Ativa Paper Shredder 505SB User Manual

Artwork created by:IH  
Date:07-07-05  
Project Name: 505SB Shredder  
SKU #: 811-624  
RTP#: 011304  
Revision by: IH  
Date: 10-19-05 translation rev  
Factory:  
RTS Office:RTSZ  
RTS AE:Bevan Webb  
Date: 11-17-05 rev  
Date: 11-18-05 rev DIAGRAM/11-23-05 texts updates  
Date: 04-20-06 rev - add return instr. at the Warranty pages  
SOFTWARE  
ILLUSTRATOR CS  
Client name: ODUS  
FORMAT  
140x280mm when folded  
shredder to reverse to distribute the lubricant across the cutting blades. This  
should be done every 2-3 weeks, depending on your usage.  
aparato y tritúrela. Por último, active la función de marcha atrás de la  
trituradora para distribuir el lubricante uniformemente entre las cuchillas. Este  
proceso debe llevarse a cabo cada dos o tres semanas, según la frecuencia  
de uso del aparato.  
Thank you for purchasing this Office Depot Value 6 sheet strip  
cut paper shredder. Please read all operation instructions  
carefully and keep this manual for future reference.  
Gracias por adquirir la trituradora de papel de corte en tiras Office  
Depot Value 6. Lea atentamente las instrucciones de  
funcionamiento y guarde este manual como referencia.  
505SB  
Installation  
Instalación  
Trouble Shooting  
Solución de problemas  
Mount the shredder securely to the rim of the wastebasket. This paper shredder  
includes a built-in safety mechanism that requires the shredder to be correctly  
mounted on the supplied wastebasket. Then plug the power cord to any standard  
115V AC outlet. The shredder is now ready to be used.  
Coloque la trituradora en el borde de la papelera. Esta trituradora de papel incluye  
un mecanismo de seguridad que precisa que la trituradora esté correctamente  
montada sobre la papelera provista. Conecte el cable a un enchufe estándar de  
115 V de CA. Ya puede comenzar a utilizar la trituradora de papel.  
Sujete el cabezal de la trituradora 1 a la papelera 2 .  
Attempting to shred more than 6 sheets could lead to paper jams. If a jam  
occurs and the cutter ceases operation please press the power switch to  
“REV” and pull out the jammed paper.  
If the paper jams in the blades, please turn off the power switch and unplug  
the power cord of the unit from the AC outlet and clean all paper at the  
entrance and exit of the throat.  
If the shredder is run continuously for a long period of time and the motor  
overheats, a safety thermal switch will automatically shut off the unit. If this  
happens, turn the power switch to the “OFF” position for 10 minutes or more  
before continuing.  
El intento de triturar más de 6 hojas podría ocasionar que el papel se atore. Si  
se produce un atasco y la trituradora deja de funcionar, cambie el interruptor a  
la posición "REV" y extraiga el papel atorado.  
Si el atasco se produjo en las navajas, apague el aparato, desenchufe el cable  
de alimentación y retire el papel de la entrada y salida de la boca de  
alimentación.  
Si se utiliza la trituradora durante un largo tiempo y el motor se calienta en  
exceso, existe un interruptor térmico de seguridad que apagará la unidad  
automáticamente. Si esto ocurre, desplace el interruptor a la posición de  
apagado, "OFF", durante al menos 10 minutos antes de continuar.  
PAPER SHREDDER  
6 Sheet Strip-Cut  
TRITURADORA DE PAPEL  
en tiras para 6 hojas  
Attach the shredder head 1 to the wastebasket 2 .  
1
1
DÉCHIQUETEUSE  
Coupe bande pour 6 feuilles à la fois  
1
1
2
2
BASKET  
BASKET  
Precauciones  
Caution  
OFF  
O
OFF  
O
SHREDDER HEAD  
SHREDDER HEAD  
ON/AUTO  
ON/AUTO  
I
I
REVERSE  
REVERSE  
MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS.  
