Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
™
Power Pro
Plancha
Iron
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
AS600
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
ቧ
Antes de usar
ቨ
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
antes de comenzar a planchar.
ቦ
ቩ
ቪ
ብ
COMO LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
1. Empuje hacia arriba la parte de abajo de la cubierta para
abrirla (A).
ቤ
ቫ
ባ
ቢ
A
k
ቭ
ቮ
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir,
vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar
la marca del nivel MAX del tanque (B). No exceda el
nivel de llenado.
ቯ
Símbolos
ተ
3. Después de llenar el tanque de agua, cierre la cubierta
del orificio hasta quedar segura.
Seco
B
k
Vapor/impacto
de vapor
4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz
indicadora de temperatura (C).
Rocío
1. Rociador
C
k
2. Cubierta del orificio
3. Selector de planchado en seco y a vapor
4. Botón de rociar
Emisión de vapor potente
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
5. Botón de emisión de vapor
6. Mango
7. Cable con giro
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de
llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel
4 y 6, según el tejido de la prenda (D). Consulte la guía
de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y
8. Guía de tejidos
lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de
tejido.
D
k
9. Talón de descanso
10. Luz indicadora de temperatura
11. Selector de tejido
2. Ajuste el selector al nivel de vapor deseado
(E).
®
12. Botón de autolimpieza Auto Clean
13. Tanque de agua
14. Suela
E
k
4
3
4. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
de llenado (J).
3. Presione el botón de emisión de vapor
para producir
una potente emisión de vapor (F). Para mejor
rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de
5 segundos.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de
descanso cuando esté encendida o no en uso.
F
k
J
k
4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el
Cuidado y limpieza
selector a la posición
y desconecte la plancha.
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
Vapor Vertical
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX y enchufe
la plancha en una toma de corriente.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha. (Uno puede vaporizar
las cortinas una vez instaladas).
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen
rallar o descolorar la plancha.
3. Ajuste el selector de planchado a seco y a vapor a la posición deseada
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
.
2. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo
para eliminar cualquier residuo acumulado.
Sistema de limpieza automática (AUTO CLEAN )
Para mantener los orificios de vapor libres de suciedad acumulada, realice el
siguiente procedimiento una vez al mes, aproximadamente.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la
otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (G). Ideal
para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las
cortinas.
®
1. Llene el tanque de agua muy por debajo de la marca de nivel MAX. Enchufe la
plancha.
G
k
2. Gire el selector de telas hasta la configuración 6 y pare la
plancha sobre el talón de descanso.
COMO ROCIAR
El rociador se puede utilizar a cualquier ajuste (H).
3. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero
con la suela hacia abajo.
1. Abra la cubierta del orificio de agua.
2. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua.
®
H
k
4. Presione el botón AUTO CLEAN y manténgalo
3. Presione el botón
.
presionado. Tenga cuidado, porque saldrán agua caliente
K
k
y vapor por los orificios de vapor (K). Mantenga
4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias veces.
ROCIADOR
PLANCHADO EN SECO
®
presionado el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN ) hasta que se haya
vaciado toda el agua. Si fuera necesario, gire la plancha de un lado a otro y de
adelante hacia atrás.
1. Asegúrese de ajustar el selector de planchado en seco y a vapor a
. Puede
5. Cuando haya terminado, suelte el botón, pare la plancha sobre el talón de
descanso y enchúfela. Caliéntela durante aproximadamente 2 minutos para
secar el agua que pueda haber quedado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
vaciar el agua (consulte la sección relacionada a cómo vaciar el tanque
después de planchar -opcional).
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda.
Consulte la guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición
.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
suela gotee.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Ajuste el selector de planchado en seco y a vapor a la posicion
3. Abra la tapa del orificio de llenado.
.
5
6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SPECIAL INSTRUCTIONS
❑
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
❑
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere and 120-volt,
or 7-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or tripped over.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
❑ Use iron only for its intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquid.
