O W N E R ’ S
M A N U A L
™
C C 3
I N T R O D U C T I O N
F I N E T U N I N G
Thank you for purchasing the B&W CC3 Centre Channel speaker.
Before fine tuning the installation, double check the polarity and
security of the connections.
Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has
been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed
not only high investment in audio technology and innovation but
also an abiding appreciation of music to ensure that the technology
is put to maximum effect.
For greatest realism in home theatre installations it is important
both to match the acoustic image to the size of the screen and to
balance the relative levels all the speakers.
For smaller screens, place the left and right front speakers closer
together than you might in an audio only installation.
It is also our policy to make sure the advanced features pioneered
on one product are incorporated into others we manufacture.
Adjust the levels of the left, centre and right speakers to give a
balanced sound as images pan across the screen. Move your head
from side to side and sit in all likely listening positions when
deciding on the optimum levels.
The CC3 has a Prism System (Patent pending) rear baffle designed
to mimic the interior of an anechoic chamber. This greatly helps to
break up the regular internal cabinet volume that would otherwise
encourage coloration from internal standing waves. Homogeneous
fibre cone bass/midrange drive units are used for minimum
coloration and maximum definition. The CC3 also uses a soft dome
tweeter with magnetic fluid cooling to ensure good definition to the
limits of audibility and maintain dynamics to high sound levels.
Consult your decoder manual for further information on how to set
the levels.
D I S T O R T I O N O F
T E L E V I S I O N P I C T U R E S
However, no matter how good the speakers themselves, they must
work well into the listening room and time spent on the installation
process will reap the reward of many hours listening pleasure.
Please read through this manual fully. It will help you optimise the
performance of your audio system.
The drive units in the CC3 are magnetically shielded so that the
system may be used in close proximity to television and computer
monitor screens, but the stray magnetic field can never be
completely eliminated. The typical maximum value of the field at
any point on the veneered surfaces of the cabinet is 120A/m (flux
density 1.5 gauss) which is low enough not to cause picture
distortion with the vast majority of screens.
B&W distribute to over 50 countries world-wide and maintain a
network of dedicated distributors who will be able to help should
you have any problems your dealer cannot resolve.
If you have a problem with picture distortion, first de-gauss the
television set. Some televisions and computer monitors have
a
U N P A C K I N G (figure 1)
button specifically for this purpose. Those not equipped with such
a facility generally de-gauss at switch-on. Turn the television off
completely by disconnecting the mains supply (putting the set into
stand-by mode is not sufficient). Leave the set switched off for up
to 15 minutes and then switch on again.
Fold the top carton flaps right back and invert the carton and
contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the product.
Check in the carton for 4 self-adhesive rubber feet.
If you still have a problem, try either moving the CC3 forwards and
backwards a little to get a more favourable juxtaposition or spacing
it further away from the television until the problem disappears.
We suggest you retain the packaging for future use.
C O N N E C T I O N S (figure 2)
A F T E R C A R E
All connections should be made with the equipment turned off.
The vinyl veneers normally only require dusting. If you wish to use
an aerosol cleaner, remove the grille first by gently pulling it away
from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto
the cabinet. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes
brush after removing the grille from the cabinet.
Connect the positive terminal on the speaker (marked
+
and
coloured red) to the positive terminal on the power amplifier and
negative (-, black) to negative (figure 2). Failure to observe correct
polarity will result in poor sound balance and image focusing.
Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage
may result.
Always make sure all the terminal caps are screwed down tight, as
otherwise they may rattle.
When choosing cable, keep the total electrical impedance (out and
back) below the maximum recommended in the specification. Ask
your dealer for advice, as the optimum cable will depend on the
length required.
P O S I T I O N I N G (figure 3)
The ideal position for a centre channel speaker from an image point
of view is in line with the centre of the screen. Position the speaker
either immediately above or below the screen, choosing whichever
position places the speaker nearest ear level. Line the front of the
speaker approximately in line with the plane of the screen.
Fix the 4 self-adhesive rubber feet to the base of the speaker to
protect the both surface on which the speaker stands and the
underside of the speaker. If placing the speaker directly on top of a
television, be aware that there may be restricted depth to the flat
surface, so place the feet accordingly.
1
E I N L E I T U N G
O P T I M A L E P L A Z I E R U N G
D E R L A U T S P R E C H E R
Überprüfen Sie noch einmal die Polarität und stellen Sie sicher, daß
alle Kabