Aceptar o rechazar una llamada  
Para aceptar una llamada:  
• Cuando el teléfono celular timbra (el tono de llamada se  
puede escuchar en el auricular), presione brevemente el  
botón de función múltiple [1].  
Para rechazar una llamada:  
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]  
durante un segundo.  
Nota: Para rechazar una llamada, el teléfono celular debe  
soportar la característica de Manos libres  
Contestador automático (recepción de  
llamadas)  
Usted puede configurar el auricular para contestar  
automáticamente todas las llamadas entrantes después de  
tres segundos.  
Para configurar el contestador automático del auricular:  
• Mantenga presionados los botones de función múltiple y  
de Vol– por un segundo.  
68  
 
Inicio de una llamada desde su teléfono celular  
Para iniciar una llamada:  
• Marque el número como de costumbre con su teléfono  
celular. Si su auricular está encendido y se ha emparejado  
correctamente el teléfono celular, su teléfono celular  
transferirá la llamada a su auricular.  
Inicio de una llamada con marcación de voz  
Para hacer una llamada con marcación de voz:  
1
Presione brevemente el botón de función múltiple y  
espere el tono de respuesta del teléfono celular.  
2
Diga el nombre de la persona que desea llamar.  
Nota: su teléfono celular deberá soportar la marcación de  
voz y primero deberá grabar en su teléfono celular las  
etiquetas de voz asociadas con los números telefónicos  
(refiérase al manual de su teléfono celular para obtener mas  
detalles).  
Terminación de una llamada  
Para terminar una llamada:  
• Presione brevemente el botón de función múltiple [1]  
durante una llamada. La llamada se termina.  
Almacenamiento de un número favorito  
Es posible guardar un número favorito en el auricular y  
marcarlo rápidamente desde el menú de voz. Existen dos  
opciones para guardar un número favorito:  
• Almacenamiento de cualquier número por medio del  
menú de voz, refiérase a “Using the voice menu” en la  
página 14.  
• Almacenamiento del número de teléfono de la última  
llamada entrante.  
RF-SH430  
69  
 
Para guardar un número como favorito:  
• Cuando la llamada ha terminado, presione  
simultáneamente el botón de función múltiple [1] y el de  
Vol– [3].  
Llamando al número favorito  
Para llamar al número favorito:  
• Mantenga presionado el botón de función múltiple por  
un segundo.  
Desactivación de la identificación de número  
de llamada audible (modo de susurro)  
Cuando el modo de susurro está activado, el RF-SH430 le  
puede informar por medio de voz cual es el número que  
llama dígito por dígito.  
Para desactivar la característica de identificación de número de  
llamada:  
1
Presione brevemente el botón Vol+ [9] (escuchará una  
opción del menú de voz).  
2
Mantenga presionado el botón Vol– [3] y el Vol+ [9] al  
mismo tiempo por un segundo. Escuchará que se  
anuncia la opción “whisper off” (susurro desactivado).  
Espere por un segundo y saldrá automáticamente del  
menú de voz.  
Para activar nuevamente el modo de susurro, siga los  
mismos pasos hasta que escuche "susurro activado".  
Nota:  
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no  
funcionará.  
Para aceptar (o rechazar) la llamada, use el botón de  
función múltiple en cualquier momento durante el anuncio  
del número que llama.  
70  
 
Si el número que llama se encuentra almacenado como un  
número favorito, se anunciará como tal.  
La activación de la contestación automática de llamada  
desactiva temporalmente el modo de susurro.  
Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica  
de identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo  
tanto, la característica del modo de susurro no puede  
funcionar con estos teléfonos celulares.  
Conservación de la carga de la batería  
Para conservar la carga de la batería, su auricular cuenta con  
una función de apagado automático. Esta función apaga el  
auricular después de 12 horas de inactividad. Una vez que su  
auricular se ha apagado automáticamente, se puede  
encender de nuevo normalmente.  
Cuando la carga restante de la batería es de tan solo 10%, el  
auricular produce una secuencia de tonos de alerta audibles  
cada vez que se termina una llamada.  
Para verificar el nivel de carga de la batería:  
• Utilice el menú de voz.  
- O -  
Presione cuatro veces el botón de función múltiple [1].  
Reestablecimiento de su auricular  
En caso de que su auricular deje de responder, intente  
conectarlo en la fuente de alimentación por unos segundos.  
Su auricular deberá funcionar nuevamente como de  
costumbre.  
RF-SH430  
71  
 
