1
A
2
3
4
4
Aspirador para Automóvil
Aspirador para Automóveis
Automotive Vac
C
D
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
6
Cat. No: AV1500LA
E
F
2
3
G
H
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
ESPAÑOL
8
7
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
I
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las
que se incluyen las siguientes: POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
I Este manual describe el uso designado. El empleo de cualquier accesorio o dispositivo, o el
desempeño de cualquier operación con este aparato diferentes a aquéllas recomendadas por
este manual de instrucciones pueden presentar riesgos de lesiones personales.
I Se requiere supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por niños, o cerca de ellos.
No permita que se emplee como juguete.
J
K
I Conserve a niños y animales a distancia segura cuando utilice este aparato.
L
I Nunca tire del cable para desconectar la clavija de la toma del encendedor de cigarrillos.
Conserve el cable alejado de calor, aceite y cantos afilados.
I Tenga cuidado de no machucar el cable con las puertas, ventanas o manijas del vehículo.
I No utilice la aspiradora automotriz DustBuster® para recoger líquidos, sustancias tóxicas,
líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni la use en áreas en donde puedan estar
presentes.
I No se opere en presencia de vapores o líquidos explosivos y(o) inflamables.
I No opere ningún aparato con el cable dañado o después de que haya fallado, se haya deja-
do a la intemperie, haya caído al agua o se haya dañado en cualquier otra
manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.
I Conserve el cabello, ropas suelta y todas las demás partes del cuerpo lejos de aberturas y
piezas móviles.
Características del producto (Fig. A)
I No inserte los accesorios cuando la unidad esté en funcionamiento.
1. Interruptor deslizable
I No ponga ningún objeto en las aberturas de la unidad. No se use con ninguna abertura
bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas, cabellos y cualquier otra cosa que reduzca el
flujo de aire.
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Conector para encendedor de cigarrillos
I No opere la unidad sin tener un filtro en su sitio. Reemplace inmediatamente un filtro dañado.
I No aspire materiales quemándose o humeando, como colillas de cigarro, cerillos o cenizas
calientes.
Cómo usar el producto
CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE DEL VEHÍCULO (FIG. B)
I No se use sobre superficies calientes, ni cerca de ellas.
I Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener
acceso a los aparatos guardados.
I Asegúrese de que el aparato esté apagado.
I Antes de usarlo, revise el aparato en busca de piezas dañadas o defectuosas. Verifique que
no haya partes rotas, daños en los interruptores y cualesquiera otras condiciones que
pudiesen afectar su operación.
I Retire el encendedor de cigarrillos de la toma.
I Enchufe el conector (4) en la toma del encendedor de cigarrillos.
I Haga reparar o cambiar las piezas defectuosa en una estación de servicio autorizado.
I Revise el cable regularmente en busca de daños. Cámbielo si está dañado o defectuoso.
I Nunca intente quitar o cambiar cualquier parte diferente a las especificadas en este manual.
I Este aparato está diseñado para usarse con los vehículos con batería de 12V con
tierra negativa.
OPERACIÓN DEL APARATO (FIG. C)
I Para encender el aparato, deslice el interruptor (1) hacia delante.
I Para apagarlo, deslice el interruptor hacia atrás.
I El aparato debe usarse por periodos de hasta 30 minutos sin afectar notablemente la
potencia de una batería de auto cargada normalmente y en buenas condiciones.
ADVERTENCIA:
vida útil.
El uso prolongado drenará la carga de la batería.
I No encienda el motor del vehículo durante el uso de la aspiradora. Esto puede acortar su
ADVERTENCIA:
no utilice el aparato con sistemas de tierra positiva o con voltajes
diferentes.
I El encendedor de cigarrillos puede no estar activo cuando el interruptor de encendido del
vehículo esté en posición de apagado y (o) la llave esté fuera. Si tiene duda, consulte el manu-
al del propietario de su vehículo.
I Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
ACCESORIOS (FIG. D Y E)
El aparato viene con los siguientes accesorios:
I Un cepillo duro (5) para tapicería.
I Un esquinero (6) para espacios confinados.
Los accesorios pueden guardarse en la parte trasera del aparato.
I Úsese únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
I No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua.
I Conserve el motor alejado de su cara y de sus ojos.
Para colocar un accesorio, proceda como sigue:
I Tome los accesorios del aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
I Inserte el accesorio apropiado en el frente del aparato.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIA:Limpe os filtros com regularidade.
Limpeza do depósito de pó e os filtros (fig. F, G, H e I)
O filtro pode ser reutilizado e deverá ser limpo com regularidade.
