Bowers Wilkins Speaker 600 Series2 User Manual

600 Series2  
DM 605 S2 Owner’s manual  
 
Figure 5  
Figure 6  
 
DM6 0 5 S2 O w n e r s m a n u a l  
Figure 7  
English ...............................1  
Français..............................3  
Deutsch ..............................5  
Español ..............................7  
Italiano ...............................9  
Nederlands .......................11  
Dansk .........................................13  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
F
A
 
heat registers, stoves, or other appliances  
that produce heat.  
SAFETY IN STRUCTIO N S  
Ca u tio n :  
W ARN IN G S  
To prevent fire or shock hazard, do not expose  
this equipment to rain or moisture.  
10 Power Sources – The appliance should be  
connected to a power supply only of the  
type described in the operating instructions  
or as marked on the appliance.  
O bserve all warnings on the equipment itself.  
To avoid electrical shock, do not open the  
enclosure or remove the amplifier from the rear  
panel. There are no user serviceable parts  
inside. Refer all service questions to an  
authorised B&W dealer.  
11 Grounding or Polarisation – The appliance  
is double insulated and does not need to be  
grounded for safety. However, not grounding  
the appliance may increase the level of hum  
breakthrough. W hen using an extension  
power-supply cord or a power-supply cord  
other than that supplied with the appliance,  
it should be fitted with the appropriate  
To reduce the risk of electric shock, do not  
remove the back panel. No user-serviceable  
parts inside. Refer servicing to qualified personnel.  
To prevent electric shock, do not use this  
(polarised) power plug with an extension cord  
receptacle or other outlet unless the blades can  
be fully inserted to prevent blade exposure.  
Ex p la n a tio n o f Gra p h ica l Sy m b o ls  
moulded-on plugs and carry safety approval  
appropriate to the country of use.  
Ensure that the voltage indicated on the amplifier  
panel matches that of the power supply.  
The lightning flash within an equilateral triangle  
is intended to alert you to the presence of unin-  
sulated "dangerous voltage" within the products  
enclosure that may be of sufficient magnitude to  
constitute an electric shock to persons.  
12 Power Cord Protection – Power-supply cords  
should be routed so that they are not likely to  
be walked on or pinched by items placed  
on or against them, paying particular  
attention to cords at plugs, convenience  
receptacles and the point where they exit  
from the appliance.  
The mains fuse holder is located on the back  
panel of the amplifier module. Replacement fuse  
must be of the same type and rating as supplied.  
An earth (ground) connection is provided in the  
mains input socket. However, the equipment is  
double insulated and will operate safely without  
being earthed (grounded), but may suffer  
increased levels of hum breakthrough.  
13 Cleaning The appliance should be  
cleaned only as recommended by the  
manufacturer.  
To ensure adequate cooling of the amplifier,  
operate the equipment only with the heatsink  
fins aligned vertically.  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert you to the presence  
of important operating and maintenance  
(servicing) instructions in the literature  
accompanying the appliance  
14 Non-use Periods – The power cord of the  
appliance should be unplugged from  
the outlet when left unused for a long  
period of time.  
Check that there are no cables under the carpet  
that may be damaged by the spikes.  
1 Read Instructions – All the safety and  
operating instructions should be read before  
the appliance is operated.  
Do not walk the unit on the spikes as this may  
cause them to become detached from the  
cabinet and cause damage.  
15 O bject and Liquid Entry – Care should be  
taken so that objects do not fall and liquids  
are not spilled into the enclosure through  
openings.  
2 Retain Instructions – The safety and operating  
instructions should be retained for future  
reference.  
Take care not to impale your feet with the spikes.  
16 Damage Requiring Service – The appliance  
should be serviced by qualified personnel  
when:  
3 Heed Warnings – All warnings on the  
appliance and in the operating instructions  
should be adhered to.  
a The power-supply cord or the plug has  
been damaged; or  
b O bjects have fallen, or liquid has been  
spilled into the appliance; or  
4 Follow Instructions – All operating and use  
instructions should be followed.  
c The appliance has been exposed to rain; or  
d The appliance does not appear to operate  
normally, or exhibits a marked change in  
performance; or  
e The appliance has been dropped, or the  
enclosure damaged.  
5 Water and Moisture – The appliance should  
not be used near water – for example, near  
a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry  
tub, in a wet basement, or near a swimming  
pool and the like.  
6 Carts and Stands – The appliance should be  
used only with a cart or stand that is  
recommended by the manufacturer.  
17 Servicing The user should not attempt to  
service the appliance beyond that described  
in the operating instructions. All other  
servicing should be referred to qualified  
service personnel.  
7 Wall or Ceiling Mounting – The appliance  
should be mounted to a wall or ceiling only  
as recommended by the manufacturer.  
8 Ventilation The appliance should be  
situated so that its location or position does  
not interfere with its proper ventilation. For  
example, the appliance should not be  
situated on a bed, sofa, rug, or similar  
surface that may block the ventilation  
openings; or placed in a built-in installation,  
such as a bookcase or cabinet, that may  
impede the flow of air through the ventilation  
openings.  
9 Heat The appliance should be situated  
away from heat sources such as radiators,  
1
 
if you are using a projector TV. In that case it  
may be placed directly below the centre of the  
screen if there is sufficient room.  
The speaker features auto-sensing of the input  
signal to switch it between the standby and fully  
on modes. This feature only operates if the  
AUTO SENSE switch (figure 6C) is set to O N.  
IN TRO DUCTIO N  
Thank you for choosing B&W.  
The DM605 S2 consists of passive midrange  
and tweeter sections together with an active  
bass section powered by an internal 130 watt  
amplifier. This enables the system to function  
as a combined full range loudspeaker and  
subwoofer, allowing the user to save space in  
a home theatre installation by avoiding the  
need for a separate subwoofer unit.  
CO N N ECTIO N S  
O n first connecting the speaker and turning the  
PO W ER switch O N, the initial surge is enough  
to turn the amplifier fully on and the LED  
(figure 7) near the logo at the bottom of the front  
panel glows green. If no signal is detected after  
a period of approximately 5 minutes, the  
amplifier switches automatically to standby and  
the LED glows red. In this mode the power  
consumption is approximately 4 watts. If a  
signal is detected at the input to the speaker,  
the amplifier automatically switches fully on  
within 0.5 seconds.  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
Fu ll ra n g e in p u t  
(figure 4)  
There are 2 pairs of terminals at the back of  
the speaker which permit bi-wiring if desired.  
O n delivery, the separate pairs are connected  
together with high-quality links for use with a  
single 2-core cable. For single cable connection,  
leave the links in place and use either pair of  
terminals on the speaker. (figure 4a)  
Please read this manual fully before unpacking  
and installing the product. It will help you to  
optimise its performance. As the loudspeaker  
is mains powered, you should pay particular  
attention to the safety warnings.  
B&W maintains a network of dedicated  
distributors in over 60 countries who will be able  
to help you should you have any problems your  
dealer cannot resolve.  
FIN E TUN IN G  
Ensure the positive terminal on the speaker  
(marked + and coloured red) is connected to  
the positive output terminal of the amplifier and  
negative (marked – and coloured black) to  
negative. Incorrect connection can result in  
poor imaging and loss of bass.  
Before fine tuning, double check that all the  
connections in the installation are correct  
and secure.  
UN PACKIN G  
(figure 1)  
Moving the speakers further from the walls will  
reduce the general level of bass. Space behind  
the speakers also helps to create an impression  
of depth. Conversely, moving the speakers closer  
to the walls will increase the level of bass.  
Fold the carton flaps right back and invert  
the carton and contents.  
To bi-wire, remove the links by loosening the  
terminal caps and use a separate 2-core cable  
from the amplifier to each pair of terminals  
(figure 4b). This can improve the resolution of  
low-level detail. O bserve the correct polarity as  
before. W hen bi-wiring, incorrect connection  
can also impair the frequency response.  
Lift the carton clear of the contents.  
Remove the inner packing from the product.  
If the bass is uneven with frequency it is usually  
due to the excitation of resonance modes in the  
room. Even small changes in the position of the  
speakers or the listeners can have a profound  
effect on how these resonances affect the sound.  
Try mounting the speakers along a different wall.  
Even moving large pieces of furniture can have  
an effect.  
We suggest you retain the packing for future use.  
Check in the carton for:  
4 spike feet with lock nuts.  
Mains power lead  
Ask your dealer for advice when choosing  
cable. Keep the total impedance below the  
maximum recommended in the specification and  
use a low-inductance cable to avoid attenuation  
of the highest frequencies.  
PO SITIO N IN G  
If the central image is poor, try moving the  
speakers closer together or toeing them in so  
they point at or just in front of the listeners.  
(figure 8)  
Do not fit the spike feet until you have found the  
best position for your speakers.  
Lo w -fre q u e n cy e ffe cts (LFE) in p u t  
(figure 5)  
Stra y m a g n e tic e ld s  
The speaker drive units create stray magnetic  
fields that extend beyond the boundaries  
of the cabinet. We recommend you keep  
magnetically sensitive articles (television and  
computer screens, computer discs, audio and  
video tapes, swipe cards and the like) at least  
0.5m from the speaker.  
The LFE or subwoofer output of your decoder is  
connected to the LFE input of one of the speakers of soft furnishing in the room (for example use  
using line level coaxial cable terminated by an  
RCA Phono plug. Connect the second speaker  
LFE input socket to the LFE link out socket of the  
first speaker.  
If the sound is too harsh, increase the amount  
heavier curtains), or reduce it if the sound is dull  
and lifeless.  
Test for flutter echoes by clapping your hands  
and listening for rapid repetitions. Reduce them  
by the use of irregular shaped surfaces such as  
bookshelves and large pieces of furniture.  
Co n n e ctio n to th e m a in s p o w e r su p p ly  
Ensure that the voltage indicated on the amplifier  
panel matches that of the power supply. Should  
you need to change the setting, perhaps  
because you have moved to an area having a  
different supply voltage, slide the voltage  
selector switch to the other position W HILE THE  
SPEAKER IS DISCO NNECTED FRO M THE  
MAINS PO W ER SUPPLY.  
Ste re o Au d io  
(figure 2)  
Ensure the speakers stand firmly on the floor.  
W henever possible fit the spike feet supplied  
after you have optimised the positioning. They  
are designed to pierce through carpeting to the  
floor surface. Initially, screw the lock nuts fully  
onto the spikes and screw the spikes fully into  
the threaded inserts in the base of the speaker.  
If the cabinet rocks, unscrew the appropriate  
spikes until the speaker stands firmly on the floor  
and lock them in place by tightening the lock  
nuts against the base. If you do not have a  
carpet, use a protective disc under the spikes to  
protect the floor surface.  
As an initial guide:  
Position the speakers and the centre of the  
listening area approximately at the corners of  
an equilateral triangle.  
Keep the speakers at least 1.5m apart to  
maintain left-right separation.  
Keep the speaker baffles at least 0.5m clear  
of walls.  
A 3-core mains power lead appropriate to the  
country of sale is supplied that fits the IEC mains  
input socket (figure 6A) in the amplifier panel.  
The same value mains fuse is used whatever the  
supply voltage and it is fitted in a tray at the  
bottom of the mains input socket (figure 6B).  
REPLACEMENT FUSES MUST ALWAYS BE O F  
Ho m e Th e a tre  
(figure 3)  
If used for front left and right channels, place the  
speakers between 0.5m and 1m from each side  
of the screen. If used as surround speakers,  
place them to left and right and behind the  
listeners. Because the speaker is not magnetically  
shielded, it is only suitable for centre channel use  
If you want to raise or lower the bass level  
THE SAME TYPE AND RATING AS O RIGINALLY with respect to the midrange and tweeter level,  
SUPPLIED. change the setting of the LEVEL control  
2
 
(figure 6D) on the amplifier panel. The control  
is calibrated in dB relative to the ‘0’ position,  
which equates to a flat free-field response.  
(figure 9)  
attention très particulière aux avertissements de  
sécurité.  
FRAN ÇAIS  
Av e r tis s e m e n ts :  
B&W entretient un réseau de distributeurs  
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en  
mesure de vous aider au cas où vous  
rencontreriez des difficultés que votre revendeur  
ne pourrait résoudre.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
délectrocution, n’exposez jamais cet appareil à  
la pluie ou même a l’humidité.  
The equalisation (EQ ) control (figure 6E) modifies  
the bass cut-off frequency and roll-off rate.  
Position ‘F’ corresponds to the maximum output  
and gives a 6th-order Butterworth (maximally flat)  
anechoic response with a -3dB frequency of  
25Hz. However, most rooms give some degree  
of boost to the bass frequencies and a better  
balance may be found at one of the other  
settings. Figure 10 shows how the control affects  
the system response. The more gradual the roll-  
off rate, the tighter the bass will sound.  
O bservez tout signe anormal, n’ouvrez jamais  
l’enceinte et ne sortez pas lamplificateur de son  
logement ; vous n’y trouverez aucun réglage utile.  
En cas de problème renseignez-vous,  
préalablement à toute intervention, auprès  
dun véritable revendeur spécialiste de la  
marque B&W.  
DEBALLAGE  
(figure 1)  
Repliez totalement les rabats du carton puis  
retournez l’emballage avec son contenu.  
Soulevez le carton pour le vider de  
son contenu.  
Pensez que vous risquez l’électrocution si vous  
n’enfoncez pas complètement les pôles de  
la prise dalimentation, surtout lorsque  
vous employez un prolongateur ou un  
raccord électrique.  
Retirez lemballage intérieur.  
Reducing the bass level or extension may allow  
the overall speaker to play louder without  
distortion, from either speaker overload or  
clipping of the amplifier output.  
Nous vous suggérons de conserver lemballage  
pour une utilisation ultérieure.  
Vérifiez à ce que le carton contient :  
4 pointes de découplage avec écrous  
de blocage.  
Assurez-vous, en premier lieu, que la tension  
indiquée sur l’appareil correspond bien a celle  
de votre réseau électrique.  
The polarity of the LFE (subwoofer) signal can be  
reversed using the PHASE switch (figure 6F) if  
necessary. Normally the switch will be set to 0°  
(non-inverting). However, some amplifiers invert  
the signal between input and output and, if you  
are using such an amplifier to feed the full range  
part of the speaker, you should set the switch to  
180° (inverting), otherwise you will suffer a loss  
of bass through cancellation.  
Cordon dalimentation électrique.  
Les fusibles dalimentation se trouvent sur le  
panneau du module damplification. En cas  
de remplacement, n’utilisez jamais de fusibles  
dun type différent ; vérifiez que les valeurs  
indiquées sur les nouveaux fusibles sont  
parfaitement identiques à celles qui figurent sur  
les moles dorigine.  
PO SITIO N N EMEN T  
Ne fixez pas les pointes avant davoir déterminé  
la meilleure position de vos enceintes.  
Ch a m p s m a g n é tiq u e s p a ra s ite s  
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ  
magnétique parasite qui rayonne au-delà des  
limites de lenceinte acoustique. Nous vous  
recommandons déloigner les appareils sensibles  
à ce type de rayonnements (téléviseurs et  
moniteurs informatiques, disquettes informatiques,  
bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo,  
cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coffret  
de lenceinte.  
For greatest realism in home theatre installations  
it is important to balance the speakers and  
adjust the acoustic image to match the size of  
the screen. W ith smaller screens it may be more  
realistic to have the left and right speakers closer  
together than you might for audio alone.  
Une borne de mise à la terre est incluse à  
l’embase de raccordement au réseau électrique.  
Cependant, le matériel est construit avec un  
double isolement et peut fonctionner en toute  
sécurité sans raccordement à la terre. Le seul  
risque peut être une élévation du bruit de fond.  
Adjust the levels of the three front speakers to get  
a smooth transition of sounds as they pan across  
the screen. Adjust the level of the surround  
speakers so that, except for special effects, your  
attention is not unduly attracted to them.  
Pour assurer une ventilation suffisante à  
l’amplificateur, les ailettes des radiateurs de  
refroidissement doivent être orientées en  
position verticale.  
Eco u te e n s té ré o p h o n ie  
(figure 2)  
A titre indicatif :  
Contrôlez que les câbles ne risquent pas dêtre  
transpercés par les pointes de découplage.  
Sit in all likely listening positions when deciding  
on the optimum levels.  
Disposez les enceintes acoustiques ainsi  
que le centre de la zone découte  
approximativement aux trois angles dun  
triangle équilatéral.  
Ne déplacez pas lappareil en le faisant glisser  
sur ses pointes. Vous risquez de les arracher ou  
de créer des dégats.  
Consult your decoder manual for further  
information on how to set the levels.  
Ecartez vos enceintes dau moins 1,5 m  
pour obtenir une séparation gauche/ droite  
suffisante.  
Napprochez jamais vos enceintes à moins  
de 0,5 m dun mur.  
Prenez simplement garde de ne pas vous piquer.  
AFTERCARE  
The cabinet surface usually only requires dusting.  
If you wish to use an aerosol cleaner, remove the  
grille first by gently pulling it away from the  
cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not  
directly onto the cabinet. The grille fabric may  
be cleaned with a normal clothes brush whilst  
the grille is detached from the cabinet.  
IN TRO DUCTIO N  
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.  
La DM605 S2 est la synthèse réussie d’une  
enceinte de médium et d’aigu passive et dun  
caisson de grave actif, amplifié par une unité de  
puissance intégrée de 130 Watts. Ceci permet  
au système de présenter tous les avantages dun  
ensemble à large bande complété par  
subwoofer, tout en apportant un gain de place  
non négligeable à une installation de type Home  
Cinéma, lemploi dun caisson de grave séparé  
devenant inutile.  
Ho m e Cin é m a  
(figure 3)  
En utilisation comme enceintes avant gauche et  
droite, placez les entre 0,5 et 1 mètre des bords  
de lécran. Utilisées comme enceintes  
Avoid touching the drive unit diaphragms,  
especially the tweeter, as damage may result.  
dambiance, elles seront disposées à gauche et à  
droite et en arrière de la position d’écoute. Les  
haut-parleurs n’étant pas blindés, vous ne pourrez  
les employer comme voie centrale qu’avec un  
projecteur vidéo. Dans ce cas, l’enceinte sera  
installée directement derrière le centre de lécran,  
pourvu qu’il soit acoustiquement transparent et  
que vous disposiez de la place nécessaire.  
Veuillez lire attentivement lensemble de ce  
document avant de déballer et de raccorder  
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les  
meilleurs résultats. Cette enceinte étant alimentée  
par le réseau électrique, vous accorderez une  
3
 
Le cordon secteur livré avec lappareil et muni  
dune fiche mâle à trois pôles correspondant aux dans les mains et écoutez les éventuelles  
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant  
RACCO RDEMEN T  
Toutes les connexions doivent être réalisées  
lorsque les appareils sont éteints.  
normes appliquées dans le pays dachat se  
branche, côté femelle, dans lembase IEC  
destinée au raccordement sur le réseau  
électrique. Cette embase se trouve sur le  
panneau de connexion (figure 6A). Le même  
fusible est utilisé quelque soit la valeur de la  
tension. Vous le trouverez dans le magasin situé  
en-dessous de lembase de la prise dalimentation  
(figure 6B). LE FUSIBLE DOIT ETRE  
rétitions rapides du son. Vous pourrez corriger  
ce phénomène, par lemploi de surface de  
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque  
ou de très grands meubles.  
En tré e à la r g e b a n d e  
(figure 4)  
Assurez au support denceinte, un contact stable  
avec le sol. Lorsque cest possible, nutilisez les  
pointes fournies avec les enceintes quaprès  
optimisation définitive du positionnement. Elles  
sont conçues pour traverser le tapis et procurer  
un contact direct avec le sol. Pour commencer,  
vissez à fond les écrous de blocage sur les  
pointes puis vissez, à leur tour et au maximum,  
les pointes munies de leur écrou dans les inserts  
situés à la base de lenceinte. Si l’ensemble est  
Vous disposez, à larrière de lenceinte, de deux  
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux  
straps de très haute qualité les relient et vous  
permettent le raccordement par un câble de  
liaison standard à deux conducteurs. Si vous  
adoptez une connexion à l’aide dun seul câble,  
laissez les straps en place et utilisez nimporte  
laquelle des deux paires de borniers (figure 4a).  
IMPERATIVEMENT REMPLACE PAR UN ELEMENT  
DE TYPE ET DE CARACTERISTIQUES IDENTIQUES  
A CELUI QUI EST INSTALLE A LORIGINE.  
Lenceinte dispose d’un circuit de détection dont  
le rôle est dassurer la commutation automatique  
lui permettant de passer du mode veille au mode instable, dévissez la pointe de découplage  
en service. Ce circuit ne fonctionne que lorsque  
la fonction AUTO SENSE” (figure 6C) est en  
position O N.  
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de  
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie  
positive de votre amplificateur et que la borne  
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien  
raccordée à la sortie négative. Un branchement  
incorrect procurera une image sonore de  
mauvaise qualité et une perte sensible des  
basses fréquences.  
appropriée jusqu’à obtenir un contact stable du  
support avec le sol. Vous bloquerez ensuite ce  
réglage en serrant l’écrou contre la base. Si  
vous ne possédez pas de tapis, utilisez un petit  
disque de protection entre la pointe et le sol  
pour protéger le revêtement.  
Raccordez lenceinte en premier lieu puis  
commutez-la (interrupteur PO W ER en position  
O N); la pointe de courant initiale est suffisante  
pour mettre l’amplificateur sous tension tandis  
que la diode électroluminescente (LED, voir  
figure 7), située près du logo au bas de  
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer le  
niveau des basses afin de respecter leur  
équilibre par rapport au médium et à laigu,  
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps  
et dutiliser deux câbles séparés à deux  
conducteurs chacun. Ils seront raccordés dun  
té aux sorties de l’amplificateur et de lautre  
à chacune des deux paires de borniers  
(figure 4b). Ce type de connexion augmente la  
résolution des détails sonores les plus infimes.  
Contrôlez la polarité comme nous vous l’avons  
indiqué précédemment. Avec le bi-câblage, un  
raccordement incorrect altère également  
la réponse en fréquence.  
l’enceinte, s’éclaire en vert. Si aucun signal nest vous pouvez changer le réglage du contrôle de  
tecté au bout d’environ cinq minutes,  
l’amplificateur passera automatiquement en  
mode veille et la diode s’éclairera en rouge.  
Dans ce dernier mode, la consommation  
n’excédera pas 4 Watts. En présence dun  
signal aux bornes de lenceinte, celle-ci passera  
du mode veille au mode en service en moins de  
0,5 seconde.  
niveau (LEVEL figure 6D) que vous trouverez sur  
le panneau de lamplificateur. Ce réglage est  
calibré en dB par rapport à la position 0 qui  
correspond à une courbe de réponse linéaire en  
chambre sourde (figure 9).  
Le contrôle dégalisation EQ ” (figure 6E)  
modifie la fréquence de coupure basse ainsi que  
la pente datténuation.  
Demandez lavis de votre revendeur lorsque vous  
choisissez un câble. Son impédance totale doit  
se situer en dessous de la valeur maximale  
recommandée dans les spécifications. Nutilisez  
que des câbles ayant une très faible inductance  
afin déviter tout risque d’atténuation des  
fréquences aiguës.  
REGLAGES FIN S  
La position F correspond à la réponse la plus  
étendue et la plus linéaire en chambre sourde  
avec coupure basse à 25 Hz et pente  
datténuation de type Butterworth de sixième  
ordre. Les salles découtes et pièces dhabitation  
présentent fréquemment un certain degré  
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez  
deux fois la validides connexions et leur  
sécurité.  
Eloigner les enceintes des murs réduit, en  
général, le niveau des basses. Un grand espace damplification aux basses fréquences. Un  
En tré e p o u r ca n a l d e ffe ts  
in fra -g ra v e s (LFE)  
(figure 5)  
situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider  
à recréer une belle impression de profondeur.  
A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs  
augmentera le niveau des basses.  
meilleur équilibre pourra être trouvé grâce à l’un  
des autres réglages. La figure 10 montre de  
quelle manière les différents réglages opèrent et  
modifient la courbe de réponse. Plus la pente  
datténuation est régulière, meilleure est la  
reproduction des basses.  
La sortie LFE ou subwoofer de votre décodeur  
sera raccordée à l’une des enceintes en utilisant  
un câble coaxial équipé de connecteurs RCA.  
Vous relierez ensuite l’entrée LFE de la seconde  
enceinte à la sortie “LFE link out” de la première  
en utilisant le même type de câble.  
Q uand les basses sont déséquilibrées par  
rapport au reste du spectre sonore, cest  
généralement à cause de lexcitation de modes  
de résonance de la pièce. Une lére  
modification de lemplacement des enceintes ou  
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent  
avoir de profondes répercussions sur la manière  
dont ces résonances affectent le son. Essayez  
dinstaller les enceintes acoustiques le long dun  
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut  
également avoir un effet important.  
Réduire le niveau des graves ou diminuer leur  
extension vers les très basses fréquences  
permettra aux haut-parleurs de fonctionner à  
puissance plus élevée sans distorsions par  
diminution de la surcharge des haut-parleurs  
et/ ou par diminution du risque de saturation de  
l’amplificateur.  
Ra cco rd e m e n t a u ré s e a u é le ctriq u e  
Vérifiez que la tension dalimentation, indiquée  
sur le panneau de lamplificateur, corresponde  
bien aux caractéristiques de votre réseau  
électrique. Sil advenait que vous soyez amené à  
modifier les réglages parce que, par exemple,  
vous venez dun pays ayant une tension  
dalimentation différente, faîtes coulisser le  
commutateur de sélection dans la position  
requise. IL FAUT IMPERATIVEMENT  
La polarité du signal LFE (subwoofer) peut être  
inversée si nécessaire, grâce au commutateur de  
PHASE (figure 6F). En principe ce commutateur  
devrait être réglé en position 0° (non inversé). Il  
arrive parfois que certains amplificateurs  
inversent la phase entre leur entrée et la sortie.  
Si vous utilisez un tel amplificateur pour alimenter  
la partie large bande de vos enceintes, pensez  
à inverser la polarité de lamplificateur intégré  
(commutateur en position 180°), faute de quoi  
Si l’image centrale est vraiment pauvre,  
rapprochez les deux enceintes l’une de lautre  
ou orientez-les vers un point situé juste en avant  
de lauditeur (figure 8).  
DEBRANCHER LES ENCEINTES DU RESEAU  
ELECTRIQ UE PENDANT Q UE VO US  
PRO CEDEREZ A CETTE MANIPULATIO N.  
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité  
de matériaux absorbants dans la pièce (en  
utilisant des rideaux lourds, par exemple).  
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé  
et peu vivant.  
4
 