Uso de los menús  
Uso del menú de voz  
Gracias al innovador y exclusivo menú de voz es posible  
tener acceso a varias funciones del auricular de manera fácil  
y natural.  
Para ingresar al menú:  
• Presione ya sea el botón Vol– [3] o el Vol+ [9] en el modo  
de suspensión.  
Para seleccionar una opción:  
1
Navegue presionando el botón Vol– [3] o Vol+ [9]. Se  
anunciará cada opción de menú.  
2
Acepte una opción presionando el botón de función  
múltiple [1].  
Para salir del menú:  
• Presione dos veces el botón de función múltiple [1] o  
espere a que se repita la opción. Después de 20  
segundos, saldrá automáticamente del menú de voz.  
Las opciones disponibles en el menú de voz incluyen:  
Favorite [Favorito] 1 (o 2, 3, 4) — Acceda a sus números  
favorito  
Battery (Batería) — Verifique el estado de la batería  
Store (Guardar) — Almacene sus números favoritos  
Pairing (Emparejamiento) — Pone el auricular en el  
modo de emparejamiento manual  
Números favoritos  
Para guardar sus números favoritos, cambie el nombre de  
Bluetooth de su teléfono celular al número que quiere  
guardar.  
Para guardar sus números favoritos:  
1
Ingrese al menú de Bluetooth de su teléfono celular.  
72  
 
 
2
3
Dentro del menú de Bluetooth encontrará el nombre de  
Bluetooth. En algunos teléfonos celulares (tal como los  
de Motorola o Nokia) el menú se encuentra dentro de un  
submenú llamado Setup (Configuración) o Settings  
(Ajustes).  
Cambie el nombre del teléfono al número que desea  
grabar como favorito. (Ejemplo: 4045551234.) Sólo use  
números.  
4
5
6
Ingrese al menú de voz del auricular.  
Seleccione la opción Store (Guardar).  
Seleccione el número favorito (1, 2, 3 ó 4) en el cual  
quiere que se guarde el número de teléfono y presione el  
botón de función múltiple. El número se guardará en el  
auricular.  
Nota: En el modo de suspensión, puede hacer una llamada  
telefónica directa al Favorito 1 presionando el botón de  
función múltiple por dos segundos.  
Estado de la batería  
Seleccione esta opción para revisar el tiempo para hablar  
restante de la batería en horas. Los números van del 0 al 8.  
Como valor predefinido, escuchará 8 aunque el tiempo para  
hablar restante sobrepase las 8 horas. Cuando le quede solo  
una hora de tiempo para hablar, se anunciará  
automáticamente.  
Emparejamiento  
Para emparejar el auricular con su teléfono celular por medio  
del menú de voz, seleccione esta opción y siga los pasos en  
“Auto-pairing” en la página 7.  
RF-SH430  
73  
 
Uso de los menús de botones  
Para activar las funciones extendidas del menú:  
• Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función  
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro  
pitidos en tono ascendente.  
Para regresar al menú principal:  
• Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función  
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro  
pitidos en tono ascendente.  
Nota: La configuración de función extendida del menú se  
perderá.  
Menú principal  
Para ...  
Acción  
Respuesta del auricular  
Encender la unidad. Con el auricular apagado, mantenga Se enciende el auricular y la luz  
presionado el botón de función  
múltiple por tres segundos.  
indicadora parpadea color verde.  
Apague la unidad.  
Con el auricular encendido, mantenga La luz indicadora parpadea color verde  
presionado el botón de función  
múltiple por tres segundos.  
tres veces por segundo por dos  
segundos y después se apaga el  
auricular.  
Subir el volumen.  
Bajar el volumen.  
Con el auricular encendido o durante Cada vez que presione escuchará un  
una llamada, presione repetidamente pitido con mayor volumen y un tono  
el botón Vol+.  
más alto.  
Con el auricular encendido o durante Cada vez que presione escuchará un  
una llamada, presione repetidamente pitido con menor volumen y un tono  
el botón Vol–.  
Entrar en el modo de Con el auricular apagado, mantenga La luz indicadora del auricular  
emparejamiento. presionado el botón de función parpadea color verde dos veces por  
más bajo.  
múltiple por cinco segundos. Consulte segundo y se escucha una serie de  
las instrucciones de emparejamiento tonos altos.  
de su teléfono celular.  
74  
 
