Bodum Grinder 11348 User Manual

11348  
electric salt and pepper grinder  
elektrische salZ- Und pfeffermühle  
moUlin à sel et poivre electriqUe  
elektrisk salt- og peBerkvÆrn  
molinillo elÉctrico de sal y pimienta  
macinasale/pepe elettrico  
elektrische ZoUt- en pepermolen  
elektrisk salt- och pepparkvarn  
moinho elÉctrico para sal e pimenta  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
dansk  
1
2
3
4
kværnhus  
Batterihus  
g  
Batterirum  
5a g til saltbeholder  
5b låg til peberbeholder  
6a saltbeholder  
6b peberbeholder  
7
indstillingsskrue  
espaÑol  
1
2
3
4
compartimento de molienda  
recipiente para las pilas  
tapa  
compartimento para las pilas  
5a tapa para la molienda de sal  
5b tapa para la molienda de pimienta  
6a recipiente de molido de sal  
6b recipiente de molido de pimienta  
7
tornillo de ajuste  
italiano  
nederlands  
svenska  
1
2
3
4
macinatore  
alloggio batterie  
coperchio  
scomparto batterie  
5a coperchio grani di sale  
5b coperchio grani di pepe  
6a contenitore sale  
6b contenitore pepe  
7
vite di regolazione  
1
2
3
4
maalbehuizing  
Batterijbehuizing  
deksel  
Batterijvak  
5a maalgoeddeksel zout  
5b maalgoeddeksel peper  
6a maalreservoir zout  
6b maalreservoir peper  
7
stelschroef  
1
2
3
4
kvarnskydd  
Batteriskydd  
lock  
Batterifack  
5a lock för saltet  
5b lock för pepparn  
6a Behållare för saltet  
6b Behållare för pepparn  
7
Justeringsskruv  
portUgUÊs  
1
2
3
4
corpo de moagem  
invólucro das pilhas  
tampa  
compartimento das pilhas  
5a tampa do recipiente do sal  
5b tampa do recipiente da pimenta  
6a recipiente do sal  
6b recipiente da pimenta  
7
parafuso de ajuste  
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D  
®
Welcome to BODUM  
Congratulations! You are now the  
proud owner of an electric BISTRO  
pepper&salt mill from BODUM®. We  
hope that you will gain much pleasure  
from this appliance from BODUM®.  
in order that you can enjoy using this mill  
for many years please observe the following  
operating instructions and keep them for  
future reference.  
THE APPLIANCE PARTS AT A GLANCE  
1. mill housing  
2. Battery housing  
3. cap  
4. Battery compartment  
5a. salt mill lid  
5b. pepper mill lid  
6a. salt mill container  
6b pepper mill container  
7. adjustment screw  
Before first use  
inserting/changing the batteries  
hold the mill housing (1) in one hand and  
the mill battery housing (2) firmly in the  
other hand.  
By turning the battery housing (2) briey  
in a clockwise direction you will be able  
to separate both housing parts (1+2) from  
each other.  
insert 6 size “aaa” alkaline batteries in  
accordance with the marking in the battery  
compartment (4).  
Bring both housing parts (1+2) back  
together By turning the battery housing  
(2) briey in a counter-clockwise direction  
both housing parts (1+2) will once again  
attach to each other.  
the mill is now ready for operation.  
d from37Wwenw.gSloimshanuals.com. All Manuals Search And D  
Topping up the mill with seasonings  
place the mill on a level and clean surface.  
hold the mill by the mill housing (1) with  
one hand. turn the cap (3) in a counter-  
clockwise direction to remove it from the  
housing and open the mill seasoning lid  
(5a/5b).  
now top up with pepper/salt, using the  
appropriate openings. it is also possible  
to add alternative spices or seasonings  
for milling if required. note: the mill sea-  
soning lids (5a+5b) are marked with the  
letters “p” for pepper and “s” for salt.  
close the mill seasoning lid (5a/5b) once  
more and turn the cap (3) in a clockwise  
direction to screw it back onto the housing.  
Using the mill  
once you have inserted the batteries and  
topped up with milling seasonings hold the  
mill rmly in one hand and tip it forward at  
least 90°, in the direction of the salt/pepper  
opening.  
the mill will begin to work automatically,  
as soon as it is tipped more than 90°.  
Adjusting the milling fineness  
in order to obtain a coarser milling result  
turn the adjustment screw (7) on the front  
of the mill in a counter-clockwise direction.  
in order to obtain a ner milling result turn  
the adjustment screw (7) on the front of  
the mill in a clockwise direction.  
Cleaning and maintenance  
do not leave depleted batteries in the mill.  
always replace all 6 batteries at the same  
time. avoid using old and new batteries  
together at the same time.  
clean the external parts of the mill with a  
dry cloth. never put the mill into the dish-  
washer and do not immerse it in water.  
d from38Wwenw.gSloimshanuals.com. All Manuals Search And D  
Hints and tips  
always stand  
the  
mill  
upright.  
do not lay the mill down on its side as it  
will begin to work if the batteries are in  
place.  
this mill can be used for pepper and salt as  
well as any other spices or seasonings suit-  
able for milling. if possible always use the  
same type of seasoning.  
if the mill is not working:  
- check whether the batteries have been  
inserted correctly and  
- whether sufcient seasoning has been  
added to the mill.  
if the mill is not empty shake it gently in  
order to release any jam in the milling  
container.  
if the milling process slows down you will  
soon need to replace the batteries.  
d from39Wwenw.gSloimshanuals.com. All Manuals Search And D  
d from40Wwenw.gSloimshanuals.com. All Manuals Search And D  
®
Willkommen bei BODUM  
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun  
stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen  
BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM®.  
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät  
von BODUM® viel Freude bereiten wird.  
damit sie viele Jahre freude an dieser mühle  
haben, beachten sie bitte die nachfolgen-  
de Bedienungsanleitung und bewahren sie  
diese auf.  
DIE GERÄTETEILE AUF EINEN BLICK  
1. mahlgehäuse  
2. Batteriegehäuse  
3. deckel  
4. Batteriefach  
5a. mahlgutdeckel salz  
5b. mahlgutdeckel pfeffer  
6a. mahlbehälter salz  
6b. mahlbehälter pfeffer  
7. einstellschraube  
Vor dem ersten Gebrauch  
einsetzen/Wechseln der Batterien  
halten sie mit einer hand das mahlgehäuse  
(1) und mit der anderen hand das Batterie-  
gehäuse (2) der mühle fest.  
durch eine kurze drehbewegung des Bat-  
teriegehäuses (2) im Uhrzeigersinn können  
sie die beiden gehäuseteile (1+2) ausein-  
anderziehen.  
legen sie  
6
alkalibatterien der grösse  
„aaa“ entsprechend der markierung in  
das Batteriefach (4) ein.  
führen sie die beiden gehäuseteile (1+2)  
wieder zusammen. durch eine kurze dreh-  
bewegung des Batterigehäuses (2) entge-  
gen dem Uhrzeigersinn werden die beiden  
gehäuseteile (1+2) wieder zusammenge-  
setzt.  
die mühle ist nun betriebsbereit.  
d from41Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
Nachfüllen des Mahlgutes  
stellen sie die mühle auf eine ache und  
saubere Unterlage.  
halten sie die mühle mit einer hand am  
mahlgehäuse (1). drehen sie den deckel  
(3) entgegen dem Uhrzeigersinn vom ge-  
häuse und öffnen sie die mahlgutdeckel  
(5a/5b).  
füllen sie nun pfeffer/salz in die dafür vor-  
gesehenen Öffnungen ein. es kann auch  
ein anderes zum mahlen geeignetes ge-  
würz eingefüllt werden. hinweis: auf den  
mahlgutdeckeln (5a+5b) sind die Bezeich-  
nungen „p“ für pfeffer und „s“ für salz  
angegeben.  
schliessen sie die mahlgutdeckel (5a/5b)  
wieder und drehen sie den deckel (3) im  
Uhrzeigersinn wieder auf das gehäuse.  
Betrieb der Mühle  
nachdem sie die Batterien eingesetzt und  
das mahlgut eingefüllt haben, halten sie  
die mühle fest in einer hand und kippen  
sie sie um mindestens 90° nach vorne, in  
richtung der Öffnung salz/pfeffer.  
die mühle beginnt automatisch zu mahlen,  
sobald sie mehr als 90° gekippt wird.  
Einstellen des Mahlgrades  
Um ein gröberes mahlresultat zu erzielen,  
drehen sie die einstellschrauben (7) vorne  
an der mühle entgegen dem Uhrzeiger-  
sinn.  
Um ein feineres mahlresultat zu erzielen,  
drehen sie die einstellschrauben (7) vorne  
an der mühle im Uhrzeigersinn.  
Reinigung und Pflege  
lassen sie keine verbrauchten Batterien in  
der mühle.  
ersetzen sie stets alle 6 Batterien gleichzei-  
tig. vermeiden sie es, alte und neue Batte-  
rien zusammen zu verwenden.  
reinigen sie die mühle aussen mit einem  
trockenen tuch. geben sie die mühle nie  
in die spülmaschine und tauchen sie sie nie  
in Wasser ein.  
d from42Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
Hinweise und Tipps  
stellen sie die mühle immer senkrecht.  
legen sie die mühle nicht ach hin, da die  
mühle andernfalls bei eingesetzten Batte-  
rien zu mahlen beginnt.  
diese mühle kann sowohl für pfeffer und  
salz als auch für andere zum mahlen  
geeigneten gewürze verwendet werden.  
verwenden sie nach glichkeit immer die  
gleiche art von mahlgut.  
Wenn die mühle nicht mahlt:  
- prüfen sie, ob die Batterien korrekt einge-  
legt sind und  
- ob sich genügend mahlgut in der mühle  
bendet.  
Wenn die mühle nicht leer ist, schütteln sie  
diese leicht, um einen eventuellen stau im  
mahlbehälter zu lösen.  
Wenn sich der mahlvorgang verlangsamt,  
sollten sie bald die Batterien auswechseln.  
d from43Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
d from44Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
®
Bienvenue chez BODUM  
Félicitations ! Vous avez fait un excel-  
lent choix en achetant le moulin à sel  
et poivre électrique BISTRO de BODUM®.  
Nous espérons que cet appareil de la  
marque BODUM® vous procurera tout le  
plaisir escompté.  
afin de pouvoir proter de votre moulin  
pendant de longues années, nous vous  
recommandons de suivre les instructions  
suivantes et de les conserver.  
DESCRIPTION RAPIDE DES ELEMENTS DU  
MOULIN  
1. corps du broyeur  
2. Boîtier de batterie  
3. couvercle  
4. compartiment piles  
5a. capuchon compartiment sel  
5b. capuchon compartiment poivre  
6a. compartiment sel  
6b. compartiment poivre  
7. vis de réglage  
Avant toute utilisation  
mise en place / changement des piles  
tenir d’une main le corps du broyeur (1) et  
de lautre le boîtier de batterie (2) de votre  
moulin fermement.  
effectuer un court mouvement de rotation  
dans le sens des aiguilles d’une montre au  
niveau du compartiment batterie (2) pour  
désassembler les deux parties du moulin  
(1+2).  
insérer 6 piles alcalines de taille aaa selon  
la polarité indiqe dans le compartiment  
piles (4).  
rassembler à nouveau les deux parties du  
moulin (1+2). effectuer un court mouve-  
ment de rotation dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre au niveau du com-  
partiment batterie (2) pour assembler à  
nouveau les deux parties du moulin (1+2).  
votre moulin est désormais prêt à lemploi.  
d from45Wwfrwa.Snocmaainsuals.com. All Manuals Search And D  
Remplir les compartiments sel et poivre  
poser votre moulin sur une surface plane et  
propre.  
