Adesso Power Supply Series 2000 User Manual

Serie 2000 - Bedienungsanleitung  
Series 2000 - Operating Manual  
2000  
Digital-Handmanometer  
Serie 2000  
Bedienungs-Anleitung  
Portable Digital Manometer  
Serie 2000  
Operating Manual  
DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH  
Bahnhofstr. 33 C D-72138 Kirchentellinsfurt C Germany  
Tel.: 0 71 21 - 9 09 20 - 0 C Fax: 0 71 21 - 9 09 20 - 99  
Technische Änderungen vorbehalten. Freibleibend C All technical modifications reserved. Without engagement  
 
GB  
Some of the options described may not apply to this  
instrument. Please check the functions of the  
instrument you have purchased before proceeding.  
RANGE  
Models  
Operating Range  
Overrange  
2000P, 2020P, 2080P  
2001P, 2021P, 2081P  
2002P, 2022P, 2082P  
2003P, 2023P, 2083P  
25mbar / 10H  
O
350mbar / 140H  
O
2
2
130mbar / 52H  
2bar / 28 PSI  
O
2
1bar / 401H  
O
2
4bar / 58 PSI  
7bar / 101.5 PSI  
10bar / 145 PSI  
2024P, 2084P  
External Transducer  
2bar absolute  
-
2005P, 2025P, 2085P  
4bar  
2026P, 2086P  
10bar / 145 PSI  
10.342bar / 150 PSI  
FEATURES  
Models  
Features  
Backlight, Out of Range, Zeroing,  
Zeroing Absolute & Hold  
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P  
As above plus: Smoothing, Units of Pressure,  
Rangelock & Max/Min  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P  
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P  
As above plus: Manuallog and Autolog  
Particular care should be taken not to over pressure the device  
as this may rupture the sensor membrane. This is not covered  
by the manufacturers warranty.  
NOTE: The differential/gauge instruments will only measure positive  
pressures i.e. positive pressure applied to the positive port, or  
negative pressure applied to the negative port.  
INSTRUMENT APPLICATION  
The range of 2000P instruments are suitable for gauge, differential,  
or absolute measurements over a wide range of pressures. They are  
not suitable for use with corrosive substances or cyclic  
hydrocarbons, e.g. motor oil, transmission fluid and freon.  
To use the 2000P with these components, isolation must be provided  
in the form of a buffer, such as a mineral oil or dry air.  
INSTRUMENT OPERATION  
BATTERIES  
Two AA or equivalent cells (not supplied). Follow instructions on  
reverse of instrument for fitting/replacement.  
When  
symbol appears on display, replace batteries.  
IP65/IP67 RATING  
The waterproof rating for this product will not be maintained unless  
the screws holding the battery compartment are firmly tightened  
when inserting or replacing batteries.  
ON - OFF  
Press ON key for on and OFF key for off. Automatic switch-off after  
12 minutes, unless any key is activated or the instrument is in LOG  
or MAX/MIN mode. If  
key is held when unit is switched on,  
automatic switch-off function will be disabled until the unit is switched  
off.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
BACKLIGHT  
Press and hold ON key.  
DISPLAY  
MULTIFUNCTION  
AVERAGE  
CAL MULTIFUNCTION  
ENTER  
TIME LOG  
HH:MM  
NUMERIC  
ENTRY RANGE  
NE A/R Cal P 1  
2
3
mbar PSI  
in  
OK?  
YES  
BATTERY  
PSI  
H2O  
mm  
in  
k
MULTIFUNCTION  
Hg Pa  
cm  
M
OUT OF RANGE  
If pressure exceeds the scale range Out will appear on the display.  
ZEROING  
In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero  
the instrument in the orientation it will be used before taking any  
measurements.  
Models 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P  
Ensure both ports are open to atmosphere. If indicated pressure is  
within 1%f.s (3% for Models 2000P, 2020P and 2080P) of the factory  
calibrated zero, press 0.0 key which will adjust the reading to zero.  
Models 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P  
As above but press  
key instead of the 0.0 key.  
ZEROING ABSOLUTE  
This feature enables correction of the indicated ambient pressure  
between 900mbar and 1100mbar.  
Models 2005P, 2025P  
Open port to atmosphere and the instrument will indicate ambient  
pressure. Press 0.0 key and 900mbar (or the equivalent in other  
engineering units) will appear on the display. Press and hold this  
key. The display will scroll and when required atmospheric pressure  
is displayed (maximum 1100mbar) release key. The current  
pressure being measured will then be adjusted to the displayed  
reading and used for the rest of the session.  
Note: This setting will be lost when the instrument is switched off.  
Model 2085P  
Press  
key instead of 0.0 key.  
DISPLAY HOLD  
Pressing  
key freezes the display. The  
symbol will appear on  
the display. Press  
key again to return to normal display.  
HOSE FITTING  
The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose  
with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the  
clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
the nut.  
Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque  
greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.  
HAND PUMP OPERATION (if applicable)  
Use the T piece to connect the hand pump to the instrument’s +  
port and to the equipment being tested. Exhaust the system by  
turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set  
the fine adjustment threaded piston to mid range.  
Close the release valve and apply pump action to the hand pump  
piston to generate the required approximate pressure. Fine  
adjustment of the desired pressure can then be made by rotating the  
threaded piston. The release valve may be used to vent the system.  
Note: The hand pump is capable of generating 7bar max. It is,  
therefore, essential that extra care is taken not to over-pressure the  
instrument.  
A pump must not be used on models 2000P, 2020P and 2080P  
PLUS FUNCTIONS  
Models 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P,  
2082P, 2084P, 2085P  
SMOOTHING MODE  
Press = key and the instrument continuously averages the last four  
measurements to give a more stable reading on the display. Press =  
key again to return to normal measurement.  
UNITS OF PRESSURE  
Press  
key to select required units of pressure. Chosen units will  
be saved when the instrument is switched off.  
Please refer to the table on the back page.  
The 20x0P 0-25mbar instruments cannot show the µbar or mmHg  
symbols on their displays. When switching the units on they are  
reading in µbar and so show no unit symbol. Pushing the autorange  
button will put the unit into mbar and show the mbar symbol. When  
reading in mmHg only the symbol Hg will show on the display.  
This function will not operate while in store mode.  
Note: 2024P - 2084P  
3
K = x 10 when using in H O and Pa.  
2
6
M = x 10 when using in H O and Pa.  
2
MAX/MIN RECORDER  
Press  
key to start. The instrument will display alternating  
symbols and current reading. Press again to display the  
maximum temperature reading and symbol will be displayed.  
Press again to display the minimum temperature reading and  
symbol will be displayed. Press again to return to the actual  
temperature display.  
Press key to display the average temperature since the MAX/MIN  
X
mode was activated and  
symbol will appear on display. Press  
key again to return to actual temperature display.  
X
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument off.  
NOTE: Some functions may be inhibited while information is stored  
in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent  
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes. To  
re-activate these functions please delete any stored information by  
following the “Output of data” section.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
RANGE LOCK  
This instrument has a Range Lock feature that displays readings to  
the best resolution, shown by A/R on the display. This can be  
turned off by pressing the A/R key. The display will then use the  
same display resolution for the entire pressure range. This is useful  
to stop the display switching between resolutions where there are  
fluctuations in pressure. To cancel this mode, press the A/R key  
again.  
ADVANCED FUNCTIONS  
The following additional functions apply to models 2080P,  
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P  
LOGGING  
These models have functions that enable the user to store and  
retrieve up to 250 readings and output such to a PC or Epson  
compatible printer via Infra-red DigiLink. We also  
offer DigiLog, a customised Windows™ software package.  
Note: Some functions may be inhibited while information is stored in  
either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent  
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.  
To re-activate these functions please delete any stores information  
by following the "Output of data" section.  
SETTING INTERNAL CLOCK  
Press decimal point (•) key and the  
and NE symbols will appear  
on display with the current year and month settings (YYMM).  
Key in new year and month if desired and press key to accept.  
Display will show current date of month setting (DD). Key in new  
value if desired and press key to accept.  
Display will show current hours and minutes setting (24 hour clock).  
Key in new values if desired and press key to accept. Instrument  
will then return to normal mode.  
LOGGING ON DEMAND  
This function allows readings to be stored as and when required. A  
maximum of 50 readings can be stored this way.  
When ready to store a reading press  
key.  
, NE symbols  
and 0 will appear on the display. It is possible to enter up to a four  
digit reference number including decimal point. Press key to  
enter and store reading, time, date and reference number.  
Instrument will return to standard mode, however  
remain on display until data is erased.  
symbol will  
PRESET INTERVAL LOGGING  
This function allows readings to be taken automatically at a preset  
time interval.  
NOTE: If data is already stored, as signified by the  
symbols appearing on display, this function will not operate.  
Press key. NE symbol and 0000 will appear on the display.  
or  
Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading  
every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will  
return to display and  
symbol will remain on display. Instrument  
will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or  
data is down-loaded.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
OUTPUT OF DATA  
This feature will only function if either the  
displayed.  
or  
symbols are  
To view data press  
key, then 1 and keys. The first stored  
reading will be displayed. Press key to view successively stored  
readings and any other key to return to normal mode.  
To output data to a PC press  
key, then 2 key.  
To output data to an Epson compatible printer press  
key, followed  
by 4 key. Printer settings must be as follows: 9600 Baud, 8 data bits,  
No Parity, One stop bit, No flow control. It is also possible to print to  
Hyper Terminal in your PC in this way. Ensure PC/Printer is ready to  
receive information.  
The selected transmit option will be displayed during transmission.  
After transmission, the unit will return to normal operation and any  
auto logging will stop.  
To erase stored data press  
There will be a delay before the unit will accept the key and  
symbol will be displayed. This is to help stop accidental erasure.  
After erasure, neither or symbols will be displayed. The unit  
key, then 3 and keys.  
will return to normal mode. If after pressing 3 key you do not wish to  
delete data, you must turn instrument off and on, then the stored  
data will not be lost.  