NO PONGA LOS DEDOS DEMASIADO CERCA DE LA BOCA DE LA  
TRITURADORA, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.  
EVITE ACERCARSE SI LLEVA CORBATA, JOYAS, PELO SUELTO O  
ROPA HOLGADA QUE PUEDAN INTRODUCIRSE ACCIDENTALMENTE EN  
LA TRITURADORA. PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.  
NO intente abrir la unidad. De hacerlo, se expondría a cuchillas afiladas o una  
descarga eléctrica que podría causarle heridas serias y se anularía la garantía  
del fabricante.  
No modifique la unidad ni el cable de alimentación de ningún modo. No utilice  
la unidad si ésta o el cable de alimentación están dañados.  
Nunca coloque la trituradora cerca del agua ni de una fuente de calor.  
Apague siempre la trituradora y desenchufe el cable de alimentación antes de  
limpiarla, moverla, vaciar la papelera o si no se va a utilizar durante un largo  
período de tiempo.  
Las hojas de papel, sobres o etiquetas con sustancias adhesivas, como  
pegamento, podrían producir atascos. No triture papel mojado, papel carbón o  
bolsas de vinil. Los trozos se quedarían pegados a las navajas y esto afectaría  
el rendimiento de la unidad.  
Vacíe la papelera regularmente para asegurarse de que el papel no bloquee la  
salida de la trituradora.  
Una hoja de papel doblada equivale a dos hojas.  
KEEP THIS UNIT AWAY FROM CHILDREN AND PETS!  
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO  
MANUEL D'INSTRUCTIONS  
DO NOT PLACE FINGERS TOO CLOSE TO THE SHREDDING THROAT  
SERIOUS INJURY MAY OCCUR.  
AVOID GETTING TIES, JEWELRY, HAIR OR LOOSE CLOTHING NEAR  
THE SHREDDING THROAT SERIOUS INJURY MAY OCCUR.  
DO NOT attempt to open this unit by yourself as doing so may expose you to  
sharp cutting blades and / or high voltage electrical shock which could cause  
serious injury and will void the manufacturers warranty.  
Do not alter the unit or power cord in any way. Do not operate the unit if it or  
the power cord appears damaged in any way.  
Never place the shredder near water or any heat source.  
SHREDDING THROAT  
SHREDDING THROAT  
Uso y cuidados  
Care and Use  
Utilice el selector en la parte superior de la trituradora para elegir una de las  
siguientes opciones.  
Using the slide switch located on the top of the shredder, select one of the  
following settings.  
Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet  
before cleaning it, moving it, emptying the wastebasket or not using it for an  
extended period of time.  
AUTO (AUTOMÁTICO): la trituradora se inicia automáticamente cuando el papel  
se introduce en la boca de alimentación.  
Introduzca siempre el papel tan derecho como sea posible. Cuando el papel haya  
pasado por completo, la trituradora se detiene. No triture más de 6 hojas de papel  
a la vez.  
AUTO: This setting allows the shredder to automatically start when paper is  
inserted into the shredding throat.  
Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed  
through, the shredder will stop. Shred no more than 6 sheets of paper at one  
time.  
Shredding paper, envelope, or labels with a sticky substance like glue may  
lead to paper jams. Do not shred any wet paper, carbon paper, or vinyl bags.  
The shred will stick in the cutter and may lower the shredding performance.  
Please empty the wastebasket regularly to ensure that the shredder exit does  
not become blocked with paper.  
REV (MARCHA ATRÁS): en el caso poco probable de que el papel se atasque,  
puede utilizarse esta opción para eliminar de las navajas el papel que se haya  
atascado. Nunca utilice el botón de marcha atrás cuando  
la papelera esté llena.  
REV: In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help  
clear the cutters of paper that has not passed through. Never attempt to clear a  
jam by using the reverse function when the wastebasket is full.  
One folded sheet of paper equals 2 sheets of paper.  
OFF: This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons, we  
recommend that you leave the power switch in the “OFF” position whenever the  
shredder is unattended or not in use.  