tenir votre moulin d’une main au niveau  
du corps du broyeur (1). retirer le cou-  
vercle (3) en tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre et ouvrir les  
capuchons sel et poivre (5a/5b).  
remplir les compartiments en sel / poivre  
au niveau des orices prévus à cet effet.  
vous pouvez également utiliser dautres  
condiments à moudre. remarque : sur les  
capuchons (5a+5b) sont inscrites les ini-  
tiales « p » pour poivre et « s » pour sel.  
refermer à nouveau les capuchons (5a/5b)  
puis remettre le couvercle (3) en tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Utilisation du moulin  
après avoir inséré les piles et rempli les  
condiments dans les compartiments prévus  
à
cet effet, tenir le moulin fermement  
d’une main en linclinant légèrement à un  
angle minimum de 90° vers lavant dans le  
sens de louverture sel / poivre.  
le moulin commence automatiquement à  
broyer le condiment une fois incliné à plus  
de 90°.  
Réglage de la mouture  
afin dobtenir une mouture plus grosse,  
tourner la vis de réglage (7) site à lavant  
du moulin dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre.  
a linverse, pour obtenir une mouture plus  
ne, tourner la vis de réglage (7) site à  
lavant du moulin dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Nettoyage et entretien  
ne pas laisser de piles usagées dans le mou-  
lin.  
changer toujours les 6 piles en même  
temps. Éviter d’utiliser des piles usagées  
avec des piles neuves.  
nettoyer lextérieur du moulin à laide d’un  
tissu sec. ne jamais mettre le moulin au  
lave-vaisselle ni le plonger dans leau.  
d from46Wwfrwa.Snocmaainsuals.com. All Manuals Search And D  
Remarques et conseils utiles  
toujours poser votre moulin à la verticale.  
ne jamais entreposer votre moulin à plat  
car une fois les piles insérées, le processus  
de broyage pourrait alors se déclencher.  
ce moulin est prévu pour broyer le sel et  
le poivre mais peut également être utilisé  
avec dautres condiments à moudre égale-  
ment. Utiliser si possible toujours le même  
type de condiment.  
si le moulin ne fonctionne pas :  
- vérier que les piles soient correctement  
insérées et  
- qu’il y ait des condiments dans les com-  
partiments du moulin.  
si le moulin nest pas vide, secouer le légère-  
ment an de dégager les compartiments en  
cas dencombrement éventuel.  
si le moulin fonctionne au ralenti, changer  
rapidement les piles.  
d from47Wwfrwa.Snocmaainsuals.com. All Manuals Search And D  
d from48Wwfrwa.Snocmaainsuals.com. All Manuals Search And D  
®
Velkommen hos BODUM  
Hjertelig tillykke! De er nu den stolte  
ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber-  
kværn fra BODUM®. Vi håber, at De  
får stor glæde af dette apparat fra  
BODUM®.  
overhold nedenstående betjeningsvejled-  
ning, og opbevar den til senere brug, så de  
kan have glæde af denne kværn i mange år.  
OVERBLIK OVER APPARATETS DELE  
1. kværnhus  
2. Batterihus  
3. låg  
4. Batterirum  
5a. låg til saltbeholder  
5b. låg til peberbeholder  
6a. saltbeholder  
6b. peberbeholder  
7. indstillingsskrue  
Før første ibrugtagning  
isætning/udskiftning af batterierne  
hold fast om kværnhuset (1) med den ene  
hånd og om batterihuset (2) med den anden.  
ved at dreje batterihuset (2) kort i urets  
retning kan de to kværndele (1+2) trækkes  
fra hinanden.  
t 6 alkaliske batterier i størrelse ”aaa” i  
batterirummet (4) svarende til markeringen.  
t de to kværndele (1+2) sammen igen.  
ved at dreje batterihuset (2) kort mod  
urets retning bliver de to kværndele (1+2)  
sat sammen igen.  
kværnen er nu klar til brug.  
d from49Wwdwa.nSoskmanuals.com. All Manuals Search And D  
Påfyldning  
stil kværnen på en ad og ren overade.  
hold kværnen med en hånd på kværnhuset  
(1). drej låget (3) af huset mod urets ret-  
ning, og åbn beholderlågene (5a/5b).  
fyld kun peber/salt i de dertil beregnede  
åbninger. der kan også fyldes andre kryd-  
derier i, der er egnede til at kværnes.  
Bemærk: på lågene til salt- og peberbehol-  
derne (5a+5b) er betegnelserne ”p” for  
peber og ”s” for salt angivet.  
luk beholderlågene (5a/5b) igen, og drej  
låget (3) fast på huset igen i urets retning.  
Brug af kværnen  
efter batterierne er sat i, og kværnen er  
fyldt op, holdes kværnen fast i én hånd og  
hældes fremad med mindst 90° i retning  
mod åbningen til salt eller peber.  
kværnen begynder automatisk at kværne,  
så snart den hældes mere end 90°.  
Indstilling af kværningsgraden  
for at få et grovere kværneresultat drejes  
indstillingsskruerne (7) på kværnens for-  
side mod urets retning.  
for at få et nere kværneresultat drejes  
indstillingsskruerne (7) på kværnens for-  
side i urets retning.  
Rengøring og pleje  
lad ikke opbrugte batterier sidde i kværnen.  
Udskift altid alle  
6
batterier samtidig.  