AVERAGING  
Press key (when in MAX/MIN mode) and  
symbol, together  
X
with average reading, will appear on display. Press  
to return to MAX/MIN mode.  
X
LEAK TESTING  
This function enables testing for leaks in pressure systems. The  
instrument has a function to automate leak testing in a variety of  
applications.  
Automatic leak test results are logged, not stored and cannot be  
output directly via DigiLink into your DigiLog PC software. To send  
leak test results to your PC please use your PC’s Hyper Terminal and  
output as to an Epson Printer. When entering pressure values (P1,  
P2, P3) you must enter numbers to exactly the same number of  
decimal places as full pressure range of the instrument being used.  
The number of decimal places required can be seen in the table of  
pressure ranges on the back page.  
SETTING UP  
Press key (when not in MAX/MIN mode) and NE and P1  
X
symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level  
(if pre-stress pressure function is not required, press key) and the  
display will show NE and P2 symbols. Key in start pressure and  
press key and the NE and  
symbols will now be displayed.  
Key in test time in minutes and seconds (MM.SS), press key and  
the NE and P3 symbols will now be displayed. Key in permissable  
change in pressure and press key. The instrument is now ready  
to run test and P1 will appear on display.  
PERFORMING A TEST  
This test only functions if the P1 symbol is displayed. Apply pressure  
to system until P1 changes to P2 (Test Pressure). If a P1 (pre-  
stress) pressure has been entered the system must be pressurised  
to this level. Bleed system. The display will then clear until test time  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
has elapsed. PASS or FAIL will appear on the display and be  
automatically logged with test conditions. This logged reading can  
be replayed on screen by pressing  
Epson compatible printer by pressing  
and 1 keys or output to an  
and 4 keys. It cannot be  
output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records  
will overwrite each other so must be output to printer before  
performing another test. After showing the PASS/FAIL the display  
will immediately revert to current pressure. The instrument must be  
reset manually for each new test.  
PRESSURE TRANSDUCER SELECTION  
Models 2024P, 2084P  
At switch-on press and hold the  
key (2024P - “0.0” key) and  
the display will scroll through the available transducer range option,  
10.0 to 50.0 Bar (in 5 Bar steps) or 55.0 to 500.0 Bar (in 5 Bar steps)  
(release to select) --- appears on the display. To customise press  
and hold the  
key (2024P - “0.0” key) again to select the  
required input voltage range, 10.0 to 50.0 Bar with 1 to 50mV (in  
1mV steps) or 55.0 to 500.0 Bar with 10 to 50mV (in 1mV steps)  
(release to select). These are now the default settings.  
EXTERNAL PRESSURE TRANSDUCER CONNECTION  
Pressure range selectable (in Bar) with Sensitivity range  
selectable (in mV).  
Power supplied  
+5 Volts ( 0.25 Volts equivalent to 5%)  
Wiring instructions  
Red Wire = + supply, Blue Wire = - supply,  
Green Wire = + signal, Yellow Wire = - signal  
WARNING: Care should be taken to ensure the wiring  
instructions are followed as incorrect wiring of the cable to the  
transducer may damage the instrument.  
USER DEFINED SCALE  
Press  
key and NE will appear before the display clears.  
Enter scale percentage. Only the first two digits entered are valid -  
this gives a scaling from 1 - 99%. This value will be multiplied into  
current display to give user defined scale. Press to accept. NE  
will stay displayed and current reading will appear. A downward  
arrow will indicate that this feature is active.  
WARNING - whilst in this mode over range indication (out) is  
disabled. Do not over pressure the instrument.  
INSTRUMENT ACCURACIES  
From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F 0.1%rdg +0.1%fs +1 digit  
From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit  
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy  
andanyuncertaintyduetothemeasurementprocess.  
WARRANTY  
This instrument has been carefully assembled and tested, and is warranted against  
faulty workmanship and materials for two years from the date of purchase.  
During the warranty period any defective instrument will be repaired or replaced at  
the discretion of the manufacturer. This warranty does not cover damage or failure  
resulting from misuse or accident.  
Modification, adjustment or any alteration with the internal arrangement of the  
instrument shall absolve the manufacturer from any liability in respect of the  
instrument.  
Any instrument to be repaired should be forwarded to the supplier, carriage paid and  
at the owner’s risk. A brief description of the fault should be included.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
D
Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem  
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der  
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das gekaufte  
Gerät ausgestattet ist.  
MESSBEREICH  
Typen  
Messbereich  
max. zul. Überdruck  
25mbar / 10H  
O
350mbar / 140H  
O
2
2000P, 2020P, 2080P  
2001P, 2021P, 2081P  
2002P, 2022P, 2082P  
2003P, 2023P, 2083P  
2
130mbar / 52H  
2bar / 28 PSI  
O
2
1bar / 401H  
O
2
4bar / 58 PSI  
7bar / 101.5 PSI  
10bar / 145 PSI  
-
Externer Messumformer  
2024P, 2084P  
2005P, 2025P, 2085P  
2bar absolut  
4bar  
2026P, 2086P  
10bar / 145 PSI  
10.342bar / 150 PSI  
BESONDERE MERKMALE  
Typen  
Merkmale  
Hintergrundbeleuchtung, Messbereich Überschreitung  
Angleich-Modus, Absolut und Data Hold  
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P  
Wie oben angegeben + Messwertglättung  
Einheiten, Messbereichsperre, Max/Min-Messungen  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P  
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P  
Wie oben angegeben + Data Logging u. Lecktest  
Achten Sie darauf, das Gerät keinem unzulässigen Überdruck  
auszusetzen, da sonst die Sensor-Membrane zerstört wird.  
Dies fällt nicht unter Garantie Ansprüche.  
Bitte beachten: die Geräte messen nur den positiven Druck;  
schließen Sie deshalb den positiven Druck nur am positiven  
Eingang und den negativen Druck (Vakuum) am negativen Eingang an.  
GERÄTE-ANWENDUNGEN  
Es stehen verschiedene Messbereiche für Druck-, Differendruck-  
und Absolutdruck-Messungen zur Auswahl. Sie sind  
nicht geeignet für die Verwendung mit aggressiven Substanzen oder  
Hydrocarbonen z.B. Motoröl oder Freon. Um die Geräte mit diesen  
Stoffen zu verwenden, muss eine Trennvorlage eingesetzt werden.  
BATTERIEN  
Es werden 2 Batterien AA (1,5 V) benötigt (nicht im Lieferumfang)  
Einsetzen/Tauschen siehe Symbole auf Geräterückseite.  
Wenn  
im Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln  
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER  
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn nach  
dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel, der Deckel mit  
Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und verschraubt wird.  
EIN/AUSSCHALTEN  
Die ON Taste schaltet das Gerät ein und die OFF Taste schaltet das  
Gerät aus. Automatische Abschaltung nach 12 Minuten falls keine  
Taste aktiviert wird oder das Gerät in Registrier - oder MAX/MIN  
Modus ist. Sollten Sie die  
Taste beim Einschalten gedrückt  
halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG  
Die Taste ON gedrückt halten.  
ANZEIGE  
MEHRFUNKTION  
MITTELWERT CAL MEHRFUNKTION  
EINGABE  
NUMERISCHE  
ZEITLOG  
EINGABE MEßBEREICH  
NE A/R Cal P 1  
2
3
OK?  
JA  
mbar PSI  
BATTERIE  
PSI  
in  
H2O  
mm  
in  
k
MEHRFUNKTION  
Hg Pa  
cm  
M
BEREICHSÜBERSCHREITUNG  
Wenn der Druck über den Messbereichsendwert hinaus oder unter-  
halb 0 geht, wird am Display  
angezeigt.  
NULLPUNKTKORREKTUR  
Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät  
in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden.  
MODELLE 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,  
2023P  
Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.  
Wenn der Druck im Bereich 1% v.E. des im Werk kalibrierten Bereichs  
ist (3% für Modelle 2000P, 2020P und 2080P), wird durch Betätigung  
der 0-0 Taste eine Nullpunktkorrektur des momentanen Wertes  
durchgeführt.  
MODELLE 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P  
Die Taste  
anstatt 0.0 drücken.  
0-KALIBRIERUNG BEI ABSOLUTDRUCK- VERSIONEN  
Der angezeigte atmosphärische Druck kann zwischen 900 und  
1100mbar gemäß dieser Funktion geändert werden.  
MODELLE 2005P, 2025P  
Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die  
0.0 Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit)  
erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird  
(max. 1100mbar) Taste loslassen.  
Der augenblickliche Wert wird dann für den Rest der Messung  
zugrundegelegt. Durch das manuelle Abschalten wird der Wert  
gelöscht.  
MODELLE 2085P  
Die Taste  
anstatt 0.0 drücken.  
DATA HOLD  
Um einen Messwert ‘einzufrieren’ drücken Sie die  
wird im Display angezeigt. Der Messwert bleibt auf der Anzeige bis  
diese Taste nochmals gedrückt wird.  
Taste und  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
ANSCHLÜSSE  
Die Anschlussöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit  
4 mm Innendurchmesser und 1 mm Wandstärke vorgesehen. Um  
diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Überwurfmutter zu lösen  
und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.  
Überwurfmutter wieder festschrauben.  
Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen  
befindlichen Anschlüsse nicht mit einem größeren Drehmoment als 2Nm,  
da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.  
HANDPUMPE (FALLS VERWENDET)  
Verwenden Sie das T-Stück, um die Handpumpe mit dem  
+
Eingang  
des Gerätes und die Test-Ausrüstung zu verbindern. Entleeren Sie das  
System mit der Handpumpe beim Drehen des Auslassventils  
nach links. Die Einstellung kann mit dem Feinregler an der  
Pumpe erfolgen; diese hat ein Feingewinde. Auslassventil  
schliessen und mit der Handpumpe zu pumpen, um den gewünschten  
Druck aufzubauen Die Feinreglung des gewünschten Druckes erfolgt  
durch Drehen des mit einem Gewinde versehenen Knaufs. Das  
Auslassventil kann zur Entlüftung des Systems benutzt werden.  