Para ...  
Acción  
Respuesta del auricular  
Acepar una llamada. Durante la llamada entrante, presione El auricular contesta la llamada.  
una vez el botón de función múltiple.  
Rechazar una llamada. Durante la llamada entrante,  
(Solo está disponible mantenga presionado el botón de  
con los teléfonos  
celulares que soportan  
el modo 2 de manos  
libres)  
El auricular rechaza la llamada.  
función múltiple por un segundo.  
Realizar marcación de Con el auricular encendido, presione el El auricular emite una serie de pitidos  
voz. (Solo está  
botón de función múltiple.  
cortos mientras el teléfono celular  
inicia el comando de marcación de voz.  
disponible con los  
teléfonos celulares que  
soportan la marcación  
de voz)  
Terminar una llamada. Durante una llamada, presione el  
botón de función múltiple.  
El auricular cuelga la llamada actual.  
Guardar un número Presione los botones Vol– y Vol+ por El número de la última llamada  
favorito. tres segundos. entrante se almacena como favorito.  
Llamar a un número Presione el botón de función múltiple Llama al número favorito.  
favorito por un segundo.  
Activar la recepción Con el auricular encendido, presione Selecciona el modo de recepción  
automática de  
llamadas.  
los botones de función múltiple y de automática de llamadas. De la misma  
Vol– por un segundo.  
manera se puede desactivar la  
recepción automática de llamadas.  
Verifique el nivel de Con el auricular encendido, presione El número de tonos (1, 2, 3 ó 4) indica  
carga de la batería.  
cuatro veces el botón de función  
múltiple.  
aproximadamente el tiempo para  
hablar restante en horas (>1, 2, 3 ó 4).  
RF-SH430  
75  
 
Menú extendido  
Para ...  
Acción  
Respuesta del auricular  
Activar o desactivar el Con el auricular encendido, presione Una serie de 4 pitidos.  
menú extendido.  
los botones Vol+, Vol– y de función  
múltiple por un segundo.  
Silenciar el micrófono. Durante una llamada, presione dos El micrófono se silenciará y se  
veces el botón de función múltiple. escucharán tonos periódicos.  
Reactivar el micrófono. Durante una llamada con el micrófono El micrófono se reactivará.  
silenciado, presione dos veces el botón  
de función múltiple.  
Volver a marcar el  
Con el auricular encendido, presione El teléfono celular vuelve a marcar.  
último número. (Solo dos veces el botón de función múltiple.  
está disponible con los  
teléfonos celulares que  
soportan el modo 2 de  
manos libres)  
Ingresar la selección de Con el auricular encendido, mantenga Accede a la lista de tonos de llamada.  
tonos de llamada.  
presionado ya sea el botón Vol+ o el  
Vol– por cinco segundos.  
Escuchar un tono de En el menú de tonos de llamada  
Hacia arriba y hacia abajo en la lista de  
llamadas diferente. presione Vol+ o Vol– para escuchar los tonos de llamada.  
diferentes tonos.  
Seleccionar un tono de En el menú de tonos de llamada  
Selecciona un tono de llamada en el  
llamada.  
presione una vez el botón de función auricular.  
múltiple.  
Intercambiar los  
En el menú de tonos de llamada  
Intercambia los botones Vol+ y Vol–.  
botones Vol+ y Vol–. presione dos veces el botón de función  
múltiple.  
76  
 