Undgå at anvende gamle og nye batterier  
sammen.  
rengør kværnen udvendigt med en tør  
klud. kværnen må ikke komme i opvaske-  
maskinen og må ikke dyppes i vand.  
d from50Wwdwa.nSoskmanuals.com. All Manuals Search And D  
Anvisninger og tip  
stil altid kværnen lodret. kværnen må ikke  
lægges ned, da den begynder at kværne,  
hvis der er sat batterier i.  
denne kværn kan de anvendes til salt  
og peber og til andre krydderier, der er eg-  
nede til at kværnes. anvend så vidt muligt  
altid samme krydderi til kværning.  
hvis kværnen ikke kværner:  
- kontrollér, om batterierne er sat rigtigt i,  
og  
- om der er nok krydderi i kværnen.  
hvis kværnen ikke er tom, rystes den let for  
at løsne eventuelle propper i kværnbehol-  
deren.  
hvis kværningen begynder at gå langsom-  
mere, skal batterierne snart skiftes.  
d from51Wwdwa.nSoskmanuals.com. All Manuals Search And D  
d from52Wwdwa.nSoskmanuals.com. All Manuals Search And D  
®
Bienvenido a BODUM  
¡Enhorabuena! Ahora usted es el  
orgulloso(a) propietario(a) de un moli-  
nillo eléctrico BISTRO para sal/pimien-  
ta de BODUM®. Esperemos que disfrute  
mucho de este aparato de BODUM®.  
para disfrutar durante largos años de su  
molinillo, tenga en cuenta el siguiente  
manual de instrucciones y grdelo  
LAS PARTES DEL APARATO DE UN VISTAZO  
1. compartimento de molienda  
2. recipiente para las pilas  
3. tapa  
4. compartimento para las pilas  
5a. tapa para la molienda de sal  
5b. tapa para la molienda de pimienta  
6a. recipiente de molido de sal  
6b. recipiente de molido de pimienta  
7. tornillo de ajuste  
Antes del primer uso  
colocar/cambiar las pilas  
aguante con una mano el recipiente de  
molido (1) y con la otra el recipiente para  
las pilas (2) del molinillo.  
girando un poco el recipiente para las pilas  
(2) en el sentido de las manillas del reloj  
puede separar las dos partes del recipiente  
(1+2).  
coloque en el compartimento para las pilas  
6 pilas alcalinas del tamaño “aaa” según  
muestra la marca (4).  
vuelva a unir las dos partes del recipiente  
(1+2). girando un poco el recipiente para  
las pilas (2) en el sentido contrario al de las  
manillas del reloj puede volver a unir las  
dos partes del recipiente (1+2).  
el molinillo está listo para funcionar.  
d from53Wweswp.SaoÑmoalnuals.com. All Manuals Search And D  
Relleno de la molienda  
coloque el molinillo en una supercie  
plana y limpia.  
agarre con una mano el recipiente de  
molido (1). girando un poco la tapa del  
recipiente (3) en el sentido contrario al de  
las manillas del reloj y abra la tapa para la  
molienda (5a/5b).  
rellene ahora el oricio correspondiente  
con pimienta/sal. también puede rellenar  
con otra especia apta para ser molida.  
advertencia: en las tapas para la molienda  
(5a+5b) se puede leer “p” para pimienta y  
“s” para sal.  
vuelva a cerrar las tapas para la molienda  
(5a/5b) y gire de nuevo la tapa (3) en el  
recipiente en el sentido de las manillas del  
reloj.  
Manejo del molinillo  
desps de haber colocado las pilas y de  
haber rellenado con molienda, aguante el  
molinillo con una mano e inclínelo como  
mínimo 90° hacia delante, en el sentido de  
la abertura sal/pimienta.  
el molinillo comienza  
a
moler de modo  
automático, tan pronto se inclina más de 90°.  
Ajuste del grado de molido  
para conseguir una molienda poco na  
gire el tornillo de ajuste (7) delantero en el  
sentido contrario a las manillas del reloj.  
para conseguir una molienda más na gire el  
tornillo de ajuste (7) delantero en el sentido  
de las manillas del reloj.  
Limpieza y cuidado  
no deje pilas gastadas dentro del molinillo.  
cambie siempre las 6 pilas al mismo tiempo.  
evite usar pilas gastadas con pilas nuevas.  
limpie el exterior del molinillo con un paño  
seco. no debe introducir nunca el molinillo  
en el lavavajillas ni sumergirlo.  
d from54Wweswp.SaoÑmoalnuals.com. All Manuals Search And D  
Advertencias y consejos  
coloque el molinillo siempre de pie. no  
tumbe el molinillo, pues de otro modo, si  
las pilas están dentro, comenzará a moler.  
este molinillo se puede emplear tanto como  
para sal y pimienta como para otras espe-  
cial aptas para ser molidas. Utilice siempre  
el mismo tipo de molienda, si fuese posible.  
cuando el molinillo no muele:  
- compruebe si se han colocado correcta-  
mente las pilas y  
- si hay bastante molienda en el molinillo.  
si el molinillo no estuviese vacío sacúdalo un  
poco para disolver el eventual atasco en el  
recipiente de molido.  
si el molinillo muele con demasiada lentitud  
debe cambiar en breve las pilas.  
d from55Wweswp.SaoÑmoalnuals.com. All Manuals Search And D  
d from56Wweswp.SaoÑmoalnuals.com. All Manuals Search And D  
®
Benvenuti presso BODUM  
Congratulazioni! Ora Lei possiede un  
macinapepe/sale elettrico BISTRO pro-  
dotto da BODUM®. Ci auguriamo che Lei  
possa apprezzare l’uso di questo picco-  
lo elettrodomestico BODUM®.  
per poter usare questo macinatore per molti  
anni, la preghiamo di dedicare alcuni minuti  
alla lettura di queste istruzioni e di conser-  
varle per la consultazione anche in futuro.  