Achtung: das Gerät darf nicht mit zu hohem Druck beaufschlagt  
werden; die Handpumpe kann bis zu 7bar Druck erzeugen.  
Die Handpumpe darf nicht mit den Gerätversionen 2000P,2020P  
und 2080P verwendet werden.  
BEDIENUNG DER ERWEITERTEN MODELLE  
Die Modelle 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,  
2081P, 2082P, 2084P und 2085P haben einige zusätzliche  
Funktionen.  
MITTELWERT-BILDUNG  
Mit der  
=
Taste können Sie das Gerät in einen Angleich-Modus  
schalten. In diesem Modus wird der Durchschnittswert der letzten  
drei Messungen angezeigt um eine unruhige Anzeige zu vermeiden.  
VERSCHIEDENE EINHEITEN  
Mit der  
Taste können Sie unter den verschiedenen Einheiten  
umschalten. Diese Einstellung bleibt beim Abschalten gespeichert  
und erscheint beim neuen Einschalten im Display. Siehe Tabelle auf  
der Rückseite. Der Typ 20x0P (Messbereich 0-25mbar) kann die  
Einheiten bar und mmHg nicht im Display darstellen. Beim  
Einschalten eines Gerätes, das in der bar Anzeige steht, wird keine  
Einheit angezeigt. Durch Drücken der Autorange-Taste wird die  
Messung auf mbar umgestellt. Die Einheit mbar erscheint im Display.  
Bei Mesungen in mmHg wird lediglich Hg im Display angezeigt.  
Diese Funktion ist im Speichermodus nicht in Betrieb.  
Beachten Sie: Typen 2024P-2084P:  
K = 10³ bei Benutzung in H O and Pa  
2
6
M = 10 bei Benutzung in H O and Pa  
2
MAX/MIN MESSUNG  
Dieser Modus wird durch Drücken der  
Taste aktivert. Das Gerät  
misst die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die Minimum und  
Maximalwerte. Um diese anzuzeigen drücken Sie die Taste  
nochmals und Sie sehen am Display den Maximalwert,  
steht auf  
dem Display. Durch erneutes Drücken erscheint der Minimumwert,  
steht auf dem Display. Ein weiteres Betätigen wechselt in den  
aktuellen Messmodus.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt  
X
erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in den  
X
aktuellen Messmodus zurückzukehren.  
ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das  
Gerät ausschalten.  
ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des  
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN  
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine  
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen  
Betriebsarten verhindert werden. Zur Reaktivierung dieser  
Funktionen: Löschen Sie bitte alle gespeicherten Informationen wie  
im Abschnitt “Datenausgabe” beschrieben.  
AUTOMATISCHE BEREICHSEINSTELLUNG  
Bei Betätigen dieser Taste wird die optimale Auflösung für den  
angezeigten Wert automatisch eingestellt. A/R erscheint im Display.  
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diesen Modus  
wieder ab. Diese Auflösung wird für den ganzen Meßbereich  
benutzt, sogar wenn es Druckschwankungen geben sollte.  
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN  
Modelle 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P und 2085P  
AUFZEICHNUNGS-MODUS  
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC  
oder Epson Drucker mittels Infrarot Digi-Link abrufen.  
Wir bieten auch passende Software, die unter WINDOWS  
lauffähig ist.  
Beachten Sie: Es kann sein, dass einige Funktionen während des  
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN  
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine  
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen  
Betriebsarten verhindert werden.  
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle  
gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe"  
beschrieben.  
ZEIT EINSTELLEN  
Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.  
und NE sowie das Jahr  
und der Monat sind im Display angezeigt. Das Jahr und der Monat  
können auf Wunsch geändert werden.  
Taste drücken. Die Zeit wird angezeigt und kann auf Wunsch  
geändert werden.  
Modus zurück.  
Taste drücken. Das Gerät kehrt zum normalen  
LOGGING AUF BEDARF  
Mit dieser Funktion können Daten erfasst und gespeichert werden.  
Ein Maximum von 50 Messwerten kann gespeichert werden.  
Um die Daten zu speichern,  
Taste betätigen.  
, NE und 0  
werden angezeigt. Bis zu vier Ziffern können mit dem Dezimalpunkt  
eingegeben werden.  
Drücken Sie nochmals auf die Taste um die Daten, die Zeit, das  
Datum und die Referenz zu speichern. Das Gerät kehrt in den  
normalen Meßmodus zurück.  
wird angezeigt bis die  
gespeicherten Daten gelöscht sind.  
VORWAHL-LOGGING  
Diese Funktion erlaubt Messungen über vorgegebene Zeitintervalle.  
Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert  
sind.  
oder  
erscheint im Display.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
Drücken Sie auf die Taste  
. NE und 0000. Zeitintervalle in ST:MM  
eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute zu benutzen,  
sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der  
aktuelle Meßwert wird angezeigt,  
bleibt angezeigt bis die Daten  
gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.  
DATENAUSGABE  
Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste  
, dann auf die Tasten 1 und . Die erste gespeicherte  
Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie nochmals auf die Taste  
,
um weitere Daten auszuwerten oder auf irgendeine andere Taste um  
in den normalen Messmodus zurückzukehren.  
Um die Daten auszudrucken, drücken Sie einmal auf die Taste  
,
dann auf die Taste 2. Wenn Sie die Daten ausdrucken wollen,  
müssen Sie die Tasten  
und 4 betätigen. Sie sollten zuerst  
feststellen, daß der PC angeschlossen und eingeschaltet ist. Die  
Druckerbedingungen sind: 9600 Baud, 8 Datenbit, keine Parität, 1  
Stoppbit, kein Handshake. Sie können auch die Software "Hyper-  
terminal Ihres PCs verwenden.  
Die gewählte Option wird  
während der Übertragung angezeigt , anschließend wird zum  
Messmodus zurückgekehrt und das automatische Logging wird abgestellt.  
Um die Daten zu löschen, drücken Sie einmal auf die Taste und  
dann auf die Tasten 3 und . Nach einer kurzen Verzögerung, um  
eine unabsichtliche Löschung zu vermeiden, wird  
angezeigt.  
Die und Symbole sind nicht angezeigt d.h. der Speicher ist  
gelöscht. Das Gerät kehrt in den aktuellen Messmodus zurück.  
Wenn die 3 Taste gedrückt worden ist aber die Daten nicht gelöscht  
werden sollen, schalten Sie das Instrument aus und wieder an.  
MITTELWERT-MESSUNGEN  
Die  
Taste betätigen (in MAX/MINmodus) und das  
X
Symbol,  
sowie die Mittelwert-Messung werden angezeigt. Die Taste  
X
betätigen um in den MAX/MIN modus zurückzukehren.  
LECKSUCH-FUNKTION  
In diesem Modus funktioniert das Gerät als Lecksucher und kann in  
sämtlichen Anwendungsbereichen benutzt werden. Die Lecksuch-  
Messungen sind gespeichert aber können nicht mittels DigiLink auf  
Ihren PC eingelesen werden. Sie müssen das Hyperterminal Ihres  
PC’s verwenden um die Daten an Ihren PC senden und ausdrucken  
zu können (wie bei Epson Drucker). Die Kommaeinstellungen des  
aktuellen Meßbereiches und P1, P2, P3 müssen gleich sein. Siehe  
Tabelle auf der Rückseite.  
EINSTELLUNGEN  
Die Taste drücken. (nicht in MAX/MIN Modus). NE und P1  
X
Symbole erscheinen im Display. Jetzt ist der Druck vor der  
Betriebsbelastung einzugeben (wenn nicht gebraucht Taste  
drücken). NE und P2 Symbole werden angezeigt. Der Druck-  
Startwert ist einzugeben, Taste drücken, NE und  
sind  
angezeigt. Prüfzeit in Minuten und Sekunden eingeben (MM:SS).  
Taste drücken. NE und P3 Symbole sind angezeigt. Zulässiger  
Druckbereich eingeben und Taste drücken. Der Lecksuchtest  
kann jetzt beginnen. P1 erscheint im Display.  
LECKSUCHE STARTEN  
Das P1 Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu  
benutzen. System speisen bis P2 angezeigt ist. Wenn ein P1 Druck  
eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes  
gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL erscheinen im Display  
und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer  
Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei  
Betätigung der  
eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der  
und 1 Tasten nochmals angezeigt oder mittels  
und 4  
Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC  
benutzen um die Daten auf PC einzulesen. Bevor Sie eine neue  
Lecksuchmessung fortsetzen, müssen Sie die Daten ausdrucken,  
denn neue Daten überschreiben den aktuellen Eintrag. Wenn  
PASS/FAIL angezeigt sind, kehrt das Gerät in den normalen  
Messmodus zurück. Das Gerät muss manuell neu eingestellt werden.  
TYPEN FÜR EXTERNE DRUCKMESSUMFORMER  
Modelle 2024P, 2084P  
Wenn Sie zum Einschalten die  
Taste (2024P - “0.0Taste)  
drücken und halten, scrollt das Display durch erhältliche Optionen  
des Umformerbereiches, von 10.0 bis 50.0 Bar (in Stufen von 5  
Bar), oder von 55.0 Bar bis 500.0 Bar (in Stufen von 5 Bar) (zum  
Auswählen einer Option Taste loslassen). --- erscheint auf dem  
Display. Die Anzeige zeigt jetzt --- . Um den Bereich  
anzupassen, drücken Sie die  
Taste (2024P - “0.0”  
Taste), und halten Sie diese wieder heruntergedrückt, um die  
erwünschte Eingabe für den Spannungsbereich zu wählen, d.h. 10.0  
bis 50.0 Bar mit 1 to 50 mV (in Stufen von 1 mV) oder 55.0 bis 500.0  
Bar mit 10 bis 50 mV (in Stufen von 1 mV). (Taste loslassen, um  
Bereich zu wählen). Diese Einstellungen sind jetzt die  
Vorgabewerte.  
