Installation, continued
Instalación, continuación
Montage, suite
Connecter maintenant l'accessoire devant être activé par le relais aux
fils de contact de l'interrupteur du relais tel qu'indiqué ci-dessous.
(Utiliser le câblage approprié pour l'appareil auxiliaire à commander.)
REMARQUE : Étant donné que la tension est présente sur tous les fils
de contact du relais à un moment ou à un autre pendant l'installation,
l'installateur doit soigneusement isoler tous les fils de contact du relais
qui ne servent pas.
Now connect the accessory to be activated by the relay to the relay’s
switch contact wires as listed below. (Use wiring appropriate to the auxil-
iary device being controlled.) NOTE: Since voltage is present on all relay
contact wires at some time during operation, the installer must properly
insulate any unused relay contact wire.
Conecte el accesorio que va a ser activado por el relé, a los cables de
los contactos de conmutación del relé, como se indica a continuación.
(Utilice un cableado apropiado para el dispositivo auxiliar que se va a
controlar). NOTA: Dado que en todos los cables de los contactos del
relé hay tensión presente en algún momento de la operación, el instal-
ador debe aislar debidamente todo cable de contacto de relé que no se
utilice.
USER’S MANUAL
RM4 ACCESSORY RELAY
120V AC, 60 Hz, .02 AMP
GUIDE DE L’UTILISATEUR
RELAIS RM4 POUR ACCESSOIRES
120V CA, 60 Hz, .02 AMP
MANUAL DEL USUARIO
RELÉ AUXILIAR RM4
120 V CA, 60 Hz, 0,02 A
BROWN WIRE:
GRAY WIRE:
BLUE WIRE:
HOT CONTACT TO AUXILIARY DEVICE
NORMALLY CLOSED CONTACT
NORMALLY OPEN CONTACT
FIL BRUN : CONTACT SOUS TENSION VERS L’APPAREIL AUXILIAIRE
FIL GRIS : CONTACT NORMALEMENT FERMÉ
FIL BLEU : CONTACT NORMALEMENT OUVERT
CABLE MARRÓN:
CABLE GRIS:
CONTACTO 'VIVO' AL DISPOSITIVO AUXILIAR
CONTACTO NORMALMENTE CERRADO
CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO
Fonctionne avec tous les avertisseurs de
Funciona con todos los detectores de CO
®
®
®
®
CABLE AZUL:
CO First Alert et BRK dotés du système
« d'interconnexion intelligente »
‘Smart Interconnect’ de First Alert y BRK
BROWN
(COM.)
GRAY
(N.C.)
BLUE
(N.O.)
BRUN
(COM.) GRIS
(N.F.)
Interconecta detectores de humo,
detectores de monóxido de carbono y
detectores de calor, con:
MARRÓN
(COMÚN.)
BLEU
(N.O.)
Effectue l'interconnexion des avertisseurs
de fumée, des avertisseurs de monoxyde
de carbone et des avertisseurs de chaleur
avec :
GRIS
(N.C.)
AZUL
(N.A.)
WHITE
BLACK
• Luces
BLANC
NOIR
• Sirenas
BLANCO
NEGRO
WHITE ORANGE BLACK
• Les lampes d'éclairage
• Les alarmes
• Les enseignes de sortie
• L'éclairage de secours
• Les ventilateurs d'évacuation
• D'autres appareils auxiliaires
• Señales de salida
• Luces de escape
• Extractores de aire
• Otros dispositivos auxiliares
NEUTRAL
BLANC ORANGE NOIR
®
®
NEUTRE
Works with all First Alert and BRK
BLANCO NARANJA NEGRO
INTERCONNECT
HOT
NEUTRO
INTERCONNEXION
SOUS TENSION
“Smart Interconnect” CO Alarms
INTERCONEXIÓN
‘VIVO’
Interconnects smoke alarms, carbon
© 2007 BRK Brands, Inc. un Subsidiario de Jarden Corporation
,
monoxide alarms, and heat alarms with:
UNSWITCHED 120V AC
60 Hz SOURCE
TO ADDITIONAL ALARMS
3901 Liberty Street Road, Aurora, IL 60504-8122 –
Estados Unidos de América
CA 120 V SANS INTERRUPTEUR
SOURCE 60 Hz
VERS D’AUTRES AVERTISSEURS
• Lights
• Sirens
© 2007 BRK Brands, Inc., filiale de Jarden Corporation
3901 Liberty Street Road, Aurora, IL 60504-8122
Tous droits réservés.