Mantenimiento  
Cuidado de la batería  
La batería de su auricular tendrá una mayor vida útil si se  
siguen estas guías:  
• No cargue su auricular al aire libre  
• No cargue su auricular si la temperatura ambiente está  
arriba de 113° Fahrenheit (45° Celsius) o abajo de 50°  
Fahrenheit (10° Celsius).  
• No deje su auricular conectado al cargador durante  
períodos prolongados de tiempo, ya que la carga  
excesiva reduce la vida útil de la batería.  
RF-SH430  
77  
 
 
Uso seguro del auricular  
• Solamente use el auricular siguiendo las instrucciones de  
esta Guía del usuario. Usar este auricular ignorando estas  
direcciones puede causar lesiones. Adicionalmente,  
cualquier uso de este auricular contra esta Guía del  
usuario anulará cualquier garantía.  
• No use el auricular en un ambiente donde pueda entrar  
en contacto con líquidos o estar expuesto a altos niveles  
de humedad o a temperaturas extremas.  
• No coloque el auricular en el fuego ya que podría  
explotar y ser causa de lesiones personales o de muerte.  
• No use el auricular en áreas donde se prohíba el uso de  
transmisores de radio (como en un avión o en un  
hospital) o cerca de dispositivos sensibles que puedan  
ser afectados por un transmisor de radio (como un  
marcapasos).  
• No intente realizar reparaciones de este auricular. Si el  
auricular requiere reparación, ésta deberá efectuarla el  
personal de servicio autorizado.  
• Si el auricular se ensucia, límpielo con un paño suave. No  
use agentes limpiadores ya que pueden dañar los  
plásticos, los componentes electrónicos o la batería.  
• El uso de este auricular mientras maneja puede reducir  
su capacidad de reaccionar a las condiciones del camino.  
• Note que usar un auricular inalámbrico mientras maneja  
es una práctica ilegal en ciertos países.  
• Ya que este auricular contiene partes que pueden causar  
daños si se consumen, manténgalo fuera del alcance de  
los niños.  
• Use únicamente la fuente de alimentación incluida con  
esta unidad marcada como compatible con el Auricular  
RF-SH430.  
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles  
elevados de volumen puede dañar su audición.  
78  
 
 
Localización y corrección de fallas  
Problema  
Solución  
El auricular no enciende.  
• La batería del auricular puede estar descargada. Intente recargar  
el auricular.  
No se puede realizar el  
emparejamiento.  
• Intente acercar el teléfono celular y el auricular durante el  
emparejamiento.  
• Verifique que el teléfono celular se encuentre en el modo correcto  
de Bluetooth.  
• Algunos dispositivos eléctricos como hornos de microondas crean  
un ambiente eléctrico ruidoso lo que dificulta que el auricular se  
comunique con el teléfono celular. Manténgase lejos de dichos  
dispositivos e intente nuevamente.  
El emparejamiento se realizó • Verifique que su teléfono celular esté encendido y listo para  
con éxito pero no se pueden  
escuchar las llamadas  
conectarse con el auricular.  
El auricular deja de responder • Verifique que esté cargada la batería de su auricular.  
cuando se presionan los  
botones.  
• Intente restablecer su auricular de acuerdo con las instrucciones  
señaladas en “Resetting your headset” en la página 14.  
La identificación de número de  
llamada audible no funciona  
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no  
funcionará.  
• La activación de la contestación automática de llamada desactiva  
temporalmente el modo de susurro.  
• Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica de  
identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo tanto, la  
característica del modo de susurro no puede funcionar con estos  
teléfonos celulares.  
Especificaciones  
Compatibilidad de Bluetooth .................. Bluetooth 2.0, 1.2, y 1.1  
Tiempo para hablar.......................................... Hasta nueve horas  
Tiempo de suspensión ....................................Hasta dos semanas  
Rango de alcance..................................Hasta 33 píes (10 metros)  
RF-SH430  
79  
 