ANSCHLUSS EXTERNER DRUCKMESSUMFORMER  
Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem  
Empfindlichkeitsbereich (in mV).  
Versorgung  
+5 Volt ( 0.25 Volt gleicht 5%)  
Verkabelungsanleitungen  
Rotes kabel = + Zufuhr, Blaues Kabel = - Zufuhr,  
Grünes Kabel = + Zufuhr, Gelbes Kabel = - Zufuhr  
WARNUNG: Sie sollten die Verkabelungsanleitungen besonders  
sorgfältig befolgen, da ein falscher Anschluss des Umformers  
das Gerät beschädigen kõnnte.  
SKALIERUNG  
Drücken Sie auf die  
Taste. NE erscheint. Prozentuale Skala  
eingeben. Nur die ersten zwei Ziffer sind gültig - diese geben eine  
Skala von 1 - 99%. Dieser Wert wird bei der aktuellen Messung in  
der Berechnung berücksichtigt um in der dadurch definierte Skala  
anzuzeigen. Ein Pfeil und die aktuelle Messung werden angezeigt.  
GENAUIGKEITEN  
Von +20°C bis +30°C/+68°F bis +86°F 0.1% der Anzeige +0.1% 1  
Digit.  
Von -10°C bis +50°C/+14°F bis +122°F 0.15% der Anzeige +0.15%  
v.B. + 1 Digit.  
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes  
undeventuellenAbweichungen,diedurchdenMeßprozeßentstehenkönnen.  
GARANTIE  
2 Jahre nach Kauf bei ordnungsgemässer Benutzung. Innerhalb der Garantie wird  
das Gerät bei freier Anlieferung nach unserer Entscheidung kostenlos instandgesetzt  
oder ausgetauscht. Jede Manipulation, Modifizierung oder Eingriff in das Gerät hat  
den Garantieverlust zur Folge.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
E
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean  
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,  
compruebe las funciones del instrumento adquirido.  
GAMA  
Modelos  
Rango Operativo  
25mbar / 10 pulg. agua  
130mbar / 52 pulg. agua  
2bar / 28 PSI  
Sobrerango  
350mbar / 140 pulg. agua  
1bar / 401pulg. agua  
4bar / 58 PSI  
2000P, 2020P, 2080P  
2001P, 2021P, 2081P  
2002P, 2022P, 2082P  
2003P, 2023P, 2083P  
7bar / 101.5 PSI  
10bar / 145 PSI  
-
Manotransductor externo  
2024P, 2084P  
2005P, 2025P, 2085P  
2bar absoluto  
4bar  
2026P, 2086P  
10bar / 145 PSI  
10.342bar / 150 PSI  
CARACTERÍSTICAS  
Modelos  
Características  
Retroiluminación, Fuera de rango, Puesta en cero,  
Cero absoluto y Retención de datos  
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P  
Igual que arriba más: Alisamiento de datos,  
Unidades de presión, Bloqueo de rango y Máx.Mín.  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P  
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P  
Igual que arriba más: Registro manual y automático.  
Se debe tener cuidado especial de no exceder la presión  
máxima del dispositivo porque esto podría romper la membrana  
detectora. Esta no está cubierta por la garantía del fabricante.  
NOTA: Los instrumentos de presión diferencial/absoluta solamente  
miden presiones positivas, es decir una presión positiva aplicada al  
orificio positivo, o presión negativa aplicada al orificio negativo.  
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO  
La serie de instrumentos 2000P es apta para medir la presión  
manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de  
presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con  
sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor,  
fluido de transmisión o “Freon”.  
Para usar un modelo 2000P con materiales de este tipo, se debe  
interponer algún tipo de purgador de aceite mineral o aire seco.  
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO  
PILAS  
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan).  
Observar las instrucciones en la parte trasera del instrumento para  
instalar/sustituir las pilas. Cuando aparece el símbolo  
visualizador, sustituir las pilas.  
en el  
PROTECCIÓN IP65/IP67  
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si  
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan  
firmemente apretados.  
ENCENDIDO - APAGADO  
Pulsar la tecla ON para encender el instrumento y OFF para  
apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos  
que se pulse una tecla 0 que el instrumento se encuentre en modo  
LOG o en modo MAX/MIN. Si se mantiene pulsada la tecla  
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de apagado  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
automático hasta que se apague el instrumento.  
RETROILUMINACÓN  
Mantener pulsada la tecla ON.  
DISPLAY  
MULTIFUNCIÓN  
PROMEDIO CAL MULTIFUNCIÓN  
INTRO  
ENTRADA  
NUMÉRICA  
REGISTRO  
HH:MM  
RANGO  
NE A/R Cal P 1  
2
3
mbar PSI  
in  
OK?  
PILA  
SÍ  
PSI  
H2O  
mm  
in  
k
MULTIFUNCIÓN  
Hg Pa  
cm  
M
FUERA DE RANGO  
Se visualiza el símbolo  
escala o si es negativa.  
si la presión excede el rango de la  
PUESTA A CERO  
Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero  
cuando está en la situación en que se le va a usar, antes de medir la  
presión.  
MODELOS 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,  
2023P  
Asegurar que ambos orificios están abiertos. Si la presión aplicada  
es 1% de la escala total ( 3% en el caso de los modelos 2000P,  
2020P y 2080P) de la calibración en fábrica, pulsando el botón 0.0  
ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad  
visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior.  
MODELOS 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P  
Pulsar la tecla  
en vez de la tecla 0.0.  
PUESTA A CERO ABSOLUTA  
Esta facilidad permite corregir la presión ambiente indicada entre  
900mbar y 1100mbar.  
MODELOS 2005P, 2025P  
Abrir el orificio a la atmósfera y el instrumento indicará la presión  
ambiente. Pulsar la tecla 0.0 y se visualiza 900mbar (o el  
equivalente en otras unidades). Mantener pulsada a esta tecla. La  
visualización se desplazará y visualizará la presión atmosférica  
deseada (máximo de 1100mbar); soltar la tecla. La presión actual  
que se mide será ajustada a la lectura visualizada y se usará para el  
resto de la sesión.  
Nota: Este ajuste se perderá cuando se apague el instrumento.  
MODELO 2085P  
Pulsar la tecla  
en vez de la tecla 0.0.  
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN  
Pulsando la tecla  
detiene la visualización, y el símbolo aparece  
en la visualización. Pulsando la tecla  
visualización a su condición normal.  
retorna nuevamente la  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
INSTALACIÓN DE TUBO  
Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que  
acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor  
de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de  
fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la  
tuerca. Nota: No apretar los accesorios de los orificios de presión a  
una torsión mayor de 2Nm, para no dañar las juntas.  
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE MANO (en su caso)  
Usar la pieza en ‘T’ para conectar la bomba de mano al orificio ‘+’  
del instrumento y al equipo que se verifica. Vaciar el sistema girando  
la válvula de escape de la bomba hacia la izquierda y ajustar el  
pistón roscado de ajuste fino al medio de la escala.  
Cerrar la válvula de venteo y actuar el pistón de la bomba a mano  
para generar la presión aproximada que se requiere. Se puede  
realizar el ajuste fino a la presión deseada girando al pistón roscado.  
Se puede usar la válvula de venteo para vaciar el sistema.  
Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar.  
Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no  
sobrepresionar el instrumento.  
No usar la bomba en los modelos 2000P, 2020P y 2080P.  
FUNCIONES ADICIONALES  
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a  
los modelos 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,  
2081P, 2082P, 2084P y 2085P.  
MODO DE ALISAMIENTO  
Pulsar la tecla ‘=’ y el instrumento calcula el promedio de las últimas  
cuatro mediciones para visualizar una lectura más estable. Pulsar la  
tecla ‘=’ nuevamente para retornar a la modalidad normal de medición.  
UNIDADES DE PRESIÓN  
Pulsar la tecla  
para elegir las unidades de presión que convienen.  
Sírvase consultar la tabla en la última página. Las unidades elegidas  
se almacenan cuando se apaga el instrumento. Los instrumentos  
20x0P de 0,25 mbar no pueden visualizar los símbolos µbar o mmHg.  
Cuando se encienden los instrumentos, las lecturas están en µbar y  
no se visualiza un símbolo. Si se pulsa el botón de autorango, la  
unidad cambia a mbar y visualiza el símbolo mbar. Cuando las  
lecturas están en mmHg, solamente se visualiza el símbolo “Hg”.  
Esta función se desactivará en el modo de almacenamiento.  
Nota: 2024P-2084P  
K = 10³ al utilizar H O y Pa  
2
6
M = 10 al utilizar H O y Pa  
2
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO  
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los  
símbolos  
y la lectura actual. Pulsar nuevamente para  
visualizar la lectura máxima y el símbolo  
para visualizar la lectura mínima y el símbolo  
. Pulsar nuevamente  
. Pulsar  
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.  
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se  
X
activó la modaliad MAX/MIN y el símbolo  
aparece en el  
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la  
X
modalidad de temperatura actual.  
NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla  
o apagar el instrumento.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar  
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta  
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos  
modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones  
de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados.  
BLOQUEO DE RANGO  
Este instrumento dispone de una función de bloqueo de rango que  
visualiza las lecturas con la mejor resolución posible, indicada por  
A/R en la visualización. Este bloqueo se puede desconectar  
pulsando la tecla A/R. Luego la visualización usa la misma  
resolución para todo el rango de presión. Esta facilidad puede ser  
útil para evitar cambios de resolución cuando la presión fluctúa.  
Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla A/R.  