Service à la clientèle : (800) 323-9005
www.brkelectronics.com • www.firstalert.com
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
120 V CA, 60 Hz, SIN INTERRUPTOR
A LOS DEMÁS DETECTORES
• Exit Signals
• Exhaust Fans
• Escape Lights
• Other Auxiliary Devices
Todos los derechos reservados.
Atención al consumidor: (800) 323-9005
www.brkelectronics.com • www.firstalert.com
CONTACT RATINGS (MAXIMUM):
TENSIONS NOMINALES DU CONTACT (MAXIMALES) :
VOLTAGE
RESISTIVE
MOTOR
ESPECIFICACIONES DE LOS CONTACTOS (MÁXIMAS):
À LA TENSION
RÉSISTANT
MOTEUR
M08-0124-001 J2 03/07 Printed in Mexico
120V AC
30V DC
15 AMP
15 AMP
1/3 H.P.
TENSIÓN
CONSUMO, CARGA RESISTIVA
POTENCIA, MOTOR
120 V CA
30 V CC
15 AMP
15 AMP
1/3 H.P.
© 2007 BRK Brands, Inc. a Subsidiary of Jarden Corporation
,
Descripción General
120 V CA
30 V CC
15 A
15 A
1/3 CV (HP)
3901 Liberty Street Road, Aurora, IL 60504-8122
All rights reserved.
After installation, test the interaction of the auxiliary device with the
alarm by pressing the alarm test button.
Description générale
Este relé auxiliar está diseñado para activar dispositivos auxiliares como
campanas, luces y cierrapuertas. El Relé RM4 está concebido para
funcionar con los Detectores de Humo, Calor y Monóxido de Carbono
BRK® y First Alert® modelos 4120, 4120B, 4120SB, SA4120, SA4121B,
SA4919B, CO5120BN, CO5120PDBN, SC6120B, SC9120B, HD6135F,
HD6135FB, 7010. 7010B, 8120BL, 9120, 9120B y 100S, y modelos
Canadienses 9120A, 9120BA, 100SA, 4919A, CO5120BNA y C9120BA.
Après installation, faire l'essai de l'interaction de l'appareil auxiliaire
avec l'avertisseur en enfonçant le bouton d'essai de l'avertisseur.
Después de la instalación, compruebe la interacción del dispositivo
auxiliar con el detector, pulsando el botón de prueba del detector.
Consumer Affairs: (800) 323-9005
www.brkelectronics.com • www.firstalert.com
Ce relais pour accessoires est conçu pour activer les appareils
auxiliaires tels que les sonneries, les lampes et les ferme-porte. Le relais
RM4 est conçu pour être utilisé avec les avertisseurs de fumée, de
chaleur et de monoxyde de carbone BRK® et First Alert®, comprenant
les modèles 4120, 4120B, 4120SB, SA4120, SA4121B, SA4919B,
CO5120BN, CO5120PDBN, SC6120B, SC9120B, HD6135F, HD6135FB,
7010. 7010B, 8120BL, 9120, 9120B, 100S; et les modèles Canadiens
9120A, 9120BA, 100SA, 4919A, CO5120BNA, C9120BA.
Garantie Limitée
Limited Warranty
Garantía Limitada
BRK Brands, Inc. ("BRK"), fabricant des produits de la marque BRK®
et First Alert®, garantit, pendant une période de cinq ans à compter de
la date d’achat, ce produit contre les défauts de pièces et de fabrication.
BRK se réserve le choix de réparer ou de remplacer ce produit ou tout
composant de ce produit qui se sera avéré défectueux pendant la péri-
ode de garantie. Celui-ce sera remplacé par un produit ou composant
neuf ou remis à neuf. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé
par un produit semblable d’une valeur égale ou supérieure. Ceci est
votre garantie exclusive.
General Description
BRK Brands, Inc., ("BRK") the maker of BRK® brand products and First
Alert® brand products, warrants that for a period of five years from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. BRK, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is
your exclusive warranty.