vous obtiendrez une réduction des basses par  
annulation de leur émission.  
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und  
vergt über erfahrene Distributoren, die Ihnen  
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler  
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß  
zu Hause zu ermöglichen.  
DEUTSCH  
Ach tu n g :  
Pour améliorer le réalisme dune installation de  
« home cinéma », il est essentiel de parvenir à  
une harmonie naturelle entre la taille de l’image  
sonore procurée par les enceintes et la taille de  
l’écran. Lorsque ce dernier est de dimensions  
réduites, le résultat est plus convaincant quand  
les enceintes sont plus proches l’une de lautre  
que pour une écoute audio seule.  
Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen  
Schlages auszuschließen, darf das Gerät weder  
sse noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
AUSPACKEN  
(Abb. (figure) 1)  
Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät.  
Ö ffnen Sie niemals das Gehäuse und bauen  
Sie niemals den Verstärker an der Rückseite  
aus. Im Innern befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist  
ausschließlich von einem autorisierten B&W -  
Fachhändler durchzuführen.  
Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten  
und drehen Sie Karton samt Inhalt um.  
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.  
Entfernen Sie die Innenverpackung vom  
Produkt.  
Réglez le niveau des tois enceintes frontales de  
manière à obtenir une transition progressive des  
sons quand ils se déplacent de façon  
panoramique le long de lécran. Réglez le  
niveau des enceintes dambiances pour que,  
sauf cas deffets spéciaux, votre attention ne  
puisse être attirée par elles.  
W ir empfehlen, das Verpackungsmaterial für  
einen eventuellen späteren Transport  
aufzubewahren.  
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen,  
ist beim Anschließen des Gerätes ans Netz  
unbedingt sicherzustellen, daß die Pole des  
Netzsteckers exakt in die Buchsen der jeweiligen  
Steckdose passen.  
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:  
Essayez toutes les places préférentielles avant de  
décider des réglagles définitifs.  
4 Spikes mit Sicherungsmuttern.  
Netzkabel.  
Stellen Sie sicher, daß die auf dem Verstärker  
angegebene Spannung der Netzspannung  
entspricht.  
Consultez le mode demploi de votre décodeur ;  
il vous expliquera comment procéder aux  
différents réglages de niveaux.  
PO SITIO N IERUN G  
Bringen Sie die Spikes erst an, wenn Sie die  
beste Position für Ihre Lautsprecher gefunden  
haben.  
Die Netzsicherung befindet sich an der Rückseite  
des Verstärkermoduls. Beim Austausch dürfen nur  
Sicherungen desselben Typs mit denselben  
Nenndaten verwendet werden.  
EN TRETIEN ET PRECAUTIO N S  
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,  
vous vous limiterez, en général, à un simple  
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit  
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement  
la grille, en la tirant prudemment vers vous.  
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et  
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit  
être retirée de lenceinte, lorsque vous  
Ma g n e tis ch e Stre u fe ld e r  
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische  
Streufelder, die über die Gehäusegrenzen hinaus  
wirken. Daher sollte zwischen Lautsprecher und  
Geräten bzw. Datenträgern, die durch diese  
Streufelder beeinflußt werden können (z.B.  
Bildröhren in Fernsehgeräten, Computermonitore,  
Audio- und Videobänder, Computerkarten usw.),  
ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.  
Das Gerät ist schutzisoliert und muß daher nicht  
geerdet werden. Eine doppelte Erdung könnte  
möglicherweise zu Brummschleifen führen.  
Um eine ausreichende Kühlung des Verstärkers zu  
gewährleisten, müssen die Kühlrippen während  
des Betriebs stets vertikal ausgerichtet sein.  
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec  
une brosse à habits tout à fait classique.  
Vergewissern Sie sich, daß unter dem  
Teppich(boden) keine Kabel liegen, die durch  
die Spikes beschädigt werden könnten.  
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-  
parleurs et en particulier des tweeters, vous  
risqueriez de les endommager.  
Ste re o Au d io  
(Abb. (figure) 2)  
Bewegen Sie den Subwoofer nicht auf den  
Spikes, da diese sich hierdurch vom Gehäuse  
lösen können, was wiederum zu Beschädigungen  
führen kann.  
Allgemein gilt:  
Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten  
ein gleichseitiges Dreieck bilden.  
Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte  
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte  
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.  
Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen  
den Schallwänden der Lautsprecher und den  
W änden mindestens 0,5 m beträgt.  
Achten Sie darauf, dSie sich nicht an den  
Spikes verletzen.  
EIN LEITUN G  
W ir danken Ihnen, daß Sie sich für einen  
Lautsprecher der Marke B&W entschieden  
haben.  
HiFi Cin e m a  
Die DM605 S2 besteht aus einem passiven  
Mittelton- und einem passiven Hochtonbereich.  
Die aktiven Tieftöner werden von einem  
130-Watt-Verstärker angetrieben. Dadurch kann  
das System als „Full-Range-Lautsprecher und  
Subwoofer eingesetzt werden und es ist dem  
Anwender möglich, auf einen separaten  
Subwoofer für sein HiFi-Cinema-System zu  
verzichten.  
(Abb. (figure) 3)  
Bei Verwendung als linker und rechter Frontlaut-  
sprecher sollten die DM605 S2 an jeder Seite  
des Bildschirms in einem Abstand von 0,5 bis  
1 m aufgestellt werden. Werden sie als  
Surround-Lautsprecher genutzt, positionieren Sie  
sie links und rechts hinter dem Hörplatz. Da  
diese Lautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt  
sind, ist der Einsatz als Center-Lautsprecher nur in  
Verbindung mit einer Leinwand zu empfehlen. In  
diesem Fall sollte das Gerät direkt unter der  
Leinwandmitte plaziert werden, wenn genügend  
Platz vorhanden ist.  
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung  
genau durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, Ihr  
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu  
betreiben. Da der Lautsprecher an das Stromnetz  
angeschlossen wird, sollten Sie unbedingt die  
Sicherheitshinweise beachten.  
5
 
Zum Lieferumfang gehört ein dreiadriges Kabel,  
das exakt in die IEC-Netzanschlußbuchse des  
Verstärkers paßt (Abb. (figure) 6A). Die  
eingesetzte Sicherung hat unabhängig von der  
Netzspannung immer denselben Wert und  
befindet sich unterhalb der Netzeingangsbuchse  
(Abb. (figure) 6B). DIE SICHERUNG DARF NUR  
DURCH SICHERUNGEN GLEICHER GRÖ SSE  
UND GLEICHEN TYPS ERSETZT W ERDEN.  
Die Lautsprecher müssen fest auf dem Boden  
stehen. Bringen Sie die im Lieferumfang  
AN SCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER  
Beim Anschließen sollten alle Geräte  
abgeschaltet sein.  
enthaltenen Spikes möglichst erst dann an, wenn  
Sie die optimale Position für Ihre Lautsprecher  
gefunden haben. Die Spikes sind so ausgelegt,  
daß sie durch den Teppich hindurchgehen und  
auf der O berfläche aufliegen. Drehen Sie  
zunächst die Kontermuttern vollständig auf die  
Spikes und die Spikes komplett in die Bohrungen  
am Lautsprecherboden. Sollte das Gehäuse  
wackeln, lösen Sie die betreffenden Spikes bis  
der Lautsprecher fest auf dem Boden steht.  
Befestigen Sie die Spikes, indem Sie die  
Kontermuttern gegen den Lautsprecherboden  
festziehen. Ist kein Teppichboden vorhanden,  
sollten Sie zum Schutz der Bodenoberfläche eine  
Schutzscheibe unter die Spikes legen.  
N o rm a le An s ch lu ß k le m m e n  
(Abb. (figure) 4)  
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden  
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch  
Bi-W iring-Anwendungen möglich sind. Bei der  
Lieferung sind beide Paare über qualitativ  
hochwertige Bcken verbunden. Für den  
einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Bcken  
in ihrer Position und nutzen die Anschlußklemmen-  
paare am Lautsprecher (Abb. (figure) 4a).  
Die Lautsprecher werden durch das Musiksignal  
automatisch eingeschaltet, wenn sich der AUTO  
SENSE-Schalter in der O N-Position befindet  
(Abb. (figure) 6C).  
Haben Sie die Lautsprecher angeschlossen und  
den Netzschalter gedrückt, so reicht der erste  
Stromstoß, um den Verstärker einzuschalten. Die  
LED (Abb. (figure) 7) in der Nähe des Logos  
unten an der Gerätefront leuchtet grün. Geht ca.  
5 Minuten lang kein Musiksignal ein, schaltet der  
Verstärker automatisch in den Standby-Modus  
und die LED leuchtet rot. In diesem Modus  
beträgt die Leistungsaufnahme ungefähr 4 Watt.  
Geht ein Musiksignal ein, schaltet sich der  
Verstärker innerhalb von 0,5 Sekunden ein.  
Schließen Sie die rote und mit + markierte  
positive Lautsprecheranschlußklemme an die  
positive Anschlußklemme des Verstärkers an  
und verbinden Sie die negative (–, schwarze)  
Anschlußklemme mit der negativen Anschluß-  
klemme des Verstärkers. Die falsche Polarität  
kann zu einem schlechten Klang und  
Baßverlusten führen.  
Möchten Sie die Tieftonwiedergabe im Verhältnis  
zur Mittelton- und Hochtonwiedergabe anheben  
bzw. senken, verändern Sie die Einstellung des  
LEVEL-Reglers am Verstärker (Abb. (figure) 6D).  
Der Regler ist relativ zur „0-Position in dB  
geeicht, die einem linearen Frequenzgang  
entspricht (Abb. (figure) 9).  
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-W iring-  
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die  
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die  
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den  
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem  
Über den Equalisation(EQ )-Regler  
(Abb. (figure) 6E) können die obere  
Grenzfrequenz und die Flankensteilheit des  
Basses verändert werden.  
FEIN ABSTIMMUN G  
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation  
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die  
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß  
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.  
Lautsprecheranschlußklemmenpaar  
Position „Fentspricht der maximalen  
(Abb. (figure) 4b). Dies kann die W iedergabe  
im Baßbereich verbessern. Bei Bi-W iring-  
Anwendungen ist es besonders wichtig, auf die  
korrekte Polarität zu achten, um beispielsweise  
den Frequenzgang jedes Lautsprechers  
aufrechtzuerhalten.  
Ausgangsleistung und gewährleistet eine  
reflexionsfreie W iedergabe mit maximaler  
Linearität (Butterworth 6. O rdnung) mit –3 dB bei  
einer Frequenz von 25 Hz. In vielen Räumen  
werden die Tieftonfrequenzen jedoch verstärkt,  
so daß Sie möglicherweise durch eine andere  
Einstellung eine bessere Ausgewogenheit erzielen  
können. Abbildung (figure) 10 zeigt, wie über  
die Einstellung dieses Reglers die  
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher  
weiter von den W änden entfernt aufgestellt  
werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter  
den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe  
erzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiedergabe  
ist der Abstand zwischen Lautsprecher und  
Wand zu verringern.  
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von  
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die  
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den  
Technischen Daten angegebenen maximalen  
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das  
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe  
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst  
gedämpft werden.  
Ist das Baßniveau bei verschiedenen Frequenzen Systemwiedergabe beeinflußt wird. Je größer die  
ungleichmäßig, so ist dies auf starke  
Raumresonanzen zurückzuführen. Selbst kleinste  
Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung  
bzw. in der Hörerposition können eine  
erhebliche W irkung auf die wahrgenommene  
Klangqualität haben. So ändert sich die  
Klangqualität beispielsweise, wenn die  
Lautsprecher an eine andere Wand gestellt  
werden. Auch das Umstellen von großen  
Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen  
haben.  
Flankensteilheit, desto straffer klingt der Baß.  
Durch Reduzierung des Baßpegels kann der  
Lautsprecher lauter spielen, ohne daß  
Verzerrungen auftreten.  
Die Polarität des LFE(Subwoofer)-Signals kann  
gegebenenfalls über den PHASE-Schalter  
umgekehrt werden (Abb. (figure) 6F).  
Normalerweise befindet sich der Schalter in der  
0°-Position. Einige Verstärker kehren jedoch das  
zwischen Ein- und Ausgang gesendete Signal  
um. Setzen Sie einen entsprechenden Verstärker  
zur Kontrolle Ihrer Lautsprecher ein, so sollte der  
Schalter in die 180°-Position gebracht werden,  
da es ansonsten zu Baßverlusten kommen kann.  
Su b w o o fe r(LFE(Lo w -fre q u e n cy e ffe cts ))-  
Ein g a n g  
(Abb. (figure) 5)  
Schließen Sie den LFE- oder Subwoofer-Ausgang  
Ihres Decoders an den LFE-Eingang eines der  
Lautsprecher an. Verwenden Sie dazu ein  
Hochpegel-Koaxialkabel mit einem Cinch-Stecker.  
Verbinden Sie die LFE-Eingangsbuchse des  
zweiten Lautsprechers mit der LFE-Link-out-Buchse  
des ersten Lautsprechers.  
Ist das Klangbild in der Mitte der Hörzone  
schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher  
zusammen oder schräg auf, so dsie in  
Richtung Hörbereich zeigen (Abb. (figure) 8).  
Um bei HiFi-Cinema-Anwendungen für eine  
möglichst realitätsnahe W iedergabe zu sorgen,  
sind die Lautsprecher aufeinander und das  
Klangbild auf die Bildschirmgröße abzustimmen.  
Bei kleineren Bildschirmen ist die Realitätsnähe  
größer, wenn der Abstand zwischen linkem und  
rechtem Lautsprecher gegenüber dem in reinen  
Audio-Anwendungen reduziert wird.  
Ist der Klang eher zu hell, hilft die Verwendung  
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.  
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei  
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung  
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein  
Minimum reduzieren.  
An s ch lie ß e n d e r La u ts p re ch e r a n d a s  
Stro m n e tz  
Vergewissern Sie sich, daß die auf dem  
Verstärker angegebene Betriebsspannung der  
Netzspannung entspricht. Sollten Sie mit Ihren  
Lautsprechern in ein anderes Land umziehen,  
kann die Betriebsspannung über den  
Spannungswahlschalter geändert werden. DABEI  
SIND DIE LAUTSPRECHER UNBEDINGT VO M  
NETZ ZU TRENNEN.  
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.  
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob  
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang  
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige  
O berflächen wie z.B. Regale oder große  
Möbelstücke.  
6
 
Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher  
so ein, daß der Klang gleichmäßig über den  
Bildschirm zieht. Der Pegel der Surround-  
Lautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt  
sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit  
Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie  
gelenkt wird.  
Casa al evitar la necesidad de utilizar un  
subwoofer separado.  
ESPAÑ O L  
Pre ca u cio n e s :  
Le rogamos que lea la totalidad del presente  
manual antes de desembalar e instalar el  
producto a fin de optimizar las prestaciones del  
mismo. Puesto que la caja acústica es  
alimentada por corriente alterna, debería prestar  
especial atención a las normas de seguridad  
eléctrica.  
Para evitar cualquier peligro de incendio o  
electrocución, no exponga este aparato a la  
lluvia o la humedad.  
O bserve todas las precauciones posibles durante  
la manipulación del aparato. Para evitar el  
riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no abra  
el recinto ni extraiga el amplificador situado en  
su panel posterior. No hay partes manipulables  
por el usuario en el interior del aparato. Para  
cualquier pregunta relacionada con el tema,  
consulte con un distribuidor autorizado de  
productos B&W.  
Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen  
und entscheiden Sie danach, welcher der  
optimale Pegel ist.  
B&W posee una red de distribuidores altamente  
cualificados y motivados en más de 60 países  
que podrán ayudarle en la resolución de  
cualquier problema que su detallista no pueda  
solucionar.  
In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere  
Informationen darüber, wie Sie die Pegel  
einstellen können.  
PFLEGE  
DESEMBALAJE  
(figura 1)  
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses  
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-  
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen  
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.  
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals  
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann  
nach dem Entfernen der Blende mit einer  
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.  
Para evitar que se produzca una descarga  
eléctrica, no utilice la clavija polarizada  
suministrada de serie con un cable de extensión  
u otro enchufe cuya clavija no se adapte  
perfectamente a aquélla con el fin de evitar  
la exposición de uno de sus terminales.  
Doble hacia atrás las aletas de la caja de  
cartón del embalaje e invierta este último  
junto con su contenido.  
Levante la caja de cartón hasta que su  
contenido quede depositado en el suelo.  
Libere el producto de su embalaje interno.  
Asegúrese de que la tensión eléctrica indicada  
en el panel del amplificador coincida con la  
de su red eléctrica local.  
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-  
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies  
zu Beschädigungen führen kann.  
Le sugerimos que guarde el embalaje para un  
uso futuro.  
El compartimento portafusibles principal está  
ubicado en el panel posterior del módulo  
amplificador. El fusible de repuesto debería  
ser del mismo tipo y valor que el suministrado  
de serie.  
Compruebe que en la caja del embalaje hay:  
4 puntas de desacoplo con tuercas de  
bloqueo.  
Cable de conexión a la red eléctrica.  
Se ha incluido una conexión a tierra (masa) en  
la toma de corriente principal. Sin embargo, el  
sistema incluye un doble aislamiento que le  
permitirá operar sin problemas a pesar de que  
no tenga conexión a masa, aunque es posible  
que ello provoque un incremento del nivel global  
de zumbido.  
CO LO CACIO N  
No coloque las puntas de desacoplo hasta que  
haya determinado la posición óptima de sus  
cajas acústicas.  
Ca m p o s m a g n é tico s d is p e rs o s  
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas  
generan campos magnéticos dispersos que se  
extienden más alde las fronteras del recinto.  
Le recomendamos que aleje los objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de  
televisión, monitores de ordenador, discos  
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con  
banda magnética y cosas por el estilo) al menos  
0,5 m de la caja acústica.  
Con el fin de asegurar una refrigeración  
adecuada del amplificador, utilice el subwoofer  
únicamente con las aletas de ventilación  
alineadas verticalmente.  
Compruebe que no haya cables en la  
alfombra/ moqueta susceptibles de ser dañados  
por las puntas metálicas de desacoplo  
del subwoofer.  
No desplace el aparato con las puntas de  
desacoplo montadas puesto que podría  
provocar que las mismas saliesen de su lugar  
y por tanto dañaran el suelo de la sala  
de escucha.  
Au d io e s te re o fó n ico  
(figura 2)  
A modo de guía básica:  
Coloque las cajas acústicas y el centro del  
área de escucha de modo que coincidan  
aproximadamente con los vértices de un  
triángiulo equilátero.  
Distancie las cajas acústicas entre sí un  
mínimo de 1,5 m para mantener la  
separación entre los canales izquierdo y  
derecho.  
Asegúrese de que ninguna de las puntas de  
desacoplo se coloque sobre su propio pie.  
IN TRO DUCCIO N  
Gracias por elegir B&W.  
La DM605 S2 consiste en una sección de  
agudos y una de medios, ambas pasivas,  
combinadas con una de graves activa en la que  
se incluye un amplificador interno de 130 vatios  
continuos. Esto hace posible que el sistema  
funcione como una combinación de caja  
acústica de gama completa (“full range) y  
subwoofer, permitiendo al usuario un gran  
ahorro de espacio en instalaciones de Cine en  
Separe un mínimo de 0,5 m las zonas  
laterales y posterior de sus cajas acústicas de  
las paredes de la sala.  
7
 