OFF (APAGADO): apaga la trituradora por completo. Por razones de seguridad,  
recomendamos que el botón esté siempre en la posición "OFF" cuando la  
trituradora no esté en uso o esté desatendida.  
For optimal shredder performance, lubricate your shredder blades every 2-3  
weeks with Office Depot brand shredder lubricant sheets (item # 340-960) or  
Office Depot brand shredder lubricant oil (item # 285-661).  
Only use oil or lubricants which are clearly specified for shredder use.  
Never apply a spray or aerosol oil lubricant directly to the blades or shredder  
motor as this could lead to a fire hazard.  
Para un mayor rendimiento de la trituradora, lubrique las navajas cada 2 o 3  
semanas con hojas lubricantes Office Depot (artículo núm. 340-960) o aceite  
lubricante para trituradoras Office Depot (artículo núm. 285-661).  
Utilice sólo aceites o lubricantes recomendados para trituradoras de papel.  
Nunca aplique lubricante en spray o aerosol directamente sobre las cuchillas o  
el motor de la trituradora, ya que podría provocar un incendio.  
Before operating this unit, please read all instructions.  
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este producto.  
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.  
To oil your shredder, spray a stream of oil onto a sheet of paper or use a  
pre-lubricated shredder sheet, then shred the lubricated sheet, and switch the  
Para lubricar la trituradora, rocíe el lubricante sobre una hoja de papel o utilice  
una hoja prelubricada especialmente diseñada. Introduzca dicha hoja en el  
déchiqueteuses.  
Merci d'avoir acheté cette déchiqueteuse à coupe croisée Depot  
Value 6 feuilles. Veuillez lire toutes les instructions et conserver ce  
mode d'emploi pour référence.  
Ne vaporisez jamais un spray ou un aérosol d'huile lubrifiante directement sur  
les lames ou le moteur de la déchiqueteuse afin d'éviter les risques d'incendie.  
Pour huiler votre déchiqueteuse, imbibez d'huile une feuille de papier à l'aide  
d'un spray ou prenez une feuille de papier huilée pour déchiqueteuses et  
passez-la dans l'unité. Appuyez ensuite sur le bouton de marche arrière afin de  
répartir le lubrifiant sur les lames. Répétez cette opération toutes les 2 à 3  
semaines, selon l'usage que vous faites de la machine.  
505SB  
505SB  
505SB  
Installation  
Fixez solidement la déchiqueteuse sur le bord de la corbeille à papier. Cette  
SWINTON AVENUE TRADING  
GARANTÍA LIMITADA  
SWINTON AVENUE TRADING  
GARANTÍA LIMITADA  
déchiqueteuse est dotée d'un mécanisme de sécurité intégré ne fonctionnant  
Dépannage  
que lorsque la déchiqueteuse est montée sur la corbeille à papier fournie. Ensuite,  
branches le cordon d'alimentation à une prise standard de 115 V CA. La  
N'essayez pas de déchiqueter plus de 6 feuilles en même temps afin d'éviter  
déchiqueteuse est désormais prête à l'emploi.  
les risques de bourrage. En cas de bourrage et si la déchiqueteuse ne  
fonctionne plus, positionnez le bouton d'alimentation sur « REV » et retirez le  
papier bloqué.  
SWINTON AVENUE TRADING  
LIMITED WARRANTY  
Fixez la tête de la déchiqueteuse 1 à la corbeille à papier 2 .  