FUNCIONES AVANZADAS  
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a  
los modelos 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P  
REGISTRO (LOGGING)  
Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario  
almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a  
una impresora compatible Epson mediante el DigiLink infrarrojo  
Nosotros también ofrece DigiLog, un paquete de software  
personalizado para Windows™.  
Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar  
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta  
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos  
modos.  
Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la  
sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados.  
AJUSTE DEL RELOJ INTERNO  
Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos  
y NE, y los ajustes  
actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y  
pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha  
actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para  
aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es  
necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para  
aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal.  
REGISTRO SOBRE DEMANDA  
Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que  
se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50  
lecturas. Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar  
la tecla  
. Visualizan los símbolos  
NE y 0. Es posible  
introducir un número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un  
punto decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la  
lectura más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento  
luego retorna a su modalidad normal, pero el símbolo  
permanece visualizado hasta que se borren los datos.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS  
Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos  
de tiempo predeterminados.  
NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados,  
hecho indicado por la visualización de los símbolos  
o
.
Pulsar la tecla y se símbolos NE y 0000 destella en la  
visualizaci y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en  
hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear  
0001) y pulsar la tecla  
. La lectura actual vuelva a la  
visualización y el símbolo permanece visualizado. El  
insrumento continúa registrando hasta acumular un máximo de 250  
lecturas o hasta que se descarguen datos.  
SALIDA DE DATOS  
Esta función solamente opera si los símbolos  
visualizados. Para observar los datos, pulsar  
o
están  
una vez, luego las  
teclas 1 y . Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar  
para visualizar lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver  
a la modalidad de operación normal.  
Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar  
una vez, luego  
la teclas 2.  
Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson  
pulsar el simbolo seguido por la tecla 4.  
Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios,  
8 bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control  
de flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper  
Terminal en su ordenador PC.  
Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir  
información. La opción seleccionada de transmisión será indicada  
en el display durante la transmisión. Después de la transmisión, la  
unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene  
cualquier autoregistro.  
Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla  
las teclas 3 y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte  
la tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de  
un borrado inadvertido. Después, los símbolos ya no  
una vez, luego  
y
están visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación  
normal. Si después de pulsar la tecla 3 no se desea borrar los  
datos, debe apagarse el instrumento y volver a encenderlo. Asi los  
datos no se perderán.  
PROMEDIO  
Pulsar la tecla (cuando se encuentre en el modo MAX/MIN) y el  
X
símbolo,  
junto con la lectura media, aparecerá visualizado.  
Pulsar  
para volver al modo MAX/MIN.  
X
VERIFICACIÓN DE FUGAS  
Esta función permite la detección de fugas en sistemas a presión. El  
instrumento dispone de una función para la automatización de las  
pruebas de fugas en muchas aplicaciones diferentes. Los  
resultados de las comprobaciones de fugas automáticase se  
registran pero no se guarden y no se pueden exportar directamente  
al software DigiLog PC a través de DigiLink. Cuando introduce los  
valores de presión (P1, P2, P3), debe introducir los exactamente con  
el mismo número de dígitos decimales que él del rango de presión  
que usa. Sírvase consultar la tabla en la última página.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
CONFIGURACIÓN  
Pulsar la tecla (mientras no está en la modalidad MAX/MIN) ye  
X
se visualizan los símbolos NE y P1. Introducir el nivel de presión  
pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada,  
pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos NE y  
P2. Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla , y se visualizan  
los símbolos NE y  
. Teclear el tiempo de prueba en minutos y  
segundos (MM.SS), pulsar la tecla , y se visualizarán los  
símbolos NE y P3. Teclear el cambio de presión permitido y pulsar  
la tecla  
.
El instrumento está listo para el ensayo y P1 aparece  
en la visualización.  
REALIZACIÓN DE UN ENSAYO  
Esta ensayo solamente funcióna si está el símbolo P1. Aplicar  
presión al sistema hasta que P1 cambie a P2 (presión de ensayo).  
Si se ha introucido una presión pre-tensada, es necesario presionar  
el sistema hasta esta presión. Purgar el sistema. La visualización  
se despeja hasta que ha pasado el tiempo de ensayo. Aparece  
PASS (PASA) o FAIL (FALLA) en la pantalla y se registra este  
resultado, con la de referencia, automáticamente. Se puede  
visualizar esta lectura en pantalla con solo pulsar las teclas  
o se la puede transmitir a una impresora compatible Epson con solo  
pulsar las teclas y 4. No se puede enviar la salida a otro PC al  
y 1,  
menos que se haga por Hyperterminal. Los registros consecutivos  
se sobreescriben así que es necesario transmitirlos a una impresora  
antes de realizar otro ensayo. Después de visualizar PASS/FAIL, la  
visualización revierte a la presión actual. Es necesario reajustar el  
instrumento a mano antes de cada ensayo.  
SELECCIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN  
Modelos 2024P, 2084P  
Si, al poner en marcha el dispositivo, mantiene pulsada la tecla  
(2024P - tecla “0.0”), la pantalla se desplazará entre las  
opciones disponibles de rango del transductor, de 10,0 a 50,0 bar  
(en 5 bar) o de 55,0 a 500.0 bar (en 5 bar) (para seleccionar una  
opción, suelte la tecla). ---- aparecerá en pantalla. Para  
personalizarlo, mantenga pulsada la tecla  
(2024P - tecla  
0.0”) de nuevo para seleccionar la gama de voltaje de entrada  
requerida: de 10,0 a 50,0 bar con voltaje de 1 a 50 mV (de 1 en 1  
mV) o de 55,0 a 500,0 con un voltaje de 10 a 50 mV (de 1 en 1 mV).  
Suelte la tecla para seleccionar. Esta será su configuración por  
defecto.  
CONEXIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN EXTERNO  
Gama de presión seleccionable (en bar), con gama de  
sensibilidad seleccionable (en mV).  
Corriente suministrada  
+5 Voltios ( 0,25 voltios equivalente a 5%)  
Instrucciones de cableado  
Cable rojo = corriente +, Cable azul = corriente -,  
Cable verde = corriente +, Cable amarillo = corriente -  
ADVERTENCIA: Asegúrese de seguir las instrucciones de  
cableado, ya que un cableado incorrecto al transductor dañaría  
el instrumento.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO  
Pulsar la tecla  
NE aparecerá unicamente en la visualización.  
Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales  
enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor  
será multiplicado por la actual visualización para dar una escala  
defínida. NE estará visualizado y la actual lectura aparecerá. Una  
flecha hacia abajo indica que esta función está activa.  
ADVERTENCIA - mientras se encuentre en este modo la indicación  
fuera de rango (out) estará en todo momento desactivada. No  
exceder la presión máxima del instrumento.  
EXACTITUD DE LOS INSTRUMENTOS  
De +20°C a +30°C/+68°F, 0,1% de la lectura +0,1%  
escala total 1 dígito  
De -10°C a +50°C/+14°F a +122°F, 0,15% de la lectura +0,155  
escala total 1 dígito  
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos  
concualquierincertidumbredebidaalprocesodemedida.  
GARANTIA  
Este instrumento ha sido ensamblado y verificado cuidadosamente, y está garantizado  
contra defectos de mano de obra o de materiales, por un período de dos años desde la  
fecha de adquisición. Durante el período de garantía, se reparará o sustituirá cualquier  
instrumento defectuoso, a la discreción del fabricante. Esta garantía no cubre casos  
de daño o fallo que resulten de abusos o accidentes. La modificación, el ajuste o  
cualquier cambio de la disposición interna del instrumento absolverá al fabricante de  
cualquier responsabilidad con respecto al instrumento. Cualquier instrumento que se  
envié al fabricante para reparación, se enviará libre de costos de transporte, que serán  
a responsabilidad del dueño. Se debe incluir una breve descripción del fallo.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
F
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à  
votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil  
avant de continuer.  
GAMME DE MESURES  
Modèles  
Température de fonctionnement  
Dépassement de capacité  
2000P, 2020P, 2080P  
2001P, 2021P, 2081P  
2002P, 2022P, 2082P  
2003P, 2023P, 2083P  
25mbar / 10H  
O
350mbar / 140H  
O
2
2
130mbar / 52H  
O
2
1bar / 401H  
O
2
2bar / 28 PSI  
7bar / 101.5 PSI  
Capteur externe  
2bar absolu  
4bar / 58 PSI  
10bar / 145 PSI  
2024P, 2084P  
-
2005P, 2025P, 2085P  
4bar  
2026P, 2086P  
10bar / 145 PSI  
10.342bar / 150 PSI  
CARACTÉRISTIQUES  
Modèles  
Caractéristiques  
Éclairage, indication du dépassement de la plage de mesure,  
remise à zéro, zéro absolu, maintien de l’affichage.  
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P  
Comme indiqué ci-dessus + lissage, unités de mesure,  
changement automatique de gamme, Max/Min.  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P  
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P  
Comme indiqué ci-dessus + Manualog et Autolog  
Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait  
endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas  
couvert par la garantie.  
ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression  
positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée  
positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.  
MODE D’EMPLOI  
Les appareils 2000P mesurent la pression directe, différentielle ou  
absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances corrosives  
ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du moteur ou le  
fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile minérale ou de  
l’air asséché.  
MISE EN MARCHE  
BATTERIE  
2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les  
instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les  
remplacer.  
Quand  
s’allume les batteries sont vides.  
NIVEAU IP65/IP67  
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins  
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand  
on insère ou remplace les batteries.  
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL  
Appuyer sur la touche ON pour allumer l’appareil et sur la touche  
OFF pour l’arrêter. L’appareil s’éteint automatiquement après 12  
minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou  
en mode MAX/MIN, ou à moins que l’on appuie sur une des touches.  
Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil  
l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
ÉCLAIRAGE  
Appuyez continuellement sur la touche ON.  