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO  
1. macinatore  
2. alloggio batterie  
3. coperchio  
4. scomparto batterie  
5a. coperchio grani di sale  
5b. coperchio grani di pepe  
6a. contenitore sale  
6b contenitore pepe  
7. vite di regolazione  
Operazioni preliminari  
inserimento e sostituzione delle batterie  
tenere con una mano la parte del macina-  
tore (1) e con laltra mano lalloggio delle  
batterie (2).  
ruotare brevemente lalloggio batterie (2)  
in senso orario per separare le due parti  
dellapparecchio (1+2).  
inserire nello scomparto batterie (4) 6 bat-  
terie alcaline di grandezza “aaa” rispet-  
tando la polarità.  
rimontare le due parti (1+2). ruotare bre-  
vemente lalloggio batterie (2) in senso an-  
tiorario per rimontare le due parti dellap-  
parecchio (1+2).  
il macinapepe/sale è pronto per essere mes-  
so in servizio.  
d from57Wwitwa.Slioamnaonuals.com. All Manuals Search And D  
Rifornimento dei grani da macinare  
posizionare il macinapepe/sale su una base  
piatta e pulita.  
tenere lapparecchio con una mano af-  
ferrandolo sulla parte del macinatore (1).  
ruotare il coperchio (3) in senso antiorario  
per rimuoverlo dal macinatore, quindi apri-  
re il coperchio dei grani (5a/5b).  
rifornire di pepe/sale versandolo nelle ap-  
posite aperture. si possono anche versare  
altre spezie idonee per la macinazione.  
nota: sui coperchi dei grani (5a+5b) sono  
indicate le lettere “p” per pepe e “s” per  
sale.  
richiudere il coperchio dei grani (5a/5b) e  
ruotare di nuovo il coperchio (3) in senso  
orario sul macinatore.  
Uso del macinapepe/sale  
dopo avere inserito le batterie e riempito  
il contenitore di grani, tenere saldamente  
lapparecchio in una mano e inclinarlo di  
almeno 90° in avanti, in direzione della-  
pertura sale/pepe.  
il macinatore inizia a macinare automatica-  
mente non appena viene inclinato di 90°.  
Regolazione del grado di macinazione  
per ottenere un prodotto macinato più  
grosso, ruotare la vite di regolazione (7),  
situata davanti, in senso antiorario.  
per ottenere un prodotto macinato più  
ne, ruotare la vite di regolazione (7), si-  
tuata davanti, in senso orario.  
Pulizia e manutenzione  
non lasciare mai nellapparecchio batterie  
esaurite.  
sostituire le 6 batterie sempre tutte insie-  
me. evitare di utilizzare insieme batterie  
vecchie e nuove.  
pulire lapparecchio esternamente con un  
panno asciutto. non riporre mai lapparec-  
chio in lavastoviglie e non immergerlo in  
acqua.  
d from58Wwitwa.Slioamnaonuals.com. All Manuals Search And D  
Avvertenze e suggerimenti  
collocare il macinapepe/sale sempre in po-  
sizione verticale. non metterlo in orizzon-  
tale poiché con le batterie inserite inizie-  
rebbe a macinare.  
questo apparecchio pessere utilizzato  
per macinare sia il pepe che il sale, nonché  
altre spezie idonee alla macinazione. Uti-  
lizzare, se possibile, sempre lo stesso tipo di  
grani da macinare.  
se lapparecchio non macina:  
- controllare se le batterie sono state inseri-  
te correttamente e  
- se vi sono grani sufcienti nel macinatore.  
se il macinatore non è vuoto, scuoterlo deli-  
catamente per sbloccare eventuali ristagni  
nel contenitore dei grani.  
se il processo di macinazione rallenta, sosti-  
tuire a breve le batterie.  
d from59Wwitwa.Slioamnaonuals.com. All Manuals Search And D  
d from60Wwitwa.Slioamnaonuals.com. All Manuals Search And D  
®
Welkom bij BODUM  
Van harte gefeliciteerd! U bent de trot-  
se bezitter van een elektrische BISTRO-  
peper/zoutmolen van BODUM®. We ho-  
pen dat u veel plezier beleeft aan dit  
apparaat van BODUM®.  
om vele jaren plezier van deze molen te  
hebben, dient u onderstaande gebruiksaan-  
wijzing in acht te nemen en deze goed te  
bewaren.  
DE ONDERDELEN IN EEN OOGOPSLAG  
1. maalbehuizing  
2. Batterijbehuizing  
3. deksel  
4. Batterijvak  
5a. maalgoeddeksel zout  
5b. maalgoeddeksel peper  
6a. maalreservoir zout  
6b maalreservoir peper  
7. stelschroef  
Voor het eerste gebruik  
plaatsen/vervangen van de batterijen  
met één hand de maalbehuizing (1) en met  
de andere hand de batterijbehuizing (2)  
van de molen vasthouden.  
door een korte draaibeweging rechtsom  
van de batterijbehuizing (2) kunnen de  
beide delen van de behuizing (1+2) uiteen  
getrokken worden.  
6 alkalinebatterijen, maat “aaa”, volgens  
de markering in het batterijvak (4) plaatsen.  
de beide delen van de behuizing (1+2)  
weer tegen elkaar plaatsen. door een korte  
draaibeweging linksom van de batterijbe-  
huizing (2) kunnen de beide delen van de  
behuizing (1+2) weer in elkaar gezet worden.  
de molen is nu klaar voor gebruik.  
d from61Wwnwe.dSeormlaannuadlss.com. All Manuals Search And D  
Bijvullen van maalgoed  
de molen op een vlakke, schone onder-  
grond zetten.  
de molen met één hand aan de maalbehui-  
zing (1) vasthouden. het deksel (3) linksom  
van de behuizing draaien en het maal-  
goeddeksel (5a/5b) openen.  
nu peper/zout in de daarvoor bedoelde  
openingen vullen. er kan ook een andere,  
voor malen geschikte specerij worden ge-  
bruikt. tip: op de maalgoeddeksels (5a+5b)  
staan de letters “p” voor peper en “s” voor  
zout.  
de maalgoeddeksels (5a/5b) weer sluiten  
en het deksel (3) rechtsom weer op de  
behuizing draaien.  
Gebruik van de molen  
nadat de batterijen en het maalgoed ge-  
plaatst zijn, de molen stevig in één hand  
vasthouden en deze ten minste 90° naar  
voren kantelen, in de richting van de ope-  
ning zout/peper.  
de molen begint automatisch te malen  
zodra deze meer dan 90° gekanteld wordt.  