This accessory relay is designed to activate auxiliary devices such as
bells, lights and door closers. The RM4 Relay is intended for use with
BRK® and First Alert® Smoke, Heat, and Carbon Monoxide Alarms,
including Models 4120, 4120B, 4120SB, SA4120, SA4121B, SA4919B,
CO5120BN, CO5120PDBN, SC6120B, SC9120B, HD6135F, HD6135FB,
7010. 7010B, 8120BL, 9120, 9120B, 100S; and Canadian Models 9120A,
9120BA, 100SA, 4919A, CO5120BNA, SC9120BA.
BRK Brands, Inc. (“BRK”), el fabricante de los productos marca BRK®
y First Alert®, garantiza que por un período de 5 años a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material
y de fabricación. BRK, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquiera de sus componentes que esten defectuosos,
durante el período de vigencia de su garantía. El reemplazo sera hecho
con un producto o componente nuevo ó reparado. Si el producto ya no
estuviera disponible, el reemplazo sera hecho con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Alimentación
eléctrica de CA
para el dispositivo
auxiliar
Alimentación
Módulo
de relé
BRK
Alimentation
eléctrica de
CA para el
detector
Detector
BRK
Dispositivo
auxiliar
Alimentation
CA de
l’avertisseur
CA de l’appereil
auxiliaire
Module
de relais
BRK
Avertisseur
BRK
Appareil
auxiliaire
Los contactos del relé se activarán toda vez que suene cualquiera de
las alarmas interconectadas. Los contactos del relé se desactivarán
automáticamente unos pocos segundos después de que las alarmas
dejen de sonar. Este relé debe instalarse en una caja de conexiones.
Cette garantie est valide pour l'acheteur au détail initial à compter de la
date d’achat au détail initiale et elle n’est pas transférable. Conserver le
reçu de caisse original. Une preuve d’achat est nécessaire pour obtenir
l’exécution de la garantie. Les concessionnaires, centres de service à la
clientèle BRK ou les magasins détaillant des produits BRK ne sont pas
autorisés à changer ou à modifier en aucune façon les conditions et
modalités de la présente garantie.
Auxiliary Device
AC Power
Les contacts du relais s'activeront chaque fois que l'alarme d'un avertis-
seur interconnecté retentira. Les contacts du relais se désactiveront
automatiquement quelques secondes après l'arrêt de l'alarme. Ce relais
doit être installé dans une boîte de jonction.
Esta garantía es válida para el comprador original, a partir de la fecha
de compra y no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Se requiere comprobante de compra para hacer válida su garantía.
Representantes de BRK, centros de servicio o tiendas al menudeo que
vendan productos de BRK no estan autorizados a alterar, modificar o
cambiar en modo alguno los términos y condiciones de esta garantía.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
BRK dealers, service centers, or retail stores selling BRK products do
not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
Alarm
AC
Power
BRK
BRK
Alarm
Relay
Module
Auxiliary
Device
• Antes de instalar y utilizar el relé, lea y observe todas las
instrucciones suministradas con cada detector y con el
relé RM4. No intente conectar ningún dispositivo auxiliar sin
utilizar el Relé RM4. Utilice el Relé RM4 únicamente con
AVERTISSEMENT !
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni leur
endommagement découlant des circonstances suivantes : utilisation
négligente ou mésusage du produit, utilisation d’une tension ou d’un
courant inadapté, utilisation contraire au mode d’emploi, démontage,
réparation ou modification par toute entité autre que BRK ou un centre
de service à la clientèle agréé. En outre, la présente garantie ne couvre
pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans
et tornades ou les piles fournies avec cet appareil.
The relay contacts will activate whenever any interconnected Alarm
sounds. The relay contacts will automatically deactivate a few seconds
after the alarms stop sounding. This relay must be installed in a junction
box.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes o el daño
como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso de el produc-
to, uso con voltaje o corriente incorrecto, uso contrario a las instruc-
ciones de operación, desensamble, reparación o alteraciones hechas
por personal o centro de servicio no autorizado por BRK. Ademas, esta
garantía no cubre actos impredecibles como incendio, inundaciones,
huracanes y tornados o las baterías que estan incluidas en la unidad.