Esta garantía limitada cubre la compra de un producto nuevo destinado al uso comercial, personal  
o doméstico. Swinton Avenue Trading (SAT) garantiza que sus productos están libres de defectos  
en materiales y mano de obra (exceptuando el desgaste natural debido al uso) durante un período  
de tres años a partir de la fecha de compra, excepto en los casos contemplados a continuación. SAT  
se compromete a reparar cualquier producto, elemento o componente que, a su entera discreción,  
considere que ha fallado como resultado de dichos defectos bajo condiciones de uso normales, o a  
sustituirlo por uno equivalente. Dicha reparación o sustitución se llevará a cabo sin cargo alguno  
para el usuario. Esta garantía no cubre los daños causados por incendio, accidente, negligencia, uso  
Cette garantie limitée couvre l'achat original du nouveau produit dans le cadre d'un usage commer-  
cial, personnel ou domestique. Swinton Avenue Trading (SAT) garantit que ses produits sont  
exempts de défauts de fabrication ou de défauts matériels (hors usure normale). Cette garantie est  
valable trois ans à compter de la date d'achat, sauf pour les conditions indiquées ci-dessous. SAT,  
à sa seule discrétion, s'engage à réparer ou remplacer par un produit comparable, sans frais supplé-  
mentaires, tout produit, pièce ou composant défectueux, ceci dans des conditions normales  
d'utilisation. Cette garantie n'est pas applicable aux dommages résultant d'un incendie, d'un  
accident, d'une négligence, d'un emploi abusif, d'un nettoyage inapproprié ou d'autres circon-  
stances non directement attribuables aux défauts de fabrication.  
En cas de bourrage au niveau des lames, éteignez la déchiqueteuse et  
débranchez le cordon d'alimentation de l'unité avant de retirer le papier bloqué  
de part et d'autre du chemin d'alimentation.  
Si la déchiqueteuse fonctionne en permanence pendant une longue période et  
si le moteur surchauffe, un interrupteur thermique de sécurité éteindra  
automatiquement l'unité. Dans ce cas, positionnez l'interrupteur d'alimentation  
sur « OFF » pendant 10 minutes ou plus avant de continuer à utiliser la  
déchiqueteuse.  
1
1
This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial,  
personal or household use. Swinton Avenue Trading (SAT) warrants its products be free from the  
defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), from three years from the  
date of purchase, except as provided below, SAT, at its opinion, will repair or replace with a compa-  
rable product, free of charge, any product, part or component, which fails under normal use as a result  
of such defect. This warranty does not apply to damage caused by fire, accident, negligence, misuse,  
improper cleaning or other circumstances not directly attributable to manufacturing defects.  
2
BASKET  
OFF  
O
SHREDDER HEAD  
ON/AUTO  
I
REVERSE  
indebido, limpieza inadecuada  
fabricación.  
o
cualquier otra circunstancia no atribuible  
a
defectos de  
SAT ne garantit pas la solidité des couleurs, l'agencement des couleurs, des grains ou encore des  
textures des matériaux. Cette garantie n'est pas applicable dans les conditions suivantes?: modifica-  
tions apportées au produit, ajouts apportés au produit non approuvés par SAT, et produits non  
installés, utilisés ou entretenus conformément aux avertissements et instructions livrés avec ceux-  
ci.  
Avertissements  
SAT no se hace responsable de la pérdida de color de sus productos, ni garantiza la uniformidad del  
color, tacto o textura de sus materiales. Esta garantía no se aplica a modificaciones del producto, a  
accesorios no aprobados por SAT o a productos cuya instalación, uso o mantenimiento no se hayan  
llevado a cabo de acuerdo con las instrucciones y advertencias correspondientes.  
SAT does not warrant the color-fastness or matching of colors, grains or textures of such materials.  
This warranty does not apply to: modifications of the product, attachements to the product not  
approved by SAT, and products that were not installed, used, or maintained in accordance with  
product instructions and warnings.  
CONSERVEZ CETTE UNITÉ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES  
ANIMAUX!  
VEILLEZ À NE PAS APPROCHER VOS DOIGTS TROP PRÈS DU CHEMIN  
D'ALIMENTATION AFIN D'ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES  
GRAVES.  
VEILLEZ À NE PAS APPROCHER DE CRAVATES, BIJOUX, CHEVEUX OU  
VÊTEMENTS TROP PRÈS DU CHEMIN D'ALIMENTATION AFIN D'ÉVITER  
LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.  