Cin e e n Ca s a  
(figura 3)  
Co n e x ió n a la re d e lé ctrica  
Asegúrese de que el voltaje indicado en el  
diferente. El cambio de posición de muebles y  
objetos de gran tamaño presentes en la sala  
panel del amplificador coincide con el de la red también puede modificar el sonido.  
Si van a ser utilizadas para los canales  
frontales, coloque las cajas entre 0,5 y 1 metro  
de cada lado de la pantalla. Si se van a utilizar  
como cajas acústicas de sonido envolvente,  
colóquelas a izquierda y derecha detrás del  
oyente. Puesto que la caja no está apantallada  
magnéticamente, solo es aconsejable utilizarla  
para el canal central si se dispone de un  
proyector de televisión. En este caso, debe  
colocarse directamente debajo del centro de la  
pantalla siempre y cuando se disponga de  
espacio para ello.  
eléctrica local de su lugar de residencia. En  
Si la imagen central es pobre, intente acercar  
caso de que necesite cambiar dicho ajuste, sitúe  
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de  
el selector de voltaje en la posición adecuada  
manera que apunten hacia los oyentes o estén  
CO N LA CAJA ACUSTICA DESCO NECTADA DE  
encaradas hacia ellos (figura 8).  
LA RED ELECTRICA.  
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la  
Se suministra de serie un cable de alimentación  
cantidad de materiales blandos (generalmente  
de 3 conductores adaptado al país de venta  
fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice,  
que se inserta en el terminal de entrada de  
por ejemplo, cortinas más pesadas). Por el  
alimentación IEC (figura 6A) del panel del  
contrario, reduzca la presencia de los citados  
amplificador. Se utiliza el mismo tipo de fusible  
materiales si el sonido es apagado y carente  
independientemente de cual sea la tensión de  
de vida.  
alimentación. Dicho fusible se ubica en una  
CO N EXIO N ES  
pequeña bandeja situada debajo del terminal  
de entrada de alimentación (figura 6B). LO S  
FUSIBLES DE REPUESTO DEBEN SER SIEMPRE  
DEL MISMO TIPO Y VALO R Q UE LO S  
O RIGINALES.  
Compruebe si en la sala de escucha hay eco  
flotante aplaudiendo rápidamente y escuchando  
a continuación para detectar si se producen  
repeticiones rápidas de los aplausos. Para  
reducir dicho eco, utilice superficies de forma  
irregular, como por ejemplo estanterías y  
muebles de gran tamaño.  
Todas las conexiones deben realizarse con el  
equipo desconectado.  
En tra d a p a ra s e ñ a l d e g a m a co m p le ta  
(fu ll ra n g e )  
(figura 4)  
La caja acústica incorpora un sensor que detecta  
automáticamente la presencia de señal en su  
entrada, momento en el que el sistema pasa de  
la posición de espera (“standby”) a la de pleno  
funcionamiento. Esta función solo actúa si el  
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen  
firmemente sobre el suelo de la sala de escucha.  
Siempre que le sea posible, coloque las puntas  
Hay dos pares de terminales en la zona posterior  
de la caja acústica que permiten, en caso de  
que usted así lo desee, la conexión en  
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de  
fábrica con los terminales correspondientes a  
cada par unidos con puentes de alta calidad  
para facilitar la conexión de las mismas con un  
único cable de dos conductores (figura 4a).  
conmutador AUTO SENSE (figura 6C) es en la de desacoplo suministradas de serie una vez  
posición O N.  
haya optimizado la posición de las cajas.  
Dichas puntas están diseñadas para perforar la  
alfombra sin dañarla y fijarse en el suelo de la  
sala. Para empezar, coloque las tuercas de  
bloqueo en las puntas de desacoplo y a  
continuación sitúe estas últimas en los orificios  
dispuestos para tal efecto en la base de la caja  
acústica. Si el recinto se mueve, afloje las  
puntas adecuadas hasta que la caja acústica  
esté firmemente asentada en el suelo y fíjelas  
herméticamente sobre el terreno actuando sobre  
las tuercas de bloqueo. En caso de que no  
tenga instalada ninguna alfombra, coloque un  
disco protector (por ejemplo una moneda)  
debajo de las puntas de desacoplo para no  
dañar la superficie del suelo de la sala.  
En el momento de conectar por vez primera la  
caja y activar el conmutador de puesta en  
marcha (“PO W ER), el pulso de señal que se  
recibe es suficiente para situar al amplificador  
en su posición de pleno funcionamiento,  
momento en que se ilumina en color verde el  
LED (figura 7) ubicado cerca del logotipo de la  
parte inferior del panel frontal. Si no se detecta  
la presencia de ninguna señal al cabo de  
aproximadamente 5 minutos, el amplificador  
regresa automáticamente a la posición de  
espera y el LED se ilumina en color rojo. En esta  
última modalidad, el consumo de energía es del  
orden de 4 vatios. Si se detecta la presencia de  
señal en la entrada de la caja acústica, el  
amplificador se sitúa automáticamente en su  
Asegúrese de que el terminal positivo de cada  
caja acústica (marcado +” y de color rojo) es  
conectado al correspondiente terminal positivo  
del amplificador y el terminal negativo (marcado  
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión  
incorrecta puede originar una imagen acústica  
pobre y una pérdida de graves.  
Para la conexión en bicableado, quite los  
puentes aflojando las tuercas de los terminales  
de conexión y utilice un cable de dos  
conductores para unir el amplificador a cada  
uno de los dos pares de terminales de la caja  
Si desea incrementar o disminuir el nivel de  
graves con respecto al de medios y agudos,  
cambie el ajuste del control de nivel (LEVEL,  
figura 6D) situado en el panel del amplificador.  
El control está calibrado en dB relativos a la  
posición “0, que simula una respuesta en  
campo libre completamente plana (figura 9).  
(figura 4b). Compruebe que las polaridades son posición de pleno funcionamiento en menos de  
las correctas tal y como se indica en el  
apartado anterior. Cuando proceda a la  
conexión en bicableado, una operación  
incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta  
en frecuencia de la caja.  
0,5 segundos.  
AJUSTE FIN O  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
instalación son correctas y seguras.  
Consulte con un distribuidor especializado a la  
hora de elegir el cable de conexión. Procure  
que la impedancia total sea inferior a la cifra  
máxima recomendada para sus cajas acústicas  
y utilice un cable de baja impedancia para  
evitar que se produzcan atenuaciones en las  
frecuencias más altas.  
El control de ecualización (EQ , figura 6E)  
modifica la frecuencia de corte de graves y la  
correspondiente pendiente de corte.  
Cada vez que aumente la separación entre las  
cajas acústicas y las paredes laterales y  
posterior de la sala se reducirá el nivel general  
de graves. El espacio situado detrás de las  
cajas también contribuye a crear una sensación  
de profundidad. Por el contrario, si acerca las  
cajas acústicas a las paredes el nivel de graves  
aumentará.  
La posición “Fcorresponde a la salida máxima  
y proporciona una curva de respuesta en  
mara anecoica equivalente a la de un filtro de  
Butterworth de 6° orden (respuesta  
maximalmente plana) con una frecuencia de  
corte a –3 dB de 25 Hz. No obstante, la  
mayoría de salas presentan un cierto realce de  
las frecuencias bajas, por lo que se puede  
conseguir un mejor balance de las mismas  
utilizando alguno de los demás ajustes. La  
Figura 10 muestra la influencia del mencionado  
control en la respuesta del sistema. Cuanto más  
gradual sea la pendiente de corte, más  
compactos serán los graves.  
En tra d a d e e fe cto s d e b a ja  
fre cu e n cia (LFE)  
(figura 5)  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a  
menudo, se debe generalmente a la excitación  
de modos de resonancia en la sala de escucha.  
Incluso pequeños cambios en la posición de las  
cajas acústicas o los oyentes pueden tener un  
profundo efecto en la manera en que dichas  
resonancias afecten al sonido. Intente colocar  
las cajas acústicas a lo largo de una pared  
La salida LFE o de subwoofer de su decodificador  
se conecta a la entrada LFE de una de las cajas  
acústicas mediante cable coaxial de modulación  
terminado en un conector RCA. Conecte el  
terminal de entrada LFE de la segunda caja  
acústica a la toma LFE link de la primera caja.  
8
 
Reduciendo la extensión de la respuesta en  
graves o el nivel de la misma se conseguirá que  
la totalidad del sistema pueda reproducir el  
sonido a niveles de presión sonora más  
elevados sin distorsión, tanto si ésta es debida a  
una sobrecarga de la caja acústica como a un  
recorte (“clipping) en la señal entregada por el  
amplificador.  
ITALIAN O  
SBALLAGGIO  
(figura 1)  
Av v e r te n ze :  
Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete  
la scatola e il contenuto.  
Per evitare incendi o folgorazioni non esporre  
l’apparecchiatura a pioggia o umidità.  
Sollevate la scatola vuota.  
Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.  
Rispettare tutte le avvertenze sulle  
apparecchiature stesse. Per evitare scosse non  
aprire il cabinet né rimuovere l’amplificatore  
dal pannello posteriore. Non contiene parti che  
l’utente possa utilizzare. Per qualsiasi domanda  
rivolgersi al rivenditore autorizzato B&W.  
Vi consigliamo di conservare la scatola  
dimballaggio per un utilizzo futuro.  
La polaridad de la señal LFE (subwoofer) puede  
ser invertida utilizando el conmutador PHASE  
(figura 6F). Por lo general, dicho conmutador se  
situará en 0° (posición no inversora). Sin  
embargo, algunos amplificadores invierten la  
señal entre entrada y salida, por lo que si usted  
está utilizando uno de ellos para excitar la zona  
de medios y agudos de la caja acústica debería  
situar el citado conmutador en 180° (posición  
inversora) ya que en caso contrario tendría lugar  
una pérdida de graves por cancelación  
acústica.  
Controllate che nel cartone vi siano:  
4 punte con dadi di fissaggio.  
Cavo di alimentazione.  
Per evitare folgorazioni, non utilizzare questa  
spina di corrente (polarizzata) con una prolunga PO SIZIO N AMEN TO  
o altro a meno che le lamelle non siano  
accuratamente inserite per evitare l’esposizione  
della lamella stessa.  
Non inserite le punte fino a quando non avete  
trovato il posizionamento ottimale per i diffusori.  
Controllare che il voltaggio dell’amplificatore sia Ca m p i m a g n e tici d is p e rs i  
quello della rete.  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici  
dispersi che si estendono al di là del cabinet.  
Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti  
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi  
per computer, dischi per computer, tessere  
magnetiche, nastri audio e video e simili),  
almeno a 0,5 m dal diffusore.  
Sostituite il fusibile della rete solo con lo stesso  
tipo e la stessa potenza come indicato  
sull’etichetta di voltaggio posta vicino alla spina  
dingresso della rete.  
Es importante, para conseguir un mayor realismo  
en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar  
las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica  
para que la misma se adapte al tamaño de la  
pantalla de visión. Con pantallas más pequeñas  
puede resultar más real y creíble acercar más de  
lo habitual las cajas acústicas principales (frontal  
izquierda y frontal derecha) con respecto a la  
posición de las mismas utilizada en la escucha  
de música.  
La presa di ingresso in corrente alternata è  
provvista di una connessione di messa a “terra.  
Lapparecchio è dotato di doppio isolamento e  
pertanto pfunzionare in totale sicurezza  
anche senza il collegamento a terra, ma  
potrebbe aumentare il livello dei ronzii dovuti a  
interferenze.  
Au d io s te re o  
(figura 2)  
Come guida iniziale:  
Collocate gli altoparlanti in modo che con il  
centro della zona dascolto formino gli angoli  
di un triangolo equilatero.  
La distanza tra i diffusori deve essere di  
1,5 m al fine di ottenere una corretta  
separazione stereo.  
Ajuste los niveles correspondientes a las tres  
cajas acústicas frontales para conseguir una  
transición suave de los sonidos cuando se  
desplacen de un lado a otro de la pantalla.  
Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido  
envolvente para que, a excepción de algunos  
efectos especiales concretos, su atención no se  
concentre excesivamente en ellas.  
Per garantire un raffreddamento adeguato  
dell’amplificatore, fate funzionare l’amplificatore  
solo con le alette dissipatrici di calore allineate  
verticalmente e non ostruite i fori di ventilazione.  
Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto  
che potrebbero venire danneggiati dalle punte.  
Collocate i diffusori alla distanza di almeno  
0,5 m dalle pareti.  
Non spostate il sistema con le punte applicate  
perchè i piedini conici potrebbero staccarsi dal  
cabinet e danneggiarlo.  
Sitúese en posiciones perfectamente conocidas  
por usted a la hora de decidir los niveles  
óptimos para cada caja acústica.  
Ho m e th e a tre  
(figura 3)  
Se sono utilizzati come canali anteriori, destro e  
sinistro, posizionate i diffusori tra 0,5 e 1 metro  
da ogni lato dello schermo. Se sono utilizzati  
come surround, posizionateli a destra e a sinistra  
dietro gli ascoltatori. Siccome il diffusore non è  
schermato, può essere utilizzato solo come  
canale centrale nel caso steste utilizzando un  
proiettore TV. In tal caso può essere collocato  
direttamente al centro sotto lo schermo se c’è  
spazio sufficiente.  
Fate attenzione a non trapassarvi i piedi con  
le punte.  
Consulte el manual de instrucciones de su  
decodificador de sonido envolvente para  
conocer con más detalle el procedimiento de  
ajuste de los niveles de cada caja.  
IN TRO DUZIO N E  
Grazie per aver scelto B&W.  
CUIDADO Y MAN TEN IMIEN TO  
Il DM605 S2 è composto da sezioni midrange  
e tweeter passive e da una sezione attiva per le  
basse frequenze pilotata da un amplificatore  
interno da 130 watt. Q uesto consente al sistema  
di funzionare come un subwoofer e un diffusore  
a gamma completa abbinati e permette all’utente  
di rispamiare spazio in un’istallazione home  
theater evitando l’inserimento di un subwoofer  
separato.  
Por lo general, la superficie del recinto acústico  
solo requiere, para su limpieza, una simple  
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer  
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe  
la gamuza de limpieza, nunca directamente  
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,  
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal  
para la ropa.  
CO LLEGAMEN TI  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a  
impianto spento.  
In g re s s o a g a m m a e s te s a  
(figura 4)  
Siete pregati di leggere questo manuale  
interamente prima di sballare e installare il  
prodotto. Vi aiuterà ad ottimizzare la sua resa.  
Poiché il diffusore è alimentato attraverso la  
normale rete, dovreste prestare una particolare  
attenzione alle avvertenze.  
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,  
ya que podría dañarlos.  
Ci sono due coppie di terminali sulla parte  
posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-  
wiring nel caso si volesse effettuare. Alla  
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono  
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per  
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il  
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli  
B&W ha una rete di distributori in più di  
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel  
caso in cui aveste dei problemi che il vostro  
rivenditore non può risolvere.  
9
 