I Pressione o botão de liberação (2) e retire o depósito de pó (3). (fig. F)
I Retire todo o pó do depósito (fig. G)
I Retire os filtros (7 e 8) girando em sentido horário (fig. H).
I Escove os filtros para remover o pó.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando usar aparelhos elétricos, deverá seguir certas precauções básicas de segurança, entre as
quais incluem-se as seguintes: POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
OPERAR O EQUIPAMENTO.
I Lave o filtro em água morna com sabão (fig. I). Se necessário o depósito de pó também pode
ser lavado.
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões.
I Certifique-se de que o depósito e o filtro estejam secos.
I Este manual descreve o uso projeto de uso. O emprego de qualquer acessório ou dispositivo,
I Recoloque os filtros (7 e 8) no aparelho, e gire em sentido anti-horário até que estejam bem
ou a execução de qualquer operação com este aparelho diferente daquelas recomendadas por
colocados.
este manual de instruções pode apresentar risco de lesões corporais.
I Será necessária uma supervisão cuidadosa quando este aparelho for utilizado por crianças, ou
perto delas. Não permita que o utilize como brinquedo.
I Instale o depósito de pó no aparelho. Certifique-se de ouvir o clique indicando que está no
lugar.
Importante!
A remoção do pó de modo satisfatório só se conseguirá com filtros limpos e o depósito
I Mantenha crianças e animais a uma distância segura, quando usar este aparelho.
de pó vazio. Se o pó começar a sair do aparelho depois de desligado, isso indica que o depósito
está cheio e é preciso esvaziá-lo.
I Nunca puxe no fio para desconectar o plugue da tomada do acendedor. Mantenha o fio afas-
tado de calor, óleo e bordas afiadas.
ADVERTÊNCIA:
• Nunca utilize o aparelho sem os filtros.
I Tenha cuidado para não estragar o fio nas portas, janelas ou maçanetas do veículo.
I Não utilize o aspirador de pó automotivo DustBuster® para juntar líquidos, substâncias tóxicas,
líquidos combustíveis ou inflamáveis como gasolina, nem o use em áreas onde possam estar
presentes.
• Nunca introduza o aparelho na água (fig. J)
TROCA DOS FILTROS (FIG. F e H).
O filtro deveria ser substituído a cada 6 a 9 meses e sempre esteja desgastado ou danificado. Os
filtros de reposição estão a sua disposição no seu distribuidor Black & Decker (cat. No. VF100).
I Pressione o botão de liberação (2) e retire o depósito de pó (3) (Fig. F).
I Não opere o aparelho com vapores ou líquidos explosivos e/ou inflamáveis presentes.
I Não opere nenhum aparelho com o fio danificado ou depois de falha, de ficar exposto a
chuva, de cair na água ou de ser danificado por qualquer outro modo. Leve o aparelho a
qualquer assistência técnica autorizada.
I Retire os filtros (7 e 8) girando em sentido horário (fig. H).
I Instale os filtro novos (7 e 8) dentro do aparelho girando em sentido anti-horário, até que este-
I Mantenha o cabelo, as roupas soltas e todas as demais partes do corpo longe de aberturas e
jam bem colocados.
peças móveis.
I Recoloque o depósito de pó no aparelho. Certifique-se de ouvir o clique indicando que está no
I Não insira os acessórios quando a unidade estiver funcionando.
lugar.
I Não coloque nenhum objeto nas aberturas da unidade. Não a utilize com nenhuma abertura
bloqueada; mantenha as mesmas livres de poeira, pelúcia, cabelos ou qualquer outra coisa
que reduza o fluxo de ar.
ACESSÓRIOS ADICIONAIS (FIG. K e L)
I uma mangueira comprida e um conector de mangueira
I uma escova para tapetes e estofados
I uma ferramenta com fenda comprida para locais de difícil acesso.
I Não opere a unidade sem o filtro de ar no lugar. Substitua imediatamente o filtro danificado.
I Não aspire material aceso ou fumegando, como guimbas de cigarro, fósforos ou cinzas
Quando não são utilizados, o aparelho e os acessórios poder ser guardados na bolsa de
armazenamento.
quentes.
I Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes, nem próximo delas.
I Quando não estiver em uso, o aparelho deve ser guardado em lugar seco. As crianças não
Para colocar um acessório, proceda da seguinte maneira:
devem ter acesso aos aparelhos guardados.
I coloque o conector da mangueira na boca do aparelho
I Antes de usá-lo, inspecione o aparelho a procura de peças danificadas ou defeituosas. Confira
que não existam partes quebradas, danos nos interruptores, nem qualquer outra condição que
possa afetar à operação.