AFFICHAGE  
FONCTIONS  
MULTIPLES  
VALEUR  
MOYENNE  
FONCTIONS  
MULTIPLES  
ENTRÉE  
NUMÉRIQUE RÉSOLUTION  
ENREGISTRER  
LHEURE  
CAL  
ENTRÉE  
NE A/R Cal P 1  
2
3
OK?  
mbar PSI  
BATTERIE  
PSI  
in  
H2O  
mm  
in  
k
FONCTIONS MULTIPLES  
Hg Pa  
cm  
M
DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ  
Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la  
pression tombe au-dessous de zéro  
sera affiché.  
MISE À ZÉRO  
Pour une plus grande précision il faut remettre l’appareil à zéro dans  
la position dans laquelle il sera utilisé avant de commencer de  
mesurer.  
Modèles 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P  
Mettez l’appareil en marche. Attendez que l’affichage se stabilise en  
ne raccordant aucune pression. Si la lecture est de l’ordre de 1% de  
la pleine échelle (3% pour les appareils 2000P, 2020P et 2080P),  
appuyez sur la touche 0-0 at l’appareil se mettra automatiquement à  
zéro. Autrement - sera affiché et le réglage du zéro ne changera  
pas.  
Modèles 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P  
Appuyez sur la touche  
au lieu de la touche 0.0.  
MISE À ZÉRO DES APPAREILS ABSOLUS  
Cette fonction permet la correction de la pression ambiante affichée  
entre 900mbar et 1100mbar.  
Modèles 2005P, 2025P  
Ouvrez l’entrée à l’atmosphère et l’appareil affichera la pression  
atmosphérique ambiante. Appuyez sur la touche 0.0 et 900mbar (ou  
la valeur équivalente en autres unités) sera affiché. Il faut maintenir  
cette touche enfoncée. Une fois que la pression désirée est affichée  
(max. 1100mbar) relâchez le bouton. La pression actuelle sera  
ajustée et utilisée pour le reste de la session.  
Attention: Les valeurs seront effacées quand l’appareil sera arrêté.  
Modèle 2085P  
Appuyez sur la touche  
au lieu de la touche 0.0.  
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE  
Appuyez sur la touche  
pour bloquer l’affichage. est affiché.  
Appuyez sur cette touche à nouveau pour annuler la fonction.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
TUYAU DE RACCORDEMENT  
Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm  
intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le  
tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage.  
Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela  
pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.  
UTILISATION DE LA POMPE À MAIN  
Utilisez la pièce en forme d’un ‘T’ pour connecter la pompe à main  
au raccord + de l’appareil et à l’appareil à tester. Ouvrez le système  
en tournant la soupape de dégagement dans le sens inverse et  
réglez la tige d’ajustage au point médian. Fermez la soupape de  
dégagement et utilisez la pompe à main pour atteindre la pression  
désirée. Utilisez la tige d’ajustage pour affiner cette pression. La  
soupape de dégagement peut servir pour vider le système.  
Note: la pompe à main est capable de produire des pressions de 5  
Bar max. Il est donc essentiel de s’assurer que la plage de mesures  
de l’appareil ne soit pas dépassée.  
Il ne faut pas utiliser la pompe avec les appareils 2000P, 2020P  
et 2080P.  
FONCTIONS PLUS  
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les appareils  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2025P, 2080P, 2081P, 2084P et 2085P  
seulement.  
LISSAGE  
Appuyez sur la touche = et l’appareil calcule la moyenne des trois  
dernières mesures pour une lecture plus stable. Appuyez encore  
une fois sur la touche = pour annuler la fonction.  
UNITÉS DE PRESSION  
Appuyez sur la toche  
pour sélectionner l’unité de pression. Cette  
unité est mise en mémoire lorsque l’appareil est arrêté.  
Voir détails sur la page dernière.  
L’instrument 20x0P, plage de 0-25 mbar, ne peut afficher les  
symboles bar ou mmHg sur la fenêtre digitale. A la mise en route de  
l’appareil, s’il a été programmé en bar, aucun symbole d’unité  
n’apparaitra sur la fenêtre digitale. Appuyer sur le bouton  
«autorange»mettra l’unité en mbar et le symbole mbar s’affichera sur  
la fenêtre digitale. Lorsque la lecture s’effectue en mmHg le symbole  
Hg unique s’affiche sur la fenêtre digitale. Cette fonction n’est pas  
disponible en mode mémorisation.  
Attention: 2024P-2084P  
K = 10³ en utilisant H O et Pa  
2
6
M = 10 en utilisant H O et Pa  
2
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE  
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle  
et  
seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la  
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La  
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une  
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).  
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et  
X
sera affiché. Appuyez sur la touche  
pour retourner en mode  
X
normal.  
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il  
faut arrêter complètement l’appareil.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit  
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes  
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient  
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes  
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez  
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications  
données dans le paragraphe “Sortie de données”.  
BLOQUER LA RÉSOLUTION  
Vous pouvez bloquer la résolution et A/R est affiché. Appuyez sur la  
touche A/R pour utiliser la fonction. La résolution choisie sera  
utilisée pour toute la gamme de mesures et la résolution ne changera  
pas en cas de pression variable. Appuyez à nouveau sur la touche  
A/R pour annuler la fonction.  
FONCTIONS PLUS AVANCÉES  
Des fonctions supplémentaires sont disponibles avec les  
appareils 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P et 2085P  
seulement.  
ENREGISTRER  
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une  
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le DigiLink Infrarouge  
vous fournir aussi un logiciel Windows™  
adapté à l’usager.  
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée  
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,  
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient  
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes  
mentionnés ci-dessus.  
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement  
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe  
"Sortie de données".  
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE  
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche  
,NE, l’année et le  
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année  
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous  
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure  
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis  
appuyez sur et la fonction sera annulée.  
ENREGISTRER SUR DEMANDE  
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données  
quand vous le voulez. Quand vous êtes prêt à mémoriser les  
données appuyez sur la touche  
.et  
, NE seront affichés  
L’affichage sera effacé. Vous pouvez introduire une référence  
numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche  
pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence.  
L’appareil retournera en mode normal.  
que les données soient effacées.  
sera affiché jusqu’à ce  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ  
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles  
préprogrammés.  
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et  
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la  
touche et clignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera  
ou  
sont  
effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une  
lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche  
. La lecture actuelle sera affichée et  
restera affiché.  
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures.  
SORTIE DE DONNÉES  
et  
doivent être affichés.  
Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis  
sur la touche 1 et . La première mesure mémorisée sera affichée.  
Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les  
autres mesures mémorisées ou une autre touche pour retourner en  
mode normal.  
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la  
touche , puis sur la touche 2.  
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyez sur la  
touche  
et 4. Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8  
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de  
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de  
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient  
branchés. Le réglage de transmissiion choisi se fait visualiser  
pendant la transmission. Après la transmission l’appareil retournera  
en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté.  
Pour effacer les données mémoirsées appuyer sur la touche  
une fois, puis sur la touche 3 et . Il y aura un certain retard pour  
éviter tout effacement accidentel. Les symboles  
et  
ne  
seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal. Pour ne  
pas perdre des données après avoir appuyer sur la touche 3,  
éteindre l’appareil, et puis l’allumer de nouveau.  
MODE MOYEN  
Appuyez sur la touche (en mode MAX/MIN) le symbol  
et la  
X
valeur moyenee seront affichés. Appuyez à nouveau sur la touche  
pour retourner en mode MAX/MIN.  
X
DÉTECTION DE FUITE  
Cette fonction permet la détection des fuites dans les systèmes de  
pression pour un grand nombre d’applications.  
Les résultats sont mémorisés mais vous ne pouvez pas les faire  
sortir directement sur DigiLog en utilisant DigiLink. Il faut utiliser  
l’hyperterminal de votre ordinateur et les faire sortir comme pour une  
imprimante Epson. Quand vous enregistrez les pressions (P1, P2,  
P3) les points décimaux doivent être les mêmes que pour la gamme  
de pression que vous utilisez. Voir détails sur la page dernière.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
MISE EN MARCHE  
Appuyez sur la touche A/R (pas en mode MAX/MIN), NE et P1  
seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne  
voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche  
, NE et  
P2 seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez  
sur la touche , NE et P3 seront affichés. Enregistrez le  
changement de pression admissible et appuyez sur la touche  
.
L’appareil peut maintenant commencer le test et P1 sera affiché.  
FAIRE UN TEST  
Cette fonction marchera seulement quand P1 est affiché. Appliquez  
la pression jusqu’à ce que P1 devienne P2. Si une presion P1 (une  
pression précontrainte) a été enregistrée il faut régler l’appareil à  
cette pression. Éventez le système. L’affichage sera effacé pendant  
la durée du test. PASS ou FAIL sera affiché, les résultats seront  
mémorisées automatiquement avec une référence en temps réel.  
Vous pouvez visualiser les résultats en appuyant sur la touche  
et  
1 ou les faire sortir sur une imprimante Epson ou compatible en  
appuyant sur la touche  
et 4. Pour les faire sortir sur ordinateur il  
faut utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur. Avant de faire un  
autre test, il faut faire sortir les résultats qui seront perdus autrement.  
Une fois que PASS ou FAIL a été affiché la valeur actuelle sera  
affichée. Il faut remettre l’appareil à l’état initial avant de commencer  
un autre test  
SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION  
Modèles 2024P, 2084P  
Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche  
(2024P -  
touche “0.0”) et la maintenez enfoncée, l’écran fera défiler les  
options possibles de la gamme du transducteur de 10,0 à 50,0 bar  
(en 5 bar) o de 55,0 à 500.0 bar (en 5 bar) (pour en sélectionner  
une, rélâcher la touche). ---- apparaît sur l’écran. Pour  
personnaliser, maintenez à nouveau la touche  
(2024P -  
touche “0.0”) appuyée pour sélectionner la gamme de tension à  
l’entrée, de 10,0 à 50,0 bars avec une tension de 1 à 50 mV (de 1 en  
1 mV) ou de 55,0 à 500,0 bar avec une tension de 10 à 50 mV (de 1  
en 1 mV). Relâchez pour sélectionner. Ce sont désormais les  
réglages par défaut.  