Instellen van de maalgrofheid  
om een grover maalresultaat te krijgen, de  
stelschroeven (7) voor op de molen linksom  
draaien.  
om een fijner maalresultaat te krijgen, de  
stelschroeven (7) voor op de molen rechts-  
om draaien.  
Reiniging en onderhoud  
lege batterijen niet in de molen laten zit-  
ten.  
de 6 batterijen altijd tegelijkertijd vervan-  
gen. het dient voorkomen te worden dat  
oude en nieuwe batterijen tegelijk worden  
gebruikt.  
de buitenkant van de molen met een droge  
doek schoonmaken. de molen nooit in de  
vaatwasser schoonmaken en nooit onder-  
dompelen in water.  
d from62Wwnwe.dSeormlaannuadlss.com. All Manuals Search And D  
Aanwijzingen en tips  
de molen altijd verticaal neerzetten.  
de molen nooit neerleggen, omdat deze  
anders met geplaatste batterijen gaat ma-  
len.  
deze molen kan voor peper, zout en ande-  
re voor malen geschikte specerijen worden  
gebruikt. indien mogelijk altijd dezelfde  
soort maalgoed gebruiken.  
als de molen niet maalt:  
- controleren of de batterijen correct zijn  
geplaatst en  
- of er voldoende maalgoed in de molen  
zit.  
als de molen niet leeg is, deze lichtjes schud-  
den om een eventuele ophoping in het maal-  
reservoir los te maken.  
als het malen langzamer wordt, moeten de  
batterijen op korte termijn worden vervangen.  
d from63Wwnwe.dSeormlaannuadlss.com. All Manuals Search And D  
d from64Wwnwe.dSeormlaannuadlss.com. All Manuals Search And D  
®
Välkommen till BODUM  
Grattis! Nu är du stolt ägare till den  
elektriska peppar/saltkvarnen BISTRO  
från BODUM®. Vi hoppas att denna  
BODUM®-apparat  
mycket glädje.  
kommer  
skänka  
r att ha stor glädje av denna kvarn under  
många år, var vänlig och följ den kommande  
bruksanvisningen och spara den.  
APPARATENS DELAR VID ETT ENDA  
ÖGONKAST  
1. kvarnskydd  
2. Batteriskydd  
3. lock  
4. Batterifack  
5a. lock för saltet  
5b. lock för pepparn  
6a. Behållare för saltet  
6b Behållare för pepparn  
7. Justeringsskruv  
Inför den första användningen  
tt i/byt batterier  
ll fast kvarnen genom att hålla kvarn-  
skyddet (1) i ena handen och batteriskyd-  
det (2) i den andra handen.  
genom att vrida batteriskyddet (2) med-  
urs kan du dra isär de da skyddsdelarna  
(1+2).  
gg  
i
sex alkaliska batterier  
i
storlek  
”aaa”, motsvarande markeringarna i bat-  
terifacket (4).  
tt ihop de da skyddsdelarna (1+2)  
igen. genom att snabbt vrida batteriskyd-  
det (2) motsols kan du sätta ihop de da  
skyddsdelarna (1+2) igen.  
nu är kvarnen färdig att användas.  
d from65Wwsvwe.Snosmkaanuals.com. All Manuals Search And D  
Påfyllnad av det som ska malas  
ställ kvarnen på ett plant och rent under-  
lag.  
ll kvarnen i kvarnskyddet (1) med den  
ena handen. dra locket (3) motsols från  
skyddet och öppna behållaren(5a/5b).  
fyll i peppar/salt i den därför avsedda öpp-  
ningen. man kan även fylla i en annan  
krydda som är avsedd att malas. anmärk-  
ning: ”p” för peppar och ”s” för salt står  
angivet på locken (5a+5b).  
tillslut locken (5a/5b) igen och fäst locket  
(3) medsols, på skyddet igen.  
Kvarnens drift  
efter att batterierna har stoppats i och det  
som ska malas har fyllts i, ska kvarnen hål-  
las fast i en hand och tippas framåt minst  
90°, i riktningen för öppningen för saltet  
eller pepparn.  
kvarnen rjar automatiskt att mala, så  
fort den tippas mer än 90°.  
Inställning av malningens finhet  
r att uppnå ett grövre malresultat: dra  
justeringsskruven (7) framtill på kvarnen  
motsols.  
r att uppnå ett nare malresultat: dra  
justeringsskruven (7) framtill på kvarnen  
medsols.  
Rengöring och skötsel  
mna inte kvar några begagnade batte-  
rier i kvarnen.  
ersätt i stället alla sex batterier samtidigt.  
Undvik att använda gamla och nya batte-  
rier tillsammans.  
rengör kvarnen på utsidan med en torr  
trasa. lägg aldrig kvarnen i diskmaskinen  
och släpp aldrig ner den i vatten.  
d from66Wwsvwe.Snosmkaanuals.com. All Manuals Search And D  
Råd och tips  
ställ alltid  
kvarnen  
rakt  
upp.  
gg aldrig kvarnen ned, eftersom kvarnen  
då börjar mala, om batterierna är isatta.  
denna kvarn kan användas för såväl pep-  
par och salt som för andra kryddor som är  
avsedda att malas. använd, om det är möj-  
ligt, alltid samma innehåll i behållarna.  
om kvarnen inte mal:  
- kontrollera att batterierna är korrekt  
isatta och  
- om det nns tillräckligt kvar i kvarnen av  
det som ska malas.  
om kvarnen inte är tom, skaka den lätt för  
att lösa upp eventuella stopp i behållaren.  
r malningsprocessen går långsammare, är  
det dags att byta batterier.  
d from67Wwsvwe.Snosmkaanuals.com. All Manuals Search And D  
d from68Wwsvwe.Snosmkaanuals.com. All Manuals Search And D  
®
Bem-vindo à BODUM  
Parabéns por ter adquirido um moinho  
eléctrico para sal/pimenta BISTRO da  
BODUM®. Esperamos que este aparelho  
da BODUM® seja do seu agrado.  
para que a sua satisfação com este moinho  
dure muitos anos, siga e guarde as seguintes  
instruções de utilização.  