• Lire les instructions fournies avec chaque avertisseur et le
relais RM4 et s'y conformer avant d'installer et d'utiliser le
relais. Ne pas tenter de connecter tout appareil auxiliaire
sans utiliser le relais RM4. Utiliser le relais RM4 uniquement
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than BRK or an author-
ized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
®
®
detectores compatibles BRK y First Alert .
• El Relé RM4 no operará dispositivos auxiliares sin
alimentación eléctrica de 120 V CA. Los detectores propor-
cionan la señal de interconexión para disparar al Relé RM4,
pero no suministran ninguna alimentación eléctrica para
accionar el dispositivo auxiliar.
Pueden interconectarse detectores de CA, y detectores de CA
con respaldo de batería. Habiendo alimentación eléctrica de 120
V CA, todas las unidades responderán si suena al menos una
alarma. Cuando se interrumpe la alimentación eléctrica de CA,
sólo los detectores interconectados que tienen respaldo de
batería tendrán la posibilidad de iniciar una alarma audible.
Las alarmas con alimentación eléctrica de CA únicamente, no
funcionarán.
®
®
avec les avertisseurs BRK et First Alert compatibles.
• Le relais RM4 ne fera pas fonctionner les appareils
auxiliaires sans alimentation CA de 120 V. Les avertisseurs
fournissent le signal d'interconnexion pour activer le relais
RM4 - ils ne fournissent aucune alimentation pour faire
fonctionner l'appareil auxiliaire.
Des avertisseurs alimentés par CA et des avertisseurs alimentés
par CA également dotés d'une pile de secours peuvent être
interconnectés. Avec une alimentation de 120 V CA, tous les
appareils réagiront si au moins un avertisseur déclenche une
alarme. En cas d'interruption de l'alimentation CA, seuls les
avertisseurs interconnectés dotés d'une pile de secours pour-
ront émettre une alarme audible. Les avertisseurs uniquement
alimentés par CA ne fonctionneront pas.
• Read and follow all instructions supplied with each Alarm
and the RM4 Relay before installing and using the relay. Do
not attempt to connect any auxiliary devices without using
the RM4 Relay. Use the RM4 Relay only with compatible
BRK no sera responsable por daños accidentales o a consecuencia
de el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto
hasta donde lo prohiba la ley vigente, toda garantía implícita de comer-
cialidad o idoneidad para fines particulares esta limitada en duración
al período de la garantía actual. Algunos estados, provincias o jurisdic-
ciones no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o
consecuenciales, ni un límite en la duración de una garantía implícita,
por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser
pertinentes para su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y puede que tenga otros derechos que varien de
una jurisdicción a otra.
BRK rejette la responsabilité de tous dommages indirects ou consécutifs
causés par l'inobservation de toute garantie expresse ou implicite. Sauf
dans la mesure interdite par la loi applicable, toute garantie implicite de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière est limitée dans
le temps à la durée de la garantie ci-dessus. Certains états, provinces ou
juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs ou les limitations quant à la période de garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas à vous. La présente garantie vous confère des
droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui
varient selon l’état ou la province.
BRK shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the
extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of
the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
®
®
BRK and First Alert Alarms.
• The RM4 Relay will not operate auxiliary devices without
120V AC power. The Alarms provide the interconnect signal
to trigger the RM4 Relay – they do not supply any power to
drive the auxiliary device.
AC Alarms and AC Alarms with battery backup can be
interconnected. Under 120 V AC power all units will respond if
at least one Alarm sounds. When AC power is interrupted, only
the interconnected Alarms with battery backup will be capable
of initiating an audible Alarm. Alarms with AC power only will not
operate.
• Las pautas de la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) de los E. U. de A. permiten interconectar,
®
• Les normes de la NFPA autorisent l'interconnexion d'un
como máximo, 18 detectores compatibles First Alert
y
Cómo obtener el servicio de garantía
®
®
maximum de 18 avertisseurs compatibles First Alert et
Comment obtenir un service de garantie
BRK más 6 Relés RM4. De los 18 dispositivos, no más de
®
How to Obtain Warranty Service
BRK plus 6 relais RM4. Les 18 appareils ne doivent pas
Servicio: Si requiere de servicio, no regrese el producto a la tienda en
donde lo compró. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese
con el departamento de Atención al Cliente (Consumer Affairs Division)
al teléfono 1-800-323-9005, de 7:30 AM a 5:00 PM, tiempo del centro
(Estados Unidos), de Lunes a Viernes. Para poder brindarle un mejor
servicio, por favor tenga a la mano el numero de modelo y fecha de
compra al momento de llamar.