CONNEXION DE CAPTEUR DE PRESSION EXTERNE  
Gamme de pression sélectionnable (en bar) avec gamme de  
sensibilité sélectionnable (en mV).  
Alimentation fournie  
+5 Volts ( 0 ,25 Volts équivalent à 5%)  
Instructions de câblage  
Fil rouge = courant + , Fil bleu = courant - ,  
Fil vert = courant + , Fil jaune = courant -  
ATTENTION: Veillez à respecter les instructions concernant le  
câblage du fait qu’un câblage incorrect est susceptible  
d’endommager l’appareil.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
ECHELLE PERSONNALISEE  
Appuyer sur  
, NE apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le  
pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en  
compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette  
valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée.  
NE restera affiché, les valeurs courantes s’affichent. Une flèche  
sera affichée pour montrer que la fonction est active.  
ATTENTION: Dans ce mode, l’indicateur OUT de dépassement de  
gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression.  
PRÉCISION  
De +20°C à +30°C/+68°F à +86°F 0.1% de le lecture + 0.1% de la  
pleine échelle + 1 digit.  
De -10°C à +50°C/+14°F à +122°F 0.15% de la lecture +0.15% de  
la pleine échelle + 1 digit.  
CALIBRATION  
Cet appareil a été calibré en utilisant un poids mort qui se réfère de  
façon valable aux étalons nationaux.  
Laperformance généralede l'instrumentpeut être vérifiée en combinant lesmesures de  
précisionci-dessusetlesincertitudesliéesàl'opérationdemesure.  
GARANTIE  
Cet appareil à été assemblé et testé très rigoureusement et est garanti pour la  
fabrication et les pièces pour 2 ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de  
la garantie tout appareil défectueux sera réparé à la discrétion du fabricant. Cette  
garantie ne couvre pas les avaries ou le malfonctionnement résultant d’un accident  
ou d’un usage anormal. Tout instrument qui doit être réparé doit être envoyé au  
fabricant, frais d’envoi payés et tous risques acceptés par l’expéditeur. Une brève  
description de la malfonction doit accompagner l’envoi.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
I
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide  
nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere,  
controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.  
PORTATA  
Modelli  
Portata di Funzionamento  
25mbar / 10° H  
Portata in eccesso  
350mbar / 140° H  
O
2
O
2
2000P, 2020P, 2080P  
2001P, 2021P, 2081P  
2002P, 2022P, 2082P  
2003P, 2023P, 2083P  
130mbar / 52° H  
2bar / 28 PSI  
O
2
1bar / 401° H  
O
2
4bar / 58 PSI  
7bar / 101,5 PSI  
10bar / 145 PSI  
Trasduttore esterno  
2bar assoluto  
-
2024P, 2084P  
4bar  
2005P, 2025P, 2085P  
2026P, 2086P  
10bar / 145 PSI  
10.342bar / 150 PSI  
CARATTERISTICHE  
Modelli  
Caratteristiche  
Retroilluminazione, Fuori portata, Azzeramento  
assoluto & Trattenimento  
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P  
Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,  
Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min  
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P  
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P  
Come sopra plus Registrazione manuale e Automatica  
Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare  
eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe  
causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso  
nella garanzia del fabbricante.  
NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente  
pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto  
positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.  
APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO  
Gli strumenti con una portata 2000P sono adatti per tarature,  
differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni.  
Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici,  
p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il  
2000P con questi composti è indispensabile provvedere isolamento  
nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.  
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO  
BATTERIE  
Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per  
montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.  
Quando il simbolo  
apare sul display, sostituire le batterie.  
VALUTAZIONE IP65/IP67  
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará  
mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle  
batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si  
sostituiscono le batterie.  
ON - OFF  
Premere il tasto ON per attivare ed il tasto OFF per disattivare.  
Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia  
attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione  
LOG oppure MAX/MIN. Il tasto  
viene con-servato quando  
l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.  
RETROILLUMINAZIONE  
Premere il tasto ON mantenendolo premuto.  
DISPLAY  
INCONVENIENTE  
INCONVENIENTE  
VELOCE  
INSERIRE CAL  
NUMERICO  
IMMISSIONE  
REGISTRAZIONE  
ORARIO  
HH:MM  
PORTATA  
NE A/R Cal P 1  
2
3
mbar PSI  
in  
OK?  
BATTERIA  
SI  
PSI  
H2O  
mm  
in  
k
INCONVENIENTE  
Hg Pa  
cm  
M
FUORI PORTATA  
Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo  
apparirà sul display.  
AZZERAMENTO  
Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato  
l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo  
strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni  
MODELLI 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,  
2023P  
Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti. Se la pressione  
applicata è nell’ambito dell’1% (3% per i modelli 2000P, 2020P e  
2080P) dello zero tarato in fabbrica, abbassando il tasto ‘0.0’  
regolerà lo zero alla lettura dell’ attuale corrente. Altrimenti l’unità  
momentaneamente ‘-’, e mantiene la messa a zero precedente.  
MODELLI 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P  
Premere il taste  
invece del tasto 0.0.  
AZZERAMENTO ASSOLUTO  
Questa raffigurazione permette la correzione della pressione  
ambiente indicata tra 1 900mbar e 1100mbar.  
MODELLI 2005P, 2025P  
Aprire il porto all’atmosfera e lo strumento indicerá la pressione  
ambiente. Premere il tasto 0.0 e 900mbar (oppure l’equivalente in  
altre unitá d’ingegneria) apparirá sul display iniziera a scorrere e  
quando si fermerá sulla pressione atmosferica richiesta (massima di  
1100mbar), casciare il tasto. L’attuale pressione misurata sara poi  
regolata (equalizzata) alla lettura del display e sará utillizzata per il  
resto della fase di uso.  
Nota: questa regolazione si perde quando lo strumento viene spento.  
MODELLO 2085P  
Premere il taste  
invece del tasto 0.0.  
HOLD (FISSAGGIO)  
Premendo il tasto  
display. Premere il tasto  
blocca il display. Il simbolo  
apparirà sul  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
di nuovo per ritornare la display normale.  
SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE  
I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un  
tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo  
viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il  
tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.  
Nota: Non stringere i dadi attaccati ai porto di pressione ad un  
momento di forza maggiore di 2Nm, altrimenti i siglli della pressione  
potrebbero subire dei danni.  
OPERAZIONE POMPA A MANO (Se Valida)  
Usare il pezzo a T per collegare la pompa a mano al porto dello  
strumento + e all’apparecchio che si sta collaudando. Esaurire il  
sistema voltando la valvola di rilasco sulla pompa a mano in senso  
antiorario e predeterminare il regolamento sullo stantuffo filettato ad  
una portata media. Chuidere la valvole di rilascio e applicare azione  
con la pompa allo stantuffo per generare la pressione approssimativa  
richiesta. Una regolazione della pressione richiesta può  
seccessivamente venire applicata facendo ruotare lo stantuffo filettato.  
La valvola di rilascio può essere usata per ventilare il sistema.  
Nota: La pompa a mano è capace di generare 7bar max. Ed è quindi  
essenziale prestare la massima attenzione per non apportare troppa  
pressione allo strumento.  
La pompa non va usata nei modelli 2000P, 2020P e 2080P.  
FUNZIONI PLUS  
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2020P,  
2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P, 2082P, 2084P e  
2085P solamente.  
MODALITÀ DI STABILIZZAZIONE  
Premere il tasto = per selezionare la modalità di stabilizzazione  
indicata dal simbolo =. In questa modalità lo strumento riesce a  
stabilire una media continua delle ultimequattro misurazioni per dare  
una lettura più stabile sul display. Premere = di nuovo per ritornare  
ad una misurazione normale.  
UNITÀ DI PRESSIONE  
Premere il tasto  
per selezionare le unità di pressione. Le unità  
selezionate verranno memorizzate quando lo strumento viene spento  
Si prega di referire allo tabella sul retro pagina. Su gli strumenti 20x0P  
0-25mbar non dispongono dei multy simboli o del simbolo µbar sui i  
loro display. Quando questi vengono accesi leggono in µbar senza  
alcuna visualizzione di symboli sul display. Spingendo il tasto di  
autoportata (autorange), questo metterá lo strumento nell’unitá di  
mbar, e si potrá vedere questo simbolo sul display. Quando si effettua  
una lettura in mmHg soltanto il simbolo Hg apparirá sul display. Tale  
funzione non sarà accessibile in posizione di memorizzazione.  
Nota: 2024P-2084P  
K = 10³ nell’usare H O e Pa  
2
6
M = 10 nell’usare H O e Pa  
2
REGISTRATORE MAX/MIN  
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento  
appariranno simboli alternati  
nuovo il tasto per visualizzare la lettura della temperatura massima  
ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per  
e la lettura in corso. Premere di  
visualizzare la lettura della temperatura minima ed il simbolo  
apparirà sul display. Premere di nuovo per ritornare al display della  
temperatura effettiva.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire  
X
dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il  
simbolo  
apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per  
X
ritornare al display della temperatura effettiva.  
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,  
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.  
NOTA: Alcune dellle funzioni potrebbero non essere disponibili  
durante l’immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN.  
Ciò al fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri  
mentre si opera in una delle suddette modalità. Per riattivare tali  
funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni memorizzate  
attenendosi alla sezione “Uscita dati”.  
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO  
Questo strumento ha una estensione di bloccaggio che visualizza le  
letture nella migliore risoluzione indicata da A/R sul display. Questo  
può venire spento premendo il tasto A/R. Il display usa dunque la  
stessa risoluzione per l’intera gamma di pressione. Questo è utile per  
evitare che il display passi da una risoluzione all’altra dato che  
potrebbero esserci delle fluttuazioni nella pressione. Per cancellare la  
modalità premere nuovamente il tasto A/R e sul display apparirà A/R.  