APRESENTAÇÃO DAS PEÇAS  
1. corpo de moagem  
2. invólucro das pilhas  
3. tampa  
4. compartimento das pilhas  
5a. tampa do recipiente do sal  
5b. tampa do recipiente da pimenta  
6a. recipiente do sal  
6b. recipiente da pimenta  
7. parafuso de ajuste  
Antes da primeira utilização  
colocar/substituir as pilhas  
com uma mão, segure bem o corpo de mo-  
agem (1) e, com a outra mão, o invólucro  
das pilhas (2) do moinho.  
rodando ligeiramente  
o
invólucro das  
pilhas (2) no sentido dos ponteiros do re-  
lógio, consegue separar estas duas peças  
(1+2).  
coloque 6 pilhas alcalinas “aaa”, de acor-  
do com a marcação existente no comparti-  
mento das pilhas (4).  
volte a encaixar as duas peças (1+2) uma  
na outra. rodando ligeiramente o invólu-  
cro das pilhas (2) no sentido contrário ao  
dos ponteiros do relógio, volta a unir as  
duas peças (1+2).  
o moinho está então pronto para ser uti-  
lizado.  
d from69Wwpow.rStoUmgaUnuÊasls.com. All Manuals Search And D  
Encher o moinho  
coloque o moinho sobre uma superfície  
plana e limpa.  
com uma mão, segure o corpo de moagem  
(1). rode a tampa (3) no sentido contrário  
ao dos ponteiros do relógio para a retirar  
do corpo de moagem e abra a tampa do  
respectivo recipiente (5a/5b).  
encha com pimenta/sal através da respecti-  
va abertura. tamm pode encher com ou-  
tra especiaria adequada para moer. nota:  
as tampas dos recipientes (5a+5b) estão  
assinaladas com as letras “p” para pimenta  
e “s” para sal.  
feche a tampa do recipiente (5a/5b) e rode  
a tampa (3) no sentido dos ponteiros do re-  
lógio para a enroscar novamente no corpo  
de moagem.  
Funcionamento do moinho  
depois de colocar as pilhas e de encher o  
moinho, segure-o bem com uma mão e  
incline-o, no mínimo, 90° para a frente, na  
direcção da abertura de sal/pimenta.  
o moinho começa imediatamente a moer  
assim que for inclinado mais de 90°.  
Ajustar o grau de moagem  
para obter uma moagem mais grossa, rode  
os parafusos de ajuste (7), situados na par-  
te da frente do moinho, no sentido contrá-  
rio ao dos ponteiros do relógio.  
para obter uma moagem mais na, rode os  
parafusos de ajuste (7), situados na parte  
da frente do moinho, no sentido dos pon-  
teiros do relógio.  
Limpeza e cuidado  
o deixe pilhas gastas no interior do moi-  
nho.  
substitua sempre as 6 pilhas em simultâ-  
neo. evite usar pilhas velhas e novas em  
conjunto.  
limpe o exterior do moinho com um pano  
seco. nunca lave o moinho na máquina,  
nem o mergulhe em água.  
d from70Wwpow.rStoUmgaUnuÊasls.com. All Manuals Search And D  
Indicações e dicas  
coloque moinho sempre na vertical.  
o
o o coloque na horizontal com as pilhas  
inseridas, caso contrário, o moinho começa  
a moer.  
este moinho pode ser utilizado não só para  
sal e pimenta, mas tamm para outras es-  
peciarias adequadas para moer. se possível,  
moa sempre o mesmo tipo de especiarias.  
se o moinho não moer:  
- verique se as pilhas estão correctamente  
colocadas e  
- se o moinho tem uma quantidade sufi-  
ciente de especiarias.  
se o moinho não estiver vazio, sacuda-o  
ligeiramente para eliminar eventuais obstru-  
ções no recipiente.  
quando a velocidade de moagem diminuir,  
as pilhas devem ser substitdas brevemente.  
d from71Wwpow.rStoUmgaUnuÊasls.com. All Manuals Search And D  
AUSTRALIA  
FRANCE  
Bodum (Australia) Pty Ltd  
Suite 39, 26-32 Pirrama  
Road  
BODUM® France S.A.S  
144, avenue Charles de  
Gaulle  
Pyrmont NSW 2009  
Australia  
FR-92200 Neuilly sur Seine  
T 0821 230 060  
T +61 2 9692 0582  
F +61 2 9692 0586  
F 0811 115 051  
GERMANY  
AUSTRIA  
Peter BODUM® GmbH  
Roseggerstrasse 35  
DE 21079 Hamburg  
T +49 4191 99830  
F +49 4191 2969  
Peter BODUM® GmbH  
Roseggerstrasse 35  
DE 21079 Hamburg  
T +49 4191 99830  
F +49 4191 2969  
GREECE  
BENELUX  
Distribution Greece  
YALCO  
C/O BODUM® AG  
Kantonsstrasse 100  
Postfach 463  
9, A Metaxa St. Kifissia  
GR 145 64 Athens  
T +30 210 629 99 66  
CH-6234 Triengen  
T 0900 42 555 België/  
Belgique  
T 0900 43 555 Luxemburg/  
Luxembourg  
T 0900 263 86 65  
Nederland  
F +41 41 935 45 91  
HONG KONG  
BODUM® Hong Kong Ltd  
BODUM® Asia Ltd  
Unit 2503, 25/F K. Wah  
Centre  
191 Java Road, North Point  
Hong Kong  
T +852 25 43 45 55  
F +852 25 43 33 23  
Agent Belgium/Luxemburg  
Rombouts BVBA  
Brialmontlei 10  
BE-2018 Antwerpen  
T +32 3 213 16 13  
F +32 3 213 16 05  
Distribution Hong Kong  
Carsac Limited  
1128, Block B, Sea View  
Estate  
2-8 Watson Road, North  
Point  
Hong Kong  
T +852 2968 1088  
F +852 2968 5048  
distribution.hongkong@  
bodum.com  
Agent The Netherlands  
Bonkers B.V.  