N'ESSAYEZ PAS d'ouvrir cette unité par vous-même. Vous vous exposeriez  
aux lames et/ou à l'alimentation haute tension et pourriez vous blesser  
gravement. De plus, vous annuleriez la garantie du fabricant.  
N'altérez en aucune façon l'unité ou le cordon d'alimentation. N'utilisez pas  
l'unité si celle-ci ou le cordon d'alimentation semblent endommagés.  
Ne placez jamais la déchiqueteuse près de l'eau ou d'une source de chaleur.  
Éteignez toujours la déchiqueteuse et débranchez le cordon d'alimentation  
avant de nettoyer ou déplacer l'unité, vider la corbeille à papier et lorsque vous  
ne l'utilisez pas pendant de longues périodes.  
SHREDDING THROAT  
Utilisation et entretien  
SAT OFRECE ESTA GARANTÍA LIMITADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA QUE PUDIERA APLICARSE. QUEDA EXPRESA-  
MENTE EXCLUIDA TODA GARANTÍA DE APTITUD PARA LA VENTA E IDONEIDAD  
PARA UN FIN CONCRETO.  
SAT STIPULE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE A PRIORITÉ SUR TOUTES LES AUTRES  
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES TOUTES  
GARANTIES D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE VALEUR MARCH-  
ANDE.  
SAT PROVIDES THIS LIMITED WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES  
EITHER EXPRESSLY OR IMPLIED. EXPRESSLY EXCLUDED ARE ALL WARRANTIES OF  
FITNESS FOR A PARTICULIER PURPOSE OR MERCHANTABILITY.  
À l'aide de l'interrupteur à glissière situé en haut de la déchiqueteuse, sélectionnez  
l'une des fonctions suivantes.  
SAT’S SOLE OBLIGATION AND THE USER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT AT SAT’S SOLE  
DIRECTION AND COST, OF PRODUCT OR COMPONENTS. IN NO EVENT SHALL SAT, ITS  
AFFILIATES, SUBSIDIARIES OR PARENT COMPANIES BE RESPONSIBLE FOR CONSE-  
LAS OBLIGACIONES DE SAT Y EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO BAJO LAS CONDI-  
CIONES DETALLADAS EN ESTA GARANTÍA SE LIMITAN A LA REPARACIÓN O SUSTI-  
TUCIÓN, A CARGO DE SAT Y A LA ENTERA DISCRECIÓN DE DICHA EMPRESA, DEL  
L'UNIQUE OBLIGATION DE SAT ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR DE  
CETTE GARANTIE SERONT LIMITÉS À LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT DU  
PRODUIT OU DES COMPOSANTS AUX FRAIS ET SOUS LA RESPONSABILITÉ DE SAT.  
SAT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, SES FILIALES OU SES SOCIÉTÉS MÈRES NE SERONT  
TENUES RESPONSABLES EN AUCUNE FAÇON DES DOMMAGES INDIRECTS,  
PARTICULIERS OU DOMMAGES ACCESSOIRES POUVANT RÉSULTER D'UNE RÉCLA-  
MATION POUR PRODUIT DÉFECTUEUX MÊME SI SAT A ÉAVISÉ DE LA POSSI-  
BILITÉ DE TELS DOMMAGES.  
AUTO : la déchiqueteuse démarre automatiquement lorsque le papier est inséré  
dans le chemin d'alimentation.  
Insérez toujours le papier le plus droit possible. Une fois le papier déchiqueté,  
l'unité s'arrêtera. N'insérez jamais plus de 6 feuilles de papier à la fois.  
PRODUCTO  
O
DE SUS COMPONENTES. EL USUARIO EN NINGÚN CASO HARÁ  
QUENTIAL, SPECIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF  
A
CLAIM OF  
RESPONSABLE A SAT NI A SUS SOCIOS, SUBSIDIARIAS O COMPAÑÍA MATRIZ DE  
DEFECTIVE PRODUCT EVEN IF SAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH  
DAMAGES.  