FUNZIONI D’AVANGUARDIA  
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2080P,  
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P  
REGISTRAZIONE  
Questi modelli si avvalgono di funzioni che danno la possibilità  
all’utente di conservare e di reperire fino a 250 letture e trasferire il  
tutto ad una stampante da PC o compatibile con una stampante  
Epsom via collegamento digitale infrarosso.  
inoltre offre DigiLog, una raccolta si software adattata al  
programma Windows™.  
Nota: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili durante  
l'immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN. Ciò al  
fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre si  
opera in una delle suddette modalità.  
Per riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni  
memorizzate attenendosi alla sezione "Uscita dati".  
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO  
Premere il tasto • ed entrambi i simboli  
e NE e le regolazioni  
dell’anno e del messe attuale appariranno sul display. Introdurre  
mediante tastiera l’anno e il mese, se necessario, e premere il tasto  
per accettare. Sul display apparirà la data attuale del mese  
prescelto. Introdurre un valore nuovo nel caso fosse necessario e  
premere il tasto per accettare.  
Sul display apparirà l’ora attuale ed i minuti (orologio a 24 ore).  
Introdurre un valore nuovo se necessario e premere il tasto per  
accettare. Dopodiché lo strumento ritornerà alla modalità normale.  
REGISTRAZIONE SU RICHIESTA  
Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e  
quando lo si richiede. Si possono memorizzare, in questo modo, un  
massimo di 50 letture.  
Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti  
.
simboli NE e 0 appariranno sullo display. E possibile immettere  
fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto decimale.  
Premere il tasto per immettere e memorizzare la lettura. Lo  
strumento ritornerà poi alla modalità standard. Tuttavia il simbolo  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
rimarrà sul display fino a che i dati non vengono cancellati.  
REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO  
Questa funzione concede che le letture vengano eseguite  
automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito.  
NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come  
indicato dai simboli  
e
apparsi sul display, questa funzione  
non funzionerà. Premere il tasto  
, ed il NE e 0000 simboli  
apparsi sul display. Immettere il periodo d’intervallo richiesto in  
hh:mm (p. es. per registrare una lettura ogni minuto introdurre  
mediante tastiera 0001) e premere il tasto  
. L’attuale lettura  
ritornerà sul display ed il simbolo rimarrà sul display. Lo  
strumento continuerà a registrare fino a che un massimo di 250  
letture non vengono registrate, oppure fino a che i dati non vengono  
scaricati.  
USCITA DATI  
Questa caratteristica funzionerà solamente se i simboli  
appaiono sul display.  
o
Per visualizzare i dati premere una volta il tasto  
e poi premere i  
tasti 1 e per visualizzare letture memorizzate successivamente e  
premere qualsiasi altro tasto per ritornare alla modalità normale.  
Per trasmettere dati ad un PC premere il tasto  
una volta, poi i  
tasto 2.  
Por uscire il dati e spampante pulsare  
symboli dopo 4.  
Il settaggio della stampante dovrà essere come segue: 9600baud, 8  
Bits di dati, Nessuna parità, Un bit di arresto, nessun controllo del  
flusso. In questo modo, è possibile anche stampare ad un Terminale  
Hyper (iperterminale) del vostro Computer.  
Assicuratevi che il PC sia pronto a ricevere l’informazione. La  
selezionata transmissione scelta sará visualizzata durante la  
transmissione. Dopo la trasmissione l’unità ritornerà al  
funzionamento normale e qualsiasi auto registrazione verrà fermata.  
Per cancellare dati memorizzati basta premere il tasto  
e poi i tasti 3 e ed il simbolo apparirà sul display. Questo sarà  
d’aiuto nell’evitare cancellature casuali. Dopo la cancellatura né il  
simbolo né il simbolo appariranno sul display. Se dopo aver  
una volta  
pressato il tasto 3 non si desipera cancellare I dati, bisogna  
spegnere e riaccendere lo strumento, cost I dati memorizzati non  
saranno cancellati.  
FUNZIONE INTERMEDIA  
Premere il tasto (quando la posizione é MAX/MIN) ed il simbolo  
X
, assieme alla lettura intermedia, apparirá sul display. Premere  
per ritornare alla posizione MAX/MIN.  
X
PROVA TENUTA ACQUA  
Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del  
sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova  
di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I risultati relativi alla  
verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non  
memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal  
DigiLink nel software del vostro PC DigiLog. Quando inserisci i valori  
di pressione (P1, P2, P3) bisogna inserire i numeri esatiamente uguale  
al numero di posti dicimali, come la portata di pressione che si sta  
misurando. Il numero di posti decimali richiesta la poi trovare nella  
tabella delle portante di pressioni nella sezione con le unitá di  
pressione. Si prega di referire allo tabella sul retro pagina.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
PREDETERMINAZIONI  
Premere il tasto (quando non e nella posizione MAX/MIN) e i  
X
simboli NE et P1 appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello  
di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il  
tasto ) e sul display appariranno i simboli NE e P2. Premendo i  
tasti inserire la pressione iniziale e premere il tasto  
et iI simboli  
NE e  
adesso appariranno sul display. Inserire il periodo di  
calibrazione in minuti et secondi (MM:SS), premere il tasto  
e i  
simboli NE e PE appariranno. Inserire un cambio permessibile della  
pressione premere il tasto . Lo strumento é adesso pronto per  
eseguire la misura e P1 apparirá sul display.  
PROVA DI PRESTAZIONE  
Eseguendo una misurazione questo tipo di misurazione si pu eseguire  
soltanto si il simbolo P1 appare sul display. Applicare la pressione al  
sistema fino a quando la scritta P1 cambia a P2 (pressione di  
misurazione). Se una pressione P1 (pre-stress) e stata inserita, il  
sistema deve essere pressionatizzato (equalizzato) fino a questo  
livello. Scolleggare il sistema La lettura display sul scomparira il  
periodo di misurazione non sará scadutto. PASS oppure FAIL  
appariranno sul display ed automaticamente si autoinserirá con un  
periodo di referenza. La misurazione memorizzata puó essere  
rivisualizzata premendo i tasti  
ed un tasto qualsiasi oppure tramte  
l ‘uscita di una stampante compatible Epson prmendo il tasto  
seguito da 4 tasti qualsiasi. Questa lettura non puõ essere collegato  
ad un computer solo tramite via terminale veloce. Registrazione  
consecutive si sovvrapporanno una conl’altra e per questo motivo  
bisogna trasferire queste informazioni alla stampante prima d’eseguire  
nuove misurazioni. Dopo l’apparizione di PASS/FAIL il display  
ritornerá alla littura attuale. Lo strumento deve essere azzerato  
manualmente per ogni nuova misurazione.  
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE  
Modelli 2024P, 2084P  
Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto  
(2024P  
- tasto “0.0”) sul display scorreranno le possibili opzioni della gamma  
di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0 bar (en  
5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare). --- apparirà sul display.  
Per personalizzare, premere a tenere premuto nuovamente il tasto  
(2024P - tasto “0.0”) per selezionare l’intervallo di tensione di  
entrata richiesto, da 10 a 50 bar con un intervallo da 1 a 50 mV (in  
incrementi da 1 mV) o da 55 a 500 bar con un intervallo da 10 a 50  
mV (in incrementi da 1 mV). Rilasciare il tasto per effettuare la  
selezione. Queste sono ora le impostazioni predefinite.  
COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO  
Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di  
sensibilità selezionabile (in mV).  
Alimentazione erogata  
+5 Volt ( 0,25 Volt equivalente a 5%)  
Istruzioni di cablaggio  
Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde = + , Filo giallo = -  
AVVERTENZA: è importante attenersi alle istruzioni di cablaggio  
per evitare che lo strumento subisca danni causati dal cablaggio  
errato del cavo.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
SCALA DEFINITA DALL’UTENTE  
Premere il tasto  
ed il simbolo NE apparirà prima che il display  
si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto  
decimale. NE rimarrà acceso e la lettura attuale apparirà.  
PRECISIONE DELLO STRUMENTO  
Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F 0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra  
Da -10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra  
Il rendimento complessivo dello strumento  
dell'assenzadiinaccuratezzanelprocedimentodimisurazione.  
é
ottenuto dalla combinazione dell'indubbia precisione  
e
GARANZIA  
Questo strumento è stato montato e collaudato con estrema attenzione ed è garantito contro  
qualità di esecuzione e materiali difettosi per la durata di due anni a partire dalla data di  
acquisto. Durante il periodo di garanzia qualsiasi strumento difettoso verrà riparato o sostituito  
a discrezione del fabbricante. La presente garanzia non garantisce danni o guasti risultanti da  
un uso improprio o incidenti. Modificazioni, regolazioni o qualsiasi altro cambiamento apportati  
alla disposizione interna dello strumento libererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità con  
riferimento allo strumento. Tutti gli strumenti richiedono riparazione vanno indirizzati al  
rifornitore, spese di trasporto pagate e a rischio del proprietario. È necessario accludere una  
breve descrizione del guasto.  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
TEST RESULTS  
This instrument has been tested using a calibrated dead weight  
system:  
Model: ........................ Serial No: ..................................................  
This instrument has been tested in: ...............................................  
Tested by: .......................................................................................  
INPUT  
READING  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  

3Com Modem MIC 3365 User Manual
Aastra Telecom Telephone 9116 User Manual
AD Blood Pressure Monitor UA 767 30 User Manual
ADT Security Services Home Security System D7412 User Manual
Agilent Technologies Musical Instrument Amplifier 16700 User Manual
Aiphone Security Camera JKW IP User Manual
Alamo Lawn Mower Swingtrim User Manual
All Clad Slow Cooker 99009 User Manual
Alto Shaam Food Warmer ED2SYS 48 2S User Manual
AOC Flat Panel Television A27W231 User Manual