Molenweg 19A  
NL-3738 DC Maartensdijk  
T +31 346 21 40 23  
F +31 346 21 24 30  
distribution.netherlands@  
bodum.com  
ITALY  
C/O BODUM® AG  
Kantonsstrasse 100  
Postfach 463  
CHINA  
BODUM® Hong Kong Ltd  
Shanghai Representative  
Office  
CH-6234 Triengen  
T 199 30 77 78  
F 199 30 77 79  
Unit 15A04, Wang Jiao Plaza  
No.175, Yan‘An Road (E)  
Shanghai 200002  
T +86 21 6326 5870  
F +86 21 6326 5873  
JAPAN  
BODUM® Japan Co., Ltd  
3-25-12 Jingumae  
Shibuya-ku  
Distribution China  
150-0001 Tokyo  
BODUM® Hong Kong Ltd  
Shanghai Representative  
Office  
Unit 15A04, Wang Jiao Plaza  
No.175, Yan‘An Road (E)  
Shanghai 200002  
T +86 21 6326 5870  
F +86 21 6326 5873  
T +81 3 5775 0681  
F +81 3 5775 0701  
KOREA  
Distribution Korea  
Sun Woo Ind. Co., Ltd  
465-070  
#251-6 Hang-Dong  
Hanam-City, Kyungki-Do  
Korea  
T +82 31 793 1172  
F +82 31 793 1176  
d from33Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
distribution.singapore@  
bodum.com  
NEW ZEALAND  
Distribution New Zealand  
Michael Joyce  
19 Westmoreland Street  
West  
Grey Lynn Auckland 1141  
T +64 9 376 6667  
F +64 9 378 1122  
SPAIN  
C/O BODUM® AG  
Kantonsstrasse 100  
Postfach 463  
CH-6234 Triengen  
T 902 995 604  
F 902 996 138  
PORTUGAL  
Bodum Portuguesa,  
Produção de Artigos  
Metálicos, SA  
Agent Spain  
MIM S.l.  
Avda Somosierra, 12-esc.  
dcha. 1°B  
ES-28700 San Sebastián de  
los Reyes (Madrid)  
T +34 91 663 61 01  
F +34 91 651 01 68  
Z.I. Tondela, Apartado 8  
P3460-909 Tondela  
Portugal  
T +351 232819900  
F +351 232819902  
Agent Portugal  
Luis Filipe Santos & Luzio,  
Lda  
Avenida Estados Unidos da  
América  
N°2 - Loja 9  
1700-174 Lisboa  
T 21 848 43 08/10  
F 21 848 43 09  
distribution.portugal@  
bodum.com  
SWITZERLAND  
BODUM® (Schweiz) AG  
Kantonsstrasse 100  
Postfach 463  
6234 Triengen  
T +41 41 935 45 00  
F +41 41 935 45 80  
TAIWAN  
BODUM® Taiwan  
7th Floor  
RUSSIA  
5 Kwo Kang Road  
205 Keelung City  
T +886 2 24 58 38 48  
F +886 2 24 58 38 36  
Distribution Russia  
DOMOSTROY  
Bely Kuna Ulitsa 32  
192 236 Saint Petersbourg  
T +7 812 334 96 34  
THAILAND  
SCANDINAVIA  
Denmark  
BODUM® (SKANDINAVIEN)  
A/S  
Humlebæk Strandvej 21  
DK-3050 Humlebæk  
T +45 49 14 80 00  
F +45 49 18 18 44  
Distribution Thailand  
CAC Pacific Ltd  
89 Chalermprakiart Soi 34  
Nongbon, Pravet  
Bangkok 10250  
Thailand  
T +662 328 1984  
F +662 328 1985  
Norway  
UNITED KINGDOM  
BODUM® (UK) Ltd  
Hill House  
1 Little New Street  
London  
T +47 66 91 04 72  
F +47 22 51 36 36  
Viderekople til Danmark  
Agent Norway  
Carl F. Myklestad AS  
Sandakerveien 76 F  
N-0484 Oslo  
T +47 22 09 12 40  
F +47 22 09 12 41  
EC4A 3TR  
T 0845 40 17778  
USA (CANADA,  
SOUTH AMERICA)  
BODUM® USA, Inc.  
601 West 26th St.  
Suite 1250  
New York, NY 10001  
T +1 212 367 8844  
F +1 212 367 8855  
Sweden  
T +46 87 16 91 60  
F +46 87 18 23 27  
Kopplas vidara til Danmark  
SINGAPORE  
Distribution Singapore/  
Indonesia/Malaysia  
YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd  
59 Jalan Pemimpin  
# 03-00 L&Y Building  
Singapore 577218  
T +65 6254 1511  
F +65 6251 5415  
d from34Wwdwe.UStosmcahnuals.com. All Manuals Search And D  
®
BODUM AG  
d fromKWantwonwss.tSrasosme 1a0n0,uPaoslstfa.ccho4m63. CAHl-l62M34aTnriuenaglesn,SSweitazerrclahndAnd D  
T +41 41 935 45 00/F +41 41 935 45 80  

Bogen Speaker TS 70GB User Manual
Bosch Appliances Coffee Grinder MKM 6000 User Manual
Braun Electric Shaver 370cc User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 040212 1 User Manual
Brinkmann Gas Grill 810 5600 0 User Manual
Cadillac Automobile CRC 2nd Edition User Manual
Campbell Hausfeld Staple Gun CHN71600 User Manual
Canon All in One Printer 5289B019 User Manual
Canon Camera Lens EF M 55 200 IS STM User Manual
Char Broil Outdoor Fireplace 3505785 User Manual