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul  
diffusore (figura 4a).  
l’amplificatore totalmente operativo e il LED  
(figura 7) vicino al logo alla base del pannello  
frontale, si illumina di verde. Se non viene  
individuato nessun segnale dopo circa 5 minuti  
l’amplificatore entra automaticamente in standby  
e il LED si illumina di rosso. In questo modo  
l’assorbimento di corrente è di circa 4 watt. Se  
un segnale viene individuato all’ingresso del  
diffusore, lamplificatore automaticamente si  
Il controllo di equalizzazione (EQ ) (figura 6E)  
modifica la frequenza di taglio dei bassi e il  
valore del roll-off.  
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore  
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al  
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il  
negativo (marcato – e colorato in nero) al  
negativo. Un collegamento errato può dar luogo  
ad un’immagine scadente e una perdita di bassi.  
La posizione F corrisponde alla massima uscita e  
produce una risposta anecoica del 6° ordine di  
Butterworth (totalmente piatta) con un –3 dB a  
25 Hz. Tuttavia, la maggior parte delle stanze  
producono un aumento delle basse frequenze ed  
un miglior bilanciamento può essere trovato  
adottando le altre regolazioni. La figura 10 vi  
mostra come il controllo influenza la risposta del  
sistema. Più il valore del roll-off è graduale, più  
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente attiva entro 0,5 secondi.  
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli  
e utilizzate un cavo bipolare separato che  
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni  
coppia dei terminali del diffusore (figura 4b).  
Luso di cavi separati può migliorare la  
riproduzione dei minimi dettagli. O sservate la  
corretta polarità come prima. Durante il bi-  
wiring, un collegamento errato panche  
alterare la risposta in frequenza.  
MESSA A PUN TO  
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate il suono dei bassi sarà equilibrato.  
nuovamente la polarità e i collegamenti.  
Riducendo il livello dei bassi o lestensione si  
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si otterdal sistema un suono più potente senza  
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio distorsione derivante o dal sovraccarico del  
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di diffusore o dal clipping dell’amplificatore.  
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più  
La polarità del segnale LFE (subwoofer) può  
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.  
essere invertita utilizzando l’interruttore PHASE se  
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è  
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi  
di risonanza nella stanza. Anche piccoli  
cambiamenti nella posizione dei diffusori o  
dell’ascoltatore possono avere grande influenza  
sul modo in cui queste risonanze alterano il  
suono. Provate a montare i diffusori su una  
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi  
mobili può dare dei risultati.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla  
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza  
totale sia inferiore a quella massima  
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate  
un cavo a bassa induttanza per evitare  
l’attenuazione delle frequenze più alte.  
necessario (figura 6F). Normalmente l’interruttore  
sarà posizionato su 0° ( non invertente). Tuttavia,  
alcuni amplificatori invertono il segnale tra  
l’ingresso e l’uscita e, se state usando uno di  
questi amplificatori per pilotare la parte a  
gamma estesa del diffusore, dovreste  
posizionare l’interruttore su 180° (invertente),  
altrimenti avvertirete una perdita di bassi dovuta  
ad una eliminazione.  
In g re s s o p e r g li e ffe tti d i g a m m a  
b a s s a (LFE)  
(figura 5)  
Luscita LFE o uscita del subwoofer del vostro  
decodificatore è collegata all’ingresso LFE di uno spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro  
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di  
Per un maggior realismo in impianti home theater  
è importante bilanciare i diffusori e regolare  
dei diffusori utilizzando un cavo coassiale di  
livello linea terminante in un connettore RCA.  
Collegate la presa in ingresso LFE del secondo  
diffusore alla presa link out LFE del primo diffusore.  
oppure posizionateli in modo che siano orientati l’immagine acustica in modo che sia  
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa  
(figura 8).  
proporzionata alle dimensioni dello schermo.  
Con schermi più piccoli può essere più realistico  
avere i diffusori destro e sinistro più vicini tra  
essi di quanto non fareste ascoltando solo la  
musica.  
Se il suono è troppo aspro, aumentate  
l’arredamento in tessuto della stanza (per  
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),  
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.  
Co lle g a m e n to a lla s o r g e n te d i  
a lim e n ta zio n e in co rre n te a lte rn a ta  
Assicuratevi che il voltaggio indicato sul  
pannello dell’amplificatore si abbini con quello  
della sorgente di alimentazione. Dovendo  
cambiare il settaggio, forse perché vi siete  
trasferiti in una zona provvista di un diverso  
voltaggio, spostate l’interruttore di selezione del  
voltaggio nell’altra posizione MENTRE IL  
DIFFUSO RE È SCO LLEGATO  
Regolate il livello dei tre diffusori anteriori per  
ottenere un passaggio uniforme dei suoni  
quando attraversano lo schermo. Regolate il  
livello dei diffusori surround in modo che, ad  
eccezione degli effetti speciali, la vostra  
attenzione non venga attratta indebitamente  
da essi.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani e  
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida  
successione. Riducetele facendo uso di superfici  
irregolari come scaffalature per libri e grandi  
mobili.  
Assicuratevi che i diffusori poggino saldamente  
sul pavimento. Q uando è possibile inserite le  
punte fornite dopo aver ottimizzato il  
posizionamento dei diffusori. Q ueste sono  
progettate per attraversare il tappeto fino alla  
superficie del pavimento. Inizialmente avvitate  
completamente i dadi di fissaggio sulle punte e  
avvitate le punte fino in fondo negli  
Accomodatevi in tutte le possibili posizioni  
dascolto quando dovete decidere i livelli  
ottimali.  
DALLALIMENTAZIO NE PRINCIPALE.  
Viene fornito un cavo di alimentazione a tre  
conduttori adatto al paese in cui è stato  
acquistato che si abbina alla presa di ingresso  
IEC dell’alimentazione (figura 6A) sul pannello  
dell’amplificatore. Il fusibile di alimentazione  
Consultate il manuale del vostro decoder per  
maggiori informazioni su come regolare i livelli.  
MAN UTEN ZIO N E  
dello stesso valore viene utilizzato qualunque sia alloggiamenti filettati posti alla base del cabinet.  
La superficie del cabinet generalmente ha solo  
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare  
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la  
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi  
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela  
della griglia può essere pulita con una normale  
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal  
mobile.  
il voltaggio fornito ed è alloggiato in un  
vaschetta alla base della presa di ingresso di  
alimentazione (figura 6B). I FUSIBILI DI  
RICAMBIO DEVO NO ESSERE SEMPRE DELLO  
STESSO TIPO E DELLO STESSO VALO RE DI  
Q UELLI FO RNITI IN DO TAZIO NE O RIGINALE.  
Se il cabinet oscilla svitate le due punte che non  
toccano il pavimento allo stesso modo fino a che  
il cabinet non poggi stabilmente sul pavimento e  
fissatele in posizione serrando i dadi contro il  
cabinet. Se non c’è un tappeto, usate un  
dischetto protettivo sotto le punte per non  
graffiare la superficie del pavimento.  
Il diffusore è dotato di un sensore per il segnale  
dingresso per commutarlo tra le modalità di  
standby e totale operatività. Q uesto dispositivo  
entra in funzione solo se l’interruttore AUTO  
SENSE è posizionato su O N (figura 6C).  
Se desiderate aumentare o diminuire il livello dei  
bassi rispetto al livello degli acuti e dei medi,  
cambiate la regolazione del controllo di livello  
(LEVEL figura 6D) sul pannello dell’amplificatore.  
Il controllo è suddiviso in decibel relativi alla  
posizione “0” che corrisponde a una risposta  
piatta in campo libero (figura 9).  
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in  
particolare il tweeter, perché può essere  
danneggiato.  
Collegando il diffusore per la prima volta e  
portando l’interruttore PO W ER su O N, la  
corrente iniziale non è sufficente a rendere  
10  
 
importeurs die u de beste service zullen geven.  
Als u op een bepaald moment problemen heeft  
geval kan de luidspreker direkt onder het  
projektiescherm worden geplaatst (mits daar  
N EDERLAN DS  
die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de voldoende ruimte is natuurlijk).  
W a a rs ch u w in g e n :  
importeur u altijd verder helpen.  
AAN SLUITEN  
O m brand- en schokgevaar te voorkomen mag u  
dit apparaat niet blootstellen aan regen of vocht.  
UITPAKKEN  
(figuur 1)  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,  
moet u alle apparatuur UIT schakelen!  
Volg de waarschuwingen die op het apparaat  
staan altijd op. Voorkom een elektrische schok:  
open daarom de behuizing niet en haal ook  
de versterker niet van het achterpaneel.  
O nderdelen kunnen niet door de gebruiker  
worden gerepareerd. Reparatie en onderhoud  
mag uitsluitend gebeuren door een  
Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen  
geheel terug te vouwen en dan de doos  
om te keren.  
Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig  
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn  
plaats staan.  
Verwijder het verpakkingsmateriaal van  
de luidspreker.  
Fu ll ra n g e in g a n g  
(figuur 4)  
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen  
op het achterpaneel: één paar voor de  
laag/ middeneenheid en één paar voor het  
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens  
de Bi-W iring of Bi-Amping methode worden  
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar  
doorverbonden met een verbindingsplaatje van  
verguld koper zodat de luidspreker met een  
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.  
De beste verbinding krijgt u door de gestripte  
‘kalekabeluiteinden onder de aansluitklemmen  
te bevestigen (figuur 4a).  
gekwalificeerde B&W -dealer.  
Voorkom een elektrische schok: gebruik de  
netspanningskabel uitsluitend met kontaktdozen  
of verlengkabels die de pennen van de  
netstekker volledig afdekken.  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de  
originele verpakking uitstekend van pas.  
O vertuig u ervan of de netspanning van het  
apparaat overeenkomt met die van het lichtnet.  
In de doos vindt u behalve deze  
gebruiksaanwijzing:  
Vervang de zekering uitsluitend door één van  
hetzelfde type en waarde zoals is meegeleverd.  
4 ‘spikes’ met klemmoeren.  
Netkabel.  
De positieve (+/ rode) klem van de versterker  
moet u aansluiten op de positieve (+/ rode) klem  
van de luidspreker en de negatieve (–/ zwart) op  
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om  
de juiste polariteit te handhaven bij het  
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje  
veroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemde  
fase-effekten.  
De lichtnetaansluiting is geschikt voor een  
netkabel met randaarde. Het apparaat is echter  
dubbelgeïsoleerd en kan dus – desgewenst –  
veilig worden gebruikt met een wandkontaktdoos  
zonder randaarde. N.B.: Er bestaat dan wel  
kans dat het laagfrequente stoorsignaal (brom’)  
toeneemt.  
PLAATSIN G  
Monteer de spikes’ pas nádat u de beste en  
definitieve luidsprekerpositie heeft gevonden.  
Ve r v o rm e n v a n TV-b e e ld e n  
LET O P: De luidspreker heeft een statisch  
magnetisch veld dat ook buiten de behuizing  
aanwezig is. Daarom moet de luidspreker op  
tenminste 0,5 m afstand staan van alle  
Voor een optimale koeling van de versterker  
moeten de koelribben altijd vertikaal staan.  
Als u de luidspreker volgens de Bi-W iring  
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle  
klemschroeven los en verwijder het koperen  
Kontroleer of er geen kabels onder het tapijt  
liggen die kunnen worden beschadigd door  
de spikes.  
apparatuur die beïnvloed kan worden door zon verbindingsplaatje. Verbind één  
veld, zoals bijvoorbeeld het beeldscherm van TV  
en computer, floppy disks, videobanden, credit  
cards, etc.  
luidsprekeruitgang van de versterker nu met  
twee aparte 2-aderige kabels met de  
klemschroeven van een luidspreker: één kabel  
voor het hoog en één voor het laag. Hierbij is  
de juiste polariteit dubbel zo belangrijk: zowel  
voor de frequentieweergave van elke  
Verplaats de behuizing niet door hem van  
de ene spike-punt naar de andere te kantelen:  
hierdoor kunnen deze losbreken van de  
behuizing en schade veroorzaken.  
Ste re o w e e r g a v e  
(figuur 2)  
luidsprekereenheid op zich als de juiste balans  
tussen de linker en rechter luidspreker (figuur 4b).  
Door de aparte kabels verbetert de weergave  
van geluidsdetails vooral bij lagere  
geluidsvolumes. De onderlinge beïnvloeding  
tussen de verschillende wisselfiltersekties wordt  
namelijk verminderd en bovendien kan voor elk  
frequentiegebied de meest optimale kabel  
worden gekozen.  
Haal uw eigen voeten onder de spikes’ weg  
voor u de behuizing neerzet.  
O m te beginnen moet u op de volgende  
zaken letten:  
De luidsprekers en de luisterpositie moeten  
ongeveer de hoekpunten vormen van een  
gelijkzijdige driehoek.  
IN LEIDIN G  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit  
B&W kwaliteitsprodukt.  
De luidsprekers moeten wel op tenminste  
1,5 m afstand van elkaar staan, anders is  
geen echte stereoweergave mogelijk.  
Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,  
wordt het laag meer versterkt dan de  
middenfrequenties: dat veroorzaakt een  
boemend’ geluid. De luidsprekers moeten  
daarom rondom vrij staan en op tenminste  
0,5 m van de muur.  
De DM605 S2 bestaat uit een passief deel met  
midden- en hoogeenheden plus een aktief  
sublaagdeel met ingebouwde 130 W versterker.  
Het systeem kan dus gebruikt worden als een full  
range luidspreker met ingebouwde  
sublaagluidspreker. Het voordeel is dat een  
Home Cinema systeem veel minder ruimte in  
beslag neemt omdat er nu geen aparte  
sublaagkast meer nodig is.  
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels  
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het  
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De  
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook  
een lage inductie hebben anders wordt het hoog  
verzwakt. Uw B&W -leverancier kan u hierbij  
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van  
de te gebruiken lengte.  
Ho m e Cin e m a s y s te e m  
(figuur 3)  
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door  
vóórdat u het produkt uitpakt en installeert. De  
informatie helpt u om de weergavekwaliteit van  
uw audiosysteem te optimaliseren. De luidspreker  
is aangesloten op het lichtnet: houdt u zich  
daarom vooral ook aan alle  
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor  
LFE in g a n g (s u b la a g e ffe k t)  
het linker en rechter kanaal, plaats ze dan naast De LFE of subwoofer” uitgang van de decoder  
het scherm op ongeveer 0,5 tot 1 m van de  
zijkant. Worden ze gebruikt als surround-  
luidspreker, zet ze dan links en rechts – en iets  
achter – de luisterpositie. De luidspreker is niet  
magnetisch afgeschermd, daarom is hij  
sluit u – met een gewone tulp-  
audiosignaalkabel – aan op de LFE ingang van  
een luidspreker. Daarna verbindt u de extra  
(‘doorlus’) LFE aansluiting met de LFE ingang van  
de tweede luidspreker.  
veiligheidsvoorschriften.  
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan  
60 landen over de hele wereld. B&W heeft een  
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte  
ongeschikt als middenluidspreker. Behalve  
wanneer u een videoprojector gebruikt: in dat  
11  
 