   
Peso............................................................. 0.024 lb (11 gramos)  
Dimensiones........... 1.8” x 0.8” x 1.1” (45 mm x 21 mm x 27 mm)  
Avisos legales  
FCC Parte 15  
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La  
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones  
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia  
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan  
causar una operación no deseada.  
80  
 
 
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado  
que satisface los límites establecidos para ser clasificado  
cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte  
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para  
proporcionar una protección razonable contra interferencias  
dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa  
y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y  
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar  
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.  
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en  
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias  
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión,  
lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el  
reproductor alternativamente, se recomienda al usuario  
corregir la interferencia mediante uno de los siguientes  
procedimientos:  
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena  
receptora.  
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito  
distinto de aquel al que está conectado el receptor.  
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado  
para obtener ayuda.  
Advertencia de la FCC  
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado  
expresamente por la parte responsable por el cumplimiento  
con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del  
usuario para operar el equipo.  
RF-SH430  
81  
 
Derechos de reproducción  
© 2007 Rocketfish. Rocketfish y el logotipo de Rocketfish son  
marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc.  
Otras marcas y nombres de productos son marcas  
comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños.  
Las especificaciones y características están sujetas a cambio  
sin aviso previo u obligación.  
Para reparación y soporte llamar al (800) 305-2204.  
82  
 
Garantía Limitada de 1 Año  
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador  
original de este nuevo RF-SH430 (“Producto”), que éste se  
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su  
fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha  
de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe  
ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la  
marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta  
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a  
Rocketfish durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto  
por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta  
garantía se aplican.  
¿Cuánto dura la garantía?  
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha  
en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra  
impresa en el recibo que recibió con el producto.  
¿Qué es lo que cubre esta garantía?  
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación  
autorizado de Rocketfish concluye que la fabricación original del  
material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos  
Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con  
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto  
con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos  
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta  
garantía se volverán propiedad de Rocketfish y no se le regresarán a  
usted. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de  
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los  
costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal  
que usted sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el  
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted  
vende o transfiere el producto.  
RF-SH430  
83  
 
 
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?  
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo  
original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de  
que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un  
empaque que provea la misma protección que el original. Si compró  
el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el  
Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de  
colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que  
provea la misma protección que el original.  
¿En dónde es válida la garantía?  
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los  
Estados Unidos y en Canadá.  
¿Qué es lo que no cubre la garantía?  
Esta garantía no cubre:  
Capacitación del cliente  
Instalación  
Ajuste de configuración  
Daños cosméticos  
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo  
rayos  
Accidentes  
Mal uso  
Abuso  
Negligencia  
Uso comercial  
Modificación de alguna parte del Producto,  
incluyendo la antena  
Esta garantía tampoco cubre:  
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto  
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta  
84  
 
El intento de reparación por alguien que no sea una  
compañía autorizada por Rocketfish para reparar el  
Producto  
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se  
encuentran) o con todas sus fallas  
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías  
Productos en los cuales el número de serie asignado  
en la fábrica ha sido alterado o removido.  
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA  
GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. ROCKETFISH NO SERÁ  
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O  
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO,  
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE  
USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE.  
ROCKETFISH NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA  
CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E  
IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE  
A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE  
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR,  
ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA  
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA  
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE  
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO  
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE  
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS  
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS  
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Comuníquese con Rocketfish:  
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790  
ROCKETFISH™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise  
Services, Inc.  
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC  
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
RF-SH430  
85  
 
86  
 
RF-SH430  
87  
 
 

Quatech Network Card DSC 200 User Guide
Quatech Network Card ESC 100 User Guide
Radio Shack Motorized Toy Car 60 439 User Guide
RCA Cordless Telephone 2 9917 2 9918 User Guide
Renesas Network Card HS0720KCU01HE User Guide
Roberts Radio Portable Radio R9965 User Guide
RocketFish Video Game Headset RF GUV1202 User Guide
Rolls Stereo System HR31 User Guide
Samsung MP3 Player MCD MP65 User Guide
Samsung Refrigerator RA18FH User Guide