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL  
ARTÍCULO DEFECTUOSO, INCLUSO SI SE HUBIESE AVISADO A SAT DE LA POSIBILI-  
DAD DE QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS.  
O
ACCIDENTAL PRODUCIDO POR UN  
REV : en cas de bourrage de papier, vous pouvez utiliser la fonction reverse  
(marche arrière) pour enlever les bouts de papier bloqués dans le chemin  
d'alimentation. N'essayez  
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED  
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTIAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS WHICH MAY VARY BY STATE OR PROVINCE.  
EN DETERMINADOS ESTADOS O REGIONES NO SE AUTORIZA LA EXCLUSIÓN DE  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EL DESCARGO TOTAL O PARCIAL DE RESPONSABI-  
LIDAD ANTE DAÑOS INDIRECTOS O ACCIDENTALES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE  
LAS CONDICIONES ANTERIORMENTE CITADAS NO SE APLIQUEN A TODOS LOS  
USUARIOS. ESTAGARANTÍAPROPORCIONAUNASERIE DE DERECHOS ESPECÍFICOS  
AL USUARIO, Y ÉSTE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN SEGÚN EL  
ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.  
CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION  
DE GARANTIES IMPLICITES OU L'EXONÉRATION/LIMITATION DE RESPONSABILITÉ  
EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS OU DE DOMMAGES ACCESSOIRES. IL SE PEUT  
DONC QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE  
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX. VOUS POUVEZ  
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROV-  
INCE À L'AUTRE.  
jamais d'utiliser cette fonction lorsque la corbeille à papier est pleine.  
N'essayez pas de déchiqueter des feuilles de papier, enveloppes ou étiquettes  
recouvertes de colle afin d'éviter les risques de bourrage. Ne déchiquetez pas  
de papier mouillé, papier carbone ou sacs en vinyle. Des morceaux pourraient  
rester collés dans la déchiqueteuse et en réduire les performances.  
Videz la corbeille régulièrement afin d'éviter que la sortie du chemin  
d'alimentation ne soit bloquée par du papier.  
OFF : désactive toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de  
sécurité, nous vous recommandons de positionner l'interrupteur d'alimentation sur  
« OFF » lorsque vous n'utilisez pas la déchiqueteuse pendant de longues  
périodes.  
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE U.S AND CANADA.  
Return Instructions  
ESTA GARANTÍA SOLAMENTE ES VÁLIDA PARA EE.UU. Y CANADÁ.  
CETTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALABLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.  
Please take the product back to the store it was purchased at or call 1-866-707-9502  
Pour obtenir de meilleurs résultats, graissez la lame de la déchiqueteuse  
toutes les 2 à 3 semaines à l'aide des feuilles huilées pour déchiqueteuse  
Office Depot (article n° 340-960) ou de l'huile lubrifiante pour déchiqueteuse  
Office Depot (article n° 285-661).  
Une feuille de papier pliée correspond à l'épaisseur de 2 feuilles.  
Instructions en cas de retour de produit  
Item # 811-624  
Instrucciones de devolución  
Veuillez retourner le produit au magasin qui vous l'a vendu ou communiquer avec nous au  
1-866-707-9502  
Devuelva el producto a la tienda donde fue comprado o llame 1-866-707-9502  
Utilisez uniquement des huiles ou lubrifiants spécifiquement destinés aux  
Artículo nº 811-624  
Article # 811-624  
 

3D Connexion Elliptical Trainer RMR203HG User Manual
Abocom Switch FE1200 User Manual
Acer Projector TravelMate 430 User Manual
Adcom Universal Remote URC 200 User Manual
Alliance Laundry Systems Washer UW100VV User Manual
Asus Car Video System VH222 User Manual
Asus Network Card CRW 5232AS U User Manual
Axis Communications Security Camera 233D User Manual
Bakers Pride Oven Oven VH 1828G 1 User Manual
Barco Network Router 3G HD SD SD User Manual