12 serán detectores de humo.
Entretien-dépannage : Si une intervention d’entretien-dépannage est
nécessaire, ne pas retourner le produit au détaillant. Pour obtenir un
service de garantie, s’adresser à la division du service à la clientèle au
1-800-323-9005, entre 7h30 et 17h heure normale du centre, du lundi au
vendredi. Afin de nous aider à vous servir, soyez en mesure d’indiquer le
numéro de modèle et la date d’achat lors de votre appel.
compter plus de 12 avertisseurs de fumée.
Service: If service is required, do not return the product to your retailer.
In order to obtain warranty service, contact the Consumer Affairs
Division at 1-800-323-9005, 7:30 AM - 5:00 PM Central Standard Time,
Monday through Friday. To assist us in serving you, please have the
model number and date of purchase available when calling.
For Warranty Service return to:
BRK Brands, Inc., 25 Spur Drive, El Paso, TX 79906
• El Relé RM4 no debe utilizarse para conectar grupos de
detectores con un panel de control de alarmas de incendio,
o para interconectar cadenas de detectores entre sí, debido
a que no habrá modo de saber cuál es el detector que
originó la alarma.
• Las Alarmas Residenciales se reinicializan automática-
mente. Si los niveles de alarma de humo o de calor
desaparecen y se vuelve a la normalidad, la operación
de la señal de alarma audible y la del dispositivo auxiliar
conectado al RM4, cesarán automáticamente.
• El Relé RM4 debe instalarse únicamente en lugares en los
que las condiciones ambientales normales sean entre 4º C
(40º F) y 38º C (100º F) de temperatura, y entre 10 % y 90 %
de humedad relativa.
• La instalación de los detectores y relés debe ajustarse a los
códigos eléctricos de su área y al Artículo 760 del Código
Eléctrico Nacional de los E. U. de A. El conexionado debe
estar exclusivamente a cargo de un electricista autorizado.
Este relé debe utilizarse únicamente dentro de una caja de
conexiones cubierta, que tenga un volumen suficiente para
su correcta instalación. El circuito utilizado para energizar
el detector y el relé debe ser un circuito de onda senoidal
pura de 120 V CA, 60 Hz, activo durante las 24 horas del
día, que no esté controlado por un interruptor ni por un
atenuador de luz (dimmer). En Canadá, la instalación de los
detectores y los relés debe ajustarse a los códigos de su
área y al Código Eléctrico Canadiense.
• Le relais RM4 ne doit pas servir à connecter un groupe
d'avertisseurs à un panneau de commande d'alarme-
incendie ou à interconnecter des chaînes d'avertisseurs
entre elles puisqu'il n'y aura aucune manière de déterminer
quel avertisseur aura déclenché une alarme.
• Le réarmement des avertisseurs résidentiels se fait
automatiquement. Si les niveaux de fumée ou de chaleur
susceptibles de déclencher l'alarme s'estompent, le signal
d'alarme audible et l'appareil auxiliaire connecté au relais
RM4 cesseront de fonctionner automatiquement.
• Le relais RM4 ne doit être installé que sous des conditions
normales de température se situant entre 4º C (40º F) à
38º C (100º F) et d'humidité relative variant entre 10 % et
90 %.
• L'installation des avertisseurs et des relais doit être
conforme aux codes électriques de votre région et à
l'article 760 du U.S. National Electrical Code (Code national
d'électricité des États-Unis). Les travaux de câblage ne
doivent être effectués que par un électricien certifié.
Ce relais ne doit être utilisé qu'à l'intérieur d'une boîte de
jonction au volume suffisant pour une installation adéquate.
Le circuit utilisé pour alimenter l'avertisseur et le relais doit
être un circuit 24 heures de 120 V CA de tension sinusoïdale,
60 Hz non commandé par un interrupteur ou un gradateur.
L'installation d'un avertisseur et d'un relais au Canada doit
être conforme aux codes s'appliquant à votre région et au
Code de l'électricité Canadien.