Aa n s lu ite n o p h e t lich tn e t  
verschuiven van enkele grotere meubels kan  
invloed hebben.  
sommige versterkers is echter de uitgangs-  
polariteit verdraaid ten opzichte van de ingang.  
Als u zon versterker gebruikt voor de full range  
sectie van de luidspreker, dan moet de  
schakelaar op 180° (geïnverteerd) staan: anders  
zal de laagweergave hoorbaar zwakker  
worden.  
Kontroleer eerst of de netspanning, die staat  
ingesteld op het versterkerpaneel, overeenkomt  
met die van uw eigen lichtnet. Moet deze  
instelling veranderd worden (bijvoorbeeld omdat  
u bent verhuisd naar een gebied met een andere  
netspanning), doe dat dan alsvolgt. SCHAKEL  
EERST DE LUIDSPREKER UIT, HAAL DAN DE  
NETKABEL UIT HET STO PKO NTAKT en schuif  
pas daarna de spanningskeuzeschakelaar in de  
andere stand.  
Als het stereobeeld te vaag is, zet de  
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze  
meer naar binnen: precies op of net vóór de  
luisterpositie (figuur 8).  
Als het geluid te ‘scherpis, kunt u meer zachte  
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals  
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid  
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen  
verwijderen.  
Voor een zo realistisch mogelijk geluid van een  
Home Cinema systeem is het belangrijk om het  
geluidsbeeld aan te passen aan de afmetingen  
van het scherm en om de onderlinge  
geluidsniveaus van de verschillende luidsprekers  
in balans te brengen. Bij kleinere beeldschermen  
moet u daarom vaak de linker en rechter  
voorluidsprekers dichter bij elkaar zetten dan bij  
een normaal stereosysteem.  
Bij de luidspreker wordt een 3-aderige netkabel  
geleverd – geschikt voor de lichtnetaansluiting in Kontroleer of er flutterechos voorkomen: deze  
het land van aankoop – welke past in de IEC verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.  
connector op het versterkerpaneel (figuur 6A). De Klap daarvoor één keer kort in uw handen en  
netzekering is identiek voor alle netspanningen  
en zit in een kleine ‘lade’ onder de  
lichtnetaansluiting (figuur 6B). GEBRUIK BIJ  
VERVANGING UITSLUITEND EEN ZEKERING  
VAN HETZELFDE TYPE EN DEZELFDE WAARDE  
ALS DE O RIGINELE.  
luister of u snel opeenvolgende echos hoort.  
U voorkomt deze met behulp van onregelmatig  
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld  
boekenkasten of grote meubelstukken.  
Regel de geluidsniveaus van de linker, midden  
en rechter luidsprekers zodanig af dat er een  
vloeiende geluidsbeweging’ ontstaat als het  
beeld horizontaal over het scherm beweegt.  
Regel de surround luidsprekers zo af dat u ze net  
niet hoort, behalve bij speciale effekten die van  
voor naar achter bewegen.  
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer  
staan. Als de luidsprekers eenmaal op de juiste  
plaats staan, gebruik dan bij voorkeur de  
De luidspreker heeft een AutoSense functie  
waarbij de versterker tussen aan’ en stand-by’  
‘spikes. Deze prikken door het tapijt en rusten  
wordt geschakeld door het ingangssignaal. Deze op de vloer eronder. Draai eerst de klemmoeren  
Tijdens dit inregelen moet u op verschillende  
luisterposities gaan zitten en uw hoofd heen en  
weer bewegen, net zo lang tot overal een  
optimaal resultaat is bereikt.  
functie aktiveert u door de AUTO SENSE  
schakelaar op O N te zetten (figuur 6C).  
helemaal op de spikes en draai dan de spikes  
geheel in de luidsprekeronderkant. Staat de  
behuizing niet stabiel, draai dan de twee spikes  
die de vloer niet raken naar buiten totdat de  
behuizing stevig staat. Zet dan alle spikes vast  
door de klemmoeren tegen de behuizing vast te  
draaien. Heeft u geen tapijt – en wilt u krassen  
op de vloer voorkomen – gebruik dan een  
beschermplaatje tussen vloer en spikes. Een  
andere en betere mogelijkheid is om  
Nadat u de luidspreker voor het eerst heeft  
ingeschakeld met de PO W ER toets zal de  
versterker aan’ gaan en brandt een groene LED  
naast het logo aan de onderzijde van het  
voorpaneel (figuur 7). Nadat er ongeveer  
5 minuten geen ingangssignaal is gedetecteerd  
schakelt de versterker automatisch op ‘stand-by’  
en wordt de LED rood. In deze stand is het  
energieverbruik minder dan 4 W. Zodra een  
ingangssignaal wordt gedetecteerd schakelt de  
versterker weer in (binnen 0,5 seconden).  
Lees de gebruiksaanwijzing van uw decoder  
voor meer informatie over het inregelen van de  
niveaus.  
O N DERHO UD  
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te  
worden afgestoft. De behuizing kan worden  
behandeld als elk ander meubelstuk.Voordat u  
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst  
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor  
voorzichtig aan de randen naar voren. Het  
materiaal kan dan met een normale  
kledingborstel of iets dergelijks worden  
schoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddel  
in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een  
zogenaamde pucks’ (bijvoorbeeld van  
Transrotor) te gebruiken. Deze voorkomen zowel  
koppeling van luidsprekertrillingen met de vloer  
als beschadiging van de behuizing. Uw dealer  
kan u adviseren over de beste oplossing voor uw  
situatie.  
AFREGELEN  
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u  
nogmaals de polariteit en stevigheid van de  
aansluitingen kontroleren.  
Meer of minder laag in verhouding tot het  
midden en hoog regelt u met de LEVEL knop op  
het versterkerpaneel (figuur 6D). Deze knop is  
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de  
gekalibreerd in dB ten opzichte van de 0-stand doek. Doe dit echter wel op een afstandje van  
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele welke gelijkstaat met een rechte ‘vrije veld’  
de grille en (in het bijzonder van) de  
luidsprekervoorkant en -eenheden.  
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,  
verschuift u de luidsprekers telkens een klein  
stukje tot het meest optimale resultaat is  
bereikt.Als het laag te sterk is, kunt u de  
luidsprekers verder van de muur plaatsen.  
O mgekeerd, als het laag te zwak is, zet u de  
luidsprekers dichter bij de muur. Meer ruimte  
achter de luidsprekers geeft trouwens ook een  
betere ‘dieptewerkingvooral bij zeer goed  
opgenomen muziek.  
frequentieweergave (figuur 9).  
Met de EQ regelaar (equalizer) regelt u de  
frequentie en de steilheid van het laagfilter  
(figuur 6E).  
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,  
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders  
onherstelbare schade kan ontstaan.  
Stand ‘F’ geeft het maximale laag en een 6e  
orde Butterworth-karakteristiek (maximaal recht)  
waarbij het –3 dB-punt bij 25 Hz ligt. De  
meeste ruimtes zullen echter het laag iets  
versterken zodat met één van de andere standen  
een betere klankbalans kan worden gevonden.  
In figuur 10 ziet u hoe de regelaar de  
Een onevenwichtige laagweergave wordt  
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in  
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van  
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op  
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere  
laagweergave beïnvloedt: hoe minder steil het  
filter, hoe strakker’ het laag zal klinken.  
Door het volume van het laag te beperken en/ of  
resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in de laagste frequentie hoger te kiezen, is een  
het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de  
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren  
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1:3  
voor die twee muren kan uitstekende resultaten  
geven. Probeer de luidsprekers ook eens voor  
een andere muur te plaatsen. Zelfs het  
hoger geluidsvolume mogelijk zonder extra  
vervorming van luidspreker of versterker.  
De polariteit van het LFE signaal (subwoofer) kan  
desgewenst worden omgedraaid met de PHASE  
schakelaar (figuur 6F). Normaal staat de  
schakelaar op stand 0° (niet-geïnverteerd). Bij  
12  
 