❑ The iron should always be turned off (refer to “How to Use” section) before
plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect
from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
Soft-Touch Parts
❑ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
❑ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
of water, and when not in use.
❑ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,
take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
❑
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
steam _ there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement
of iron to minimize hot water spillage.
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
ቧ
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
ቨ
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
ቦ
home softening system.
ቩ
ብ
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
ቪ
FILLING WATER TANK
1. Place your thumb at the bottom center of the water-fill
cover and push up to open (A).
ቤ
ቫ
ባ
ቢ
A
k
ቭ
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
into opening until the water reaches the MAX level mark
on the water tank (B). Do not overfill.
ቮ
Symbols
ቯ
3. After filling, close the water-fill cover.
ተ
Dry
B
k
Steam/Blast of
Steam
4. Plug in the iron. The temperature-ready indicator light
1. Spray nozzle
comes on (C).
2. Water-fill cover
3. Dry/Steam selector
4. Spray button
Spray
C
k
5. Surge-of-steam button
IRONING WITH STEAM
Surge of Steam
Use to remove stubborn creases.
™
6. Comfort Grip handle
7. Pivoting cord
8. Fabric guide
9. Heel rest
1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the
fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6)
for your fabric (D). See fabric guide on the heel rest and
read garment’s label to help you determine fabric type.
10. Temperature-ready indicator light
11. Fabric-select dial
®
12. Auto Clean button
13. Water tank
14. Soleplate
D
k
2. Move the dry/steam selector to the desired steam
level
(E).
E
k
9
10
Care and Cleaning
3. Press the surge-of-steam button
to generate a burst
of steam (F). For best performance, leave an interval
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
of 5 seconds between bursts.
Important: Always stand the iron on its heel rest when
CLEANING OUTSIDE SURFACES
F
powered on but not in use.
k
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water add mild household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads
that may scratch or discolor the iron.
4. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting, move
the dry/steam selector to
and unplug the iron.
Vertical Steam
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
®
1. Make sure the water tank is filled to the MAX mark and iron is plugged into
electrical outlet.
AUTO CLEAN System
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these
instructions.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger.
(Curtains or drapes can be steamed once they are hung.)
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric temperature setting 6 and stand the iron on its heel rest.
3. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.
3. Set the dry/steam selector to desired steam level
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
.
®
4. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as
5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the surge-
G
k
hot water and steam will come out of the steam vents (K).
of-steam button as you move the iron over the fabric (G).
®
Continue to hold the AUTO CLEAN button until all the
water has emptied. If necessary, rock iron side to side and
front to back.
SPRAY
You can use spray at any setting (H).
5. When finished, release the button, stand the iron on its
1. Open the water-fill cover.
2. Fill water tank up the MAX mark.
K
k
heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry
out any remaining water.
H
k
3. Press the
button to spray water as you iron.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
4. If spray is weak, pump the button a few times.
DRY IRONING
2. Set dry/steam selector to
.
1. Make sure the dry/steam selector is set to
. You may want to empty the
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
water(see “Emptying Water Tank After Ironing - Optional”).
2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for your fabric. See fabric
guide on the heel rest and read garment’s label to help you determine
fabric type.
EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Turn the fabric-select dial to
. Unplug the iron and let it cool.
2. Open the water-fill cover to expose water hole.
2. Empty the water by holding the iron over a sink with
the tip pointing down. Water will empty out of water-fill
opening (J).
J
k
11
12
¿NECESITA AYUDA?
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
Requisitos para hacer válida la garantía
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o
el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o
por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
Argentina
Ecuador
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Castelcorp
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo
junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del
Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
What does your warranty not cover?
MacPartes, S.A.
• Damage from commercial use
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
Tel.: (507) 236-5404
Lady Lee
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
13
14
Perú
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303 San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Santo Domingo,
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited 33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Sello del Distribuidor:
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
1500 W 120 V
1500 W 220 V
60 Hz
50/60 Hz
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003185-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2006/5-25-62S/E
|