• NFPA guidelines allow a maximum of 18 compatible First
®
®
Alert and BRK Alarms plus 6 RM4 Relays to be intercon-
nected. No more than 12 of the 18 devices shall be Smoke
Alarms.
Pour une intervention d'entretien-dépannage au titre de la garantie
retourner à : 25 Spur Drive, El Paso, TX 79906 É.-U.
Para servicio de garantía, devolver a:
BRK Brands, Inc., 25 Spur Drive, El Paso, TX 79906
• The RM4 Relay should not be used to connect groups of
alarms with a fire alarm control panel or to interconnect
chains of alarms to each other since there will be no way of
knowing which detector caused the alarm.
• Residential Alarms reset automatically. If alarm levels of
smoke or heat subside, the operation of the audible alarm
signal and the auxiliary device connected to the RM4 will
automatically cease.
BRK® est une marque déposée de BRK Brands, Inc.
First Alert® est une marque déposée de First Alert Trust.
BRK® is a registered trademark of BRK Brands, Inc.
BRK® es una marca registrada del BRK Brands, Inc.
First Alert® es una marca registrada del First Alert Trust.
First Alert® is a registered trademark of the First Alert Trust.
• The RM4 Relay should only be installed where conditions
normally remain between 40º F (4º C) to 100º F (38º C) and
10% to 90% relative humidity.
• Alarm and relay installation must conform to the electrical
codes in your area and Article 760 of the U.S. National
Electrical Code. Wiring should be performed only by a
licensed electrician. This relay should be used only in a
covered junction box with sufficient volume for proper
installation. The circuit used to power the alarm and relay
must be a 24-hour 120V AC pure sine wave, 60Hz circuit that
is not controlled by a switch or a dimmer. Canadian Alarm
and relay installation must conform with codes in your area
and the Canadian Electrical Code.
DANGER !
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: DESCONECTE, EN LA CAJA DE
FUSIBLES O INTERRUPTOR AUTOMÁTICO, LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DEL ÁREA EN LA QUE USTED ESTARÁ TRABAJANDO.
DANGER D'ÉLECTROCUTION: COUPER L'ALIMENTATION À LA
BOÎTE DE FUSIBLES OU DE DISJONCTEURS DANS LA SECTION
OÙ DES TRAVAUX DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD: TURN OFF POWER AT THE FUSE
BOX OR CIRCUIT BREAKER TO THE AREA WHERE YOU WILL BE
WORKING.
Instalación
Montage
Para instalar este relé en un detector, conecte los cables de alimentación
como se indica a continuación. (Si está haciendo una conexión remota
del relé al detector, utilice no más de 300 m [1000 pies] de cable
calibre 18 AWG o mayor, con una tensión de aislamiento de 300 V
como mínimo).
Pour monter ce relais sur l'avertisseur, connecter les fils d'alimentation
tel que décrit ci-dessous. (Pour câbler le relais loin de l'avertisseur,
utiliser un maximum de 1000 pieds de fil #18 AWG ou plus gros d'une
puissance nominale d'au moins 300 V.
Installation
To install this relay to an alarm, connect the power wires as listed below.
(If wiring the relay remote from the alarm, use a maximum of 1000 feet
[300 meters] of #18AWG or larger wire rated at least 300V.)
AVERTISSEUR
FIL NOIR
RELAIS
DETECTOR
RELÉ
CABLE NEGRO
CABLE BLANCO
CABLE NARANJA
(‘VIVO’)
CABLE NEGRO
CABLE BLANCO
CABLE NARANJA
(SOUS TENSION)
(NEUTRE)
FIL NOIR
ALARM
RELAY
(NEUTRO)
FIL BLANC
FIL ORANGE
FIL BLANC
FIL ORANGE
BLACK WIRE
WHITE WIRE
ORANGE WIRE
(HOT)
BLACK WIRE
WHITE WIRE
ORANGE WIRE
(INTERCONEXIÓN)
(D’INTERCONNEXION)
(NEUTRAL)
(INTERCONNECT)
Printed in Mexico M08-0124-001 J2 03/07
6
1
2
3
4
5
|