forblive monteret. Det er her ligemeget om man  
væ lger at tilslutte kablet til det øverste eller  
nederste sæ t terminaler (figur 4a).  
DAN SK  
UDPAKN IN G  
(figur 1)  
Ad v a rs e l:  
Fold emballage-enderne ud til siden og vend  
emballagen samt indhold forsigtigt på  
hovedet.  
For at højttalerne er faset” korrekt, skal plus  
terminalen (den røde) på forstæ rkeren tilsluttes  
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den  
anden leder – minus (sort) – tilsluttes på  
tilsvarende måde de sorte terminaler.  
For at forhindre brand eller evt. elektrisk  
kortslutning bør udstyret ikke ud ttes for regn  
eller høj fugtighed.  
Løft emballagen op og fri af indholdet.  
Fjern den inderste emballage fra produktet.  
Bemæ rk hvis udstyret selv giver advarselssignal.  
For at undgå elektrisk stød bør du ikke åbne  
kassen eller fjerne forstæ rkerdelen fra bagsiden.  
Der forefindes ingen muligheder for justering  
inde i subwooferen. Henret venligst alle  
spørgsmål vedrørende tekninsk service eller  
reparation til HiFi-Klubben.  
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt  
senere brug.  
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der  
forbinder det øverste sæ t terminaler med det  
nederste sæ t terminaler, fjernes (figur 4b).  
Herefter benyttes almindeligt 2-leder kabel til  
henholdsvis det øverste (diskant) og det nederste  
(bas) sæ t terminaler. Alternativt fåes specielle bi-  
wiring kabler.  
Tjek emballagen for:  
4 spikes (metal-fødder) med kontramøtrik.  
Netstrømsledning.  
Hvis du anvender for ngerledning eller  
lignende, bør det sikres at stikkene er helt  
sammmenkoblede.  
O PSTILLIN G  
Monter først spikes når den rette placering af  
højttaleren er fundet.  
Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.  
Kablets ledere og isolering er af stor betydning  
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er  
det vigtigt at finde et kabel der passer til  
højttalerne.  
Væ r opmæ rksom på at spæ ndingstallet på  
forstæ rkerpanelet er det samme som på  
strømforsyningen.  
Ma g n e tis k u d s trå lin g  
Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,  
der på trods af kabinettet vil udstråle fra  
højttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetisk  
virkelige produkter (tv og computer-s rme,  
disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)  
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.  
Sikringsholderen befinder sig på bagsiden af  
forstæ rkermodulet. Hvis sikringen udskiftes skal  
den væ re af samme type og have samme væ rdi.  
La v -fre k v e n s e ffe k te r, LFE in p u t  
(figur 5)  
LFE, også kaldet subwoofer output, fra  
surroundforstæ rkeren skal tilsluttes LFE input på en  
af højttalerne via et linjesignal kabel med RCA  
phono stik. Tilslut LFE input bøsningen på den  
anden højttaler til LFE link out bøsningen på den  
første højttaler.  
Input bøsningen (til netledningen) på højttalerens  
forstæ rker er udstyret med en jordforbindelse. Det  
er dog ikke nødvendigt med en jordforbindelse  
da højttaleren er dobbelt isoleret og  
sikkerhedsmæ ssigt vil fungere uden, men en  
smule brum kan forekomme.  
Ste re o  
(figur 2)  
Vejledende råd:  
Afstanden til højttalerne og mellem dem  
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.  
Sørg for at der minimum er 1,5 meter mellem  
højttalerne for at opnå optimal  
kanalseparation.  
For at sikre en effektiv køling af forstæ rkerdelen,  
bør subwooferen kun anvendes således at  
køleribbene på kølepladen står lodret.  
Tils lu tn in g til n e ts trø m  
Kontroller at den spæ nding der er markeret på  
forstæ rkerens panel er den samme som den  
netstrømsspæ nding du tilslutter den. Skulle du få  
brug for at æ ndre indstillingen på  
netspæ ndingskontakten, fx hvis du er flyttet til et  
område med en anden netspæ nding, skal du  
skubbe netspæ ndingskontakten over i den anden  
position. DETTE MÅ KUN GØ RES NÅR  
JTTALEREN ER FRAKO BLET NETSTMMEN.  
Sikre dig at der ikke er kabler af nogen type  
under gulvtæ ppet, som kan skades af de spikes  
der sidder under subwooferen.  
Sørg for at højttalerne står minimum 0,5 meter  
fra væ ggene.  
Vrik ikke frem og tilbage med subwoofren på  
dennes spikes, da de således kan rykkes løs og  
evt. ødelæ gge kabinettet.  
Hje m m e b io g ra f  
(figur 3)  
Hvis DM 605 S2 bruges som venstre og højre  
fronthøjttaler, skal de placeres mellem 0,5 m og  
1m fra skæ rmen på hver sin side. Bliver de brugt  
som surroundhøjttalere skal de placeres bagved  
lytteren på højre og venstre side af denne.  
Pas på ikke at placere dine fødder under  
subwooferens spikes.  
En tre ledet netledning som passer til salgslandet  
følger med ved køb. Denne netledning passer til  
IEC main input bøsningen bag på forstæ rkeren  
(figur 6A). Sikringen til netstrøm er af den samme  
væ rdi uanset netspæ ndingen. Sikringen sidder i  
en bakke i bunden af main input” bøsningen  
(figur 6B). ERSTATNINGS SIKRINGER SKAL ALTID  
VÆRE SAMME TYPE O G VÆRDI SO M  
IN TRO DUKTIO N  
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du jttaleren er ikke magnetisk afskæ rmet, og er  
valgte B&W.  
derfor kun egnet som centerhøjttaler hvis man  
bruger projekter TV. Er dette tilfæ ldet, kan  
højttaleren placeres under skæ rmen i midten, hvis  
der er tilstræ kkeligt plads.  
DM605 S2 består af en passiv mellemtone og  
diskant sektion samt en aktiv subwoofer der er  
drevet af sin egen 130 watts forstæ rker. Dette  
gør systemet i stand til at fungere som en  
kombineret fuld tone højttaler og subwoofer.  
O RIGINAL SIKRINGEN.  
Højttaleren har et automatisk følersystem, som  
gør den i stand til automatisk at skifte mellem  
standby og tæ ndt. Denne funktion fungerer kun,  
hvis AUTO SENSE kontakten (figur 6C) står på  
O N.  
TILSLUTN IN G  
Brugeren er derved i stand til at spare plads i en Alle tilslutninger skal foretages medens  
hjemmebiograf installation da der ikke er behov  
for en separat subwoofer.  
apparaterne er slukkede.  
Fu ld to n e in p u t  
(figur 4)  
Når højttaleren tilsluttes for første gang og  
PO W ER kontakten ttes på O N tæ ndes  
forstæ rkeren og LED (figur 7), næ r logoet i  
bunden af højttaleren, lyser grønt. Hvis  
højttaleren ikke får et signal inden for ca.  
5 minutter slår forstæ rkeren automatisk over på  
standby, og LED lyser rødt. Når forstæ rkeren står  
i standby forbruger den ca. 4 watt. Får  
højttaleren et signal, tæ nder forstæ rkeren  
automatisk inden for 0,5 sekunder.  
Læ s venligst hele manualen inden du pakker  
produktet ud og installerer det. Manualen vil  
hjæ lpe dig med at optimere systemets ydeevne.  
Da højttaleren skal tilsluttes netstrøm, er det  
vigtigt at væ re specielt opmæ rksom på alle  
sikkerheds advarsler.  
Der er 2 sæ t terminaler bag på højttaleren,  
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det  
ønskes. Ved levering er de separate sæ t  
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved  
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved  
tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne  
B&W har et netvæ rk af udvalgte distributører i  
over 60 lande, som kan væ re behjæ lpelige, hvis  
der skulle opstå et problem som din forhandler  
ikke kan løse.  
13  
 
Ved at reducere bassens niveau eller  
FIN -IN DSTILLIN G  
frekvensområde kan højttaleren spille højere uden  
at forvræ nge som følge af overbelastede  
enheder eller fordi forstæ rkeren klipper.  
Før du begynder på fin-indstillingen er det en  
god ide at tjekke alle tilslutninger endnu engang.  
Højttaleres basgengivelse frem ves, hvis de  
placeres tæ t ved væ gge, i hjørner, under loftet  
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens  
i forhold til gulv og væ gge – ellers vil de spille  
forskelligt. Desuden skal de spå et stabilt  
underlag.  
Polariteten på LFE (subwoofer) signalet kan, hvis  
det er nødvendigt, vendes ved hjæ lp af PHASE  
knappen (figur 6F). Normalt vil knappen stå på  
(normal fase). Nogle forstæ rkere vender  
imidlertid signalet om mellem input og output.  
Hvis du bruger en sådan forstæ rker til at træ kke  
mellemtone og diskant delen på din højttaler,  
skal du sæ tte knappen på 180° (vendt fase).  
Gør du ikke det, vil du opleve manglende bas.  
Hvis bassen lyder meget upræ cis, skyldes det  
oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små  
æ ndringer af højttalernes placering eller  
lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan  
disse resonanser påvirker lyden. Har du problemer  
med resonanser, kan du evt prøve at æ ndre på  
opstillingen af højttalerne – eller, hvis det er  
muligt, at ommøblere store møbler i rummet.  
For at opnå et realistisk lydbilled ved surround  
sound brug, er det vigtigt, at højttalerne placeres  
rigtigt i forhold til billedskæ rmens størrelse. Ved  
brug af en lille billedskæ rm kan det fx give en  
mere realistisk oplevelse, hvis højttalerne  
placeres tæ ttere på hinanden end ved almindelig  
musiklytning.  
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår  
et hul” mellem de to højttalere, kan det forsøges  
at rykke højttalerne tæ ttere sammen eller at vinkle  
dem en smule mod lyttepositionen for at  
Juster lydstyrken i de tre front højttalere således,  
at lyden bevæ ger sig flydende mellem dem, i  
takt med billedetaktiviteten på skæ rmen.  
kompensere for afstanden mellem dem (figur 8).  
Baghøjttalerne justeres til et niveau, hvor du ikke  
unødvendigt læ gger mæ rke til dem, de skal kun  
kunne høres ved special lyd-effekter.  
Hvis lyden bæ rer præ g af at væ re “hård” i  
klangen, kan det væ re en god ide at få flere  
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæ pper,  
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod mørk,  
ulden og livløs”, kan det væ re en god ide at  
undgå bløde møbler.  
Afprøv alle de forskellige lyttepositioner når de  
optimale lyd-indstillinger skal foretages.  
Vi henviser til brugsvejledningen for dekoderen,  
for yderligere oplysning vedr lyd-indstilling.  
Hvis lyden er meget rungende” (meget ekko når  
der fx klappes i rummet), er det en god ide at  
bryde store ensartede flader (fx væ gge) ved  
hjæ lp af bogreoler og andre store møbler.  
VEDLIGEHO LDELSE  
Højttalere kræ ver normalt ingen speciel  
Sørg for at højttalerne står solidt på gulvet. Hvis  
det er muligt, anbefales det at benytte de  
medfølgende spikes. De er designede til, at  
stikke hul i et eventuelt gulvtæ ppe og få kontakt  
med gulvet derunder, og skal først monteres når  
den rette placering af højttaleren er fundet.Start  
med at skrue kontramøtrikken helt på spiken,  
hvorefter spiken skrues helt op i gevindet i  
bunden af højttaleren (støt kabinettet således at  
spiken ikke belastes skæ vt). Hvis kabinettet står  
og vipper efter montering af alle fire spikes,  
justeres den enkelte spike til kabinettet står solidt,  
hvorefter kontramøtrikken strammes.  
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med  
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træ finer på  
kabinettet, kan det væ re en god ide at behandle  
træ et med olie eller lignende beskyttelse.  
Undgå at berøre højttaler-enhederne, isæ r  
diskanten, da de let kan blive beskadiget.  
Hvis du ønsker at hæ ve eller sæ nke basniveauet  
i forhold til mellemtone- og diskantniveauet skal  
du æ ndre indstillingen på LEVEL kontrollen  
(figur 6D) på forstæ rker panelet. Kontrollen er  
kalibreret i dB i forhold til ‘0’ positionen, så  
denne svarer til en flad respons i frit felt (figur 9).  
EQ kontrollen (figur 6E) æ ndrer bassens  
delefrekvens og roll-off.  
Positionen ‘Fsvarer til maximum output og giver  
et 6. ordens Butterworth ekofrit filter med en  
–3 dB frekvens på 25 Hz. De fleste rum hæ ver  
imidlertid bassen ved forskellige frekvenser så  
det er muligt at man opnår en bedre balance  
ved en anden indstilling. Figur 10 viser hvordan  
EQ kontrollen påvirker system responsen. Jo mere  
gradvis du laver din roll-off, jo strammere vil  
bassen lyde.  
14  
 
DM605 S2  
De s crip tio n  
Driv e u n its  
3-way vented-box system with active bass  
2x 180mm (7in) paper/ Kevlar® cone bass  
1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone midrange  
1x 26mm (1in) metal cone high-frequency  
Fre q u e n cy ra n g e  
Fre q u e n cy re s p o n s e  
Dis p e rs io n  
-6dB at 23Hz (adjustable) and 30kHz  
25Hz (adjustable) – 20kHz ±3dB on reference axis  
W ithin 2dB of response on reference axis  
Horizontal: over 40° arc  
Vertical: over 10° arc  
Se n s itiv ity  
91dB spl (2.83V, 1m)  
Ha rm o n ic d is to r tio n  
2nd & 3rd harmonics  
<1% 42Hz 20kHz (90dB spl, 1m)  
N o m in a l im p e d a n ce  
Cro s s o v e r fre q u e n cie s  
Pa s s iv e p o w e r h a n d lin g  
8(minimum 3)  
230Hz, 4kHz  
25W -200W continuous into 8on unclipped programme  
0.1Ω  
Ma x . re co m m e n d e d  
s p e a k e r ca b le im p e d a n ce  
Am p lifie r  
Power output:  
130W continuous  
Input impedance: 100kΩ  
Signal/ noise:  
Functions:  
91dB  
Bass level  
Bass equalisation  
LFE phase 0°/ 180°  
Auto-sensing standby/ on  
Speaker level (binding posts)  
LFE (RCA Phono)  
Inputs:  
O utputs:  
LFE link to 2nd unit (RCA Phono)  
Dim e n s io n s  
N e t w e ig h t  
Height:  
W idth:  
Depth:  
996mm (39.2 in)  
236mm (9.3 in)  
440mm (17.3 in)  
31kg (68.2 lb)  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
B&W Loudspeakers Ltd reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX, England. Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725  
 

Belkin Network Router F5D8236 4 User Manual
Bionaire Air Cleaner BAP260 User Manual
Blackberry Headphones BlackBerry User Manual
Blomberg Clothes Dryer TKF 8451 A 50 User Manual
Bolens Lawn Mower 112 310A User Manual
Cal Spas Hot Tub LTR20091058 User Manual
Canon Camera Lens 18 55mm f 35 56 IS User Manual
Canon Photo Printer MINI260 User Manual
Celestron Telescope CR 150 HD User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463247412 User Manual