I conecte uma ponta da mangueira no conector
I conecte a outra ponta da mangueira o acessório correspondente.
I Mande consertar ou trocar as peças defeituosas em uma assistência técnica autorizada.
I Verifique o fio regularmente a procura de danos. Troque se estiver danificado o defeituoso.
I Nunca tente retirar ou trocar qualquer parte diferente às especificadas neste manual.
I Este aparelho está projetado para ser usado em veículos com bateria de 12V terra negativa.
MANUTENÇÃO
Utilize somente sabão neutro e um pano úmido para limpar o aspirador.
Nunca permita que se introduzam líquidos nele; nunca introduza nenhuma parte do aparelho em um
líquido.
NOTA: Certifique-se de que o aspirador esteja completamente seco antes de usa-lo.
IMPORTANTE: Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos, a
manutenção e os ajustes (diferentes aos mencionados neste manual) deverão ser realizados nos
serviços de assistência técnica autorizados ou outras organizações de serviço qualificado, que use
sempre idênticas peças de reposição.
ADVERTÊNCIA:
I O acendedor não pode estar ativo quando a chave de ignição do carro estiver em posição de
desligado e(ou) a chave estiver fora do lugar. Se tiver dúvidas, consulte o manual do propri-
etário do carro.
não utilize o aparelho com sistemas de ligação à terra positiva ou
com voltagens diferentes.
I Utilize somente conforme descrito neste manual. Use apenas os dispositivos recomendados pelo
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO
fabricante.
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para
manterereparartodaalinhadeprodutosBlack&Decker. Ligue:0800-7034644ouconsultenosso
I Não use o aparelho perto da água. Não introduza o aparelho na água.
I Mantenha o motor afastado do rosto e dos olhos.
Este produto não foi projetado para uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Características do produto (Fig. A)
PRECAUÇÃO: O uso de qualquer acessório ou dispositivo não recomendado pode ser perigoso.
1. Interruptor deslizante
2. Botão de liberação
3. Depósito de pó
4. Plugue para acendedor
Como usar
CONEXÃO À TOMADA DO ACENDEDOR DO VEÍCULO (FIG. B)
I Certifique-se de que o aparelho esteja desligado.
I Retire o acendedor da tomada.
I Ligue o plugue (4) na tomada do acendedor.
OPERAÇÃO DO APARELHO (FIG. C)
I Para ligar o aparelho, deslize o interruptor (1) para frente.
I Para desligar, deslize o interruptor para trás.
I O aparelho pode ser usado por períodos de até 30 minutos sem afetar consideravelmente a
potência de uma bateria de carro normalmente carregada e em boas condições.
ADVERTÊNCIA: A utilização prolongada acarretará perda da carga da bateria.
I Não ligue o motor do carro durante o uso do aspirador. Isso pode encurtar a vida útil.
I Este aparelho foi projetado unicamente para uso doméstico e não para uso comercial ou indus-
trial.
ACESSÓRIOS (FIG. D e E)
O aparelho vem com os acessórios seguintes:
I Uma escova dura (5) para o estofado.
I Uma cantoneira (6) para espaços confinados.
Os acessórios podem ser guardados na parte traseira do aparelho.
Para guardar um acessório, proceda da maneira seguinte:
I Pegue os acessórios do aparelho.
I Insira o acessório apropriado na frente do aparelho.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS FREQÜENTES
Se o produto não funcionar, siga as seguintes instruções. Se este procedimento não resolver o
problema, por favor, contate a assistência autorizada Black & Decker da sua localidade.
I Certifique-se de que o plugue (4) esteja corretamente ligado no acendedor.
I Certifique-se de que a bateria do seu veículo seja de 12 V terra negativa.
I Wash the filters in warm, soapy water (fig. I). The bowl can also be washed if necessary.
I Make sure the dust bowl and filters are dry.
ENGLISH
I Refit the filters (7 & 8) onto the appliance, twisting them counterclockwise until they lock into
place.
I Refit the dust bowl onto the appliance. Make sure the dust bowl clicks into place.
Important! Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty
dust bowl. If dust begins to fall back out of the appliance after switching it off, this indicates
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
thatWtheAduRstNboIwNl isGful:l and must be emptied.
following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
• Never use the appliance without the filters.
• Do not immerse the appliance in water (fig. J).
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
I The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the
REPLACING THE FILTERS (FIG. F & H)
performance of any operation with this appliance other than those recommended in this
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement
filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF100).
I Press the release button (2) and remove the dust bowl (3) (fig. F).
instruction manual may present a risk of personal injury.
I Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
I Remove the filters (7 & 8) by twisting them clockwise (fig. H).
I Keep children and animals at a safe distance when using this appliance.
I Fit the new filters (7 & 8) onto the appliance, twisting them counterclockwise until they lock
I Never pull the power lead to disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the
into place.
lead away from heat, oil and sharp edges.
I Refit the dust bowl onto the appliance. Make sure the dust bowl clicks into position.
I Be careful not to pinch the lead in the vehicle’s doors, windows or levers.
®
ADDITIONAL ACCESSORIES (FIG. K & L)
I an extension hose and a hose connector
I Do not use DustBuster automotive vac to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
I a brush for carpets and upholstery – an extended crevice tool for the most difficult to reach
I Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
areas.
I Do not operate any appliance with a damaged cord or after the appliance malfunctions, is
left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any
authorized service facility.
I Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
I Do not insert accessories when unit is running.
When not in use, the appliance and the accessories can be stored in the storage bag.
To fit an accessory, proceed as follows:
I Fit the hose connector onto the nose of the appliance.
I Attach one end of the hose to the connector.
I Attach the appropriate accessory to the other end of the hose.
I Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
MAINTENANCE
I Do not operate the unit without a filter in place. Replace a damaged filter promptly.
I Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
I Do not use on or near hot surfaces.
Useonlymildsoapanddampclothtocleanthevac. Neverletanyliquidgetinsidethevac;never
immerseanypartofthevacintoaliquid.
NOTE: Makesurethevacuumiscompletelydrybeforeusingit.
IMPORTANT: ToassureproductSAFETYandRELIABILITY, repairs, maintenanceandadjustment
(otherthanthoselistedinthismanual)shouldbeperformedbyauthorizedservicecentersorother
qualifiedserviceorganizations, alwaysusingidenticalreplacementparts.
I When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
I Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of
parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
SERVICE INFORMATION
I Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
I Regularly check the power lead for damage. Replace the lead if it is damaged or defective.
I Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
I The appliance is designed for use with 12V negative ground vehicle battery systems.
Black&Deckeroffersafullnetworkofcompany-ownedandauthorizedservicelocations.
AllBlack&DeckerServiceCentersarestaffedwithtrainedpersonneltoprovidecustomerswith
efficientandreliablepowertoolservice. Whetheryouneedtechnicaladvice, repair, orgenuine
factoryreplacementparts, contacttheBlack&Deckerlocationnearestyou.
WARNING:
Do not operate the appliance with systems which have positive ground or
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES/SPECIFICATIONS
a different voltage.
AV1500LA
12V
DC
----
I The cigarette lighter socket may not be live when the ignition is off and/or the key is removed.
If in doubt, consult your vehicle’s owner’s manual for information regarding the above.
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
I Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
I Do not use the appliance near water. Do not immerse the appliance in water.
I Keep the motor draught away from your eyes and face.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Product Features (Fig. A)
1. On/Off slide switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Cigarette lighter connector
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
How To Use
CONNECTING TO THE VEHICLE’S POWER SUPPLY (FIG. B)
I Make sure that the appliance is switched off.
I Remove the cigarette lighter from the socket.
I Plug the connector (4) into the cigarette lighter socket.
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
OPERATING THE APPLIANCE (FIG. C)
I To switch on, slide the on/off switch (1) forward.
I To switch off, slide the on/off switch back.
I The appliance can be used for periods of up to 30 minutes without noticeably affecting the
powerofanormallychargedcarbatteryingoodcondition.
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
WARNING:
Extended use will drain the battery power.
I Do not run the vehicle’s engine while cleaning. This can shortenthe life of the appliance.
I This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
ACCESSORIES (FIG. D & E)
The appliance is supplied with the following accessories:
I A hard brush (5) for upholstery.
I A crevice tool (6) for confined spaces.
05120, México, D.F.
The accessories are stored beneath the rear of the appliance.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
To fit an accessory, proceed as follows:
I Take the accessories from the appliance.
I Insert the appropriate accessory into the front of the appliance.
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, follow the instructions below. If this does not solve the
problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
I Make sure the connector (4) is plugged into the cigarette lighter socket correctly.
187895-01
10/02/06
I Make sure your vehicle battery system is of the 12 V negative ground type.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING:
Regularly clean the filters.
CLEANING THE DUST BOWL AND FILTERS (FIG. F, G, H & I)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
I Press the release button (2) and remove the dust bowl (3) (fig. F).
I Remove any dust from the dust bowl (fig. G).
I Remove the filters (7 & 8) by twisting them clockwise (fig. H).
I Brush any loose dust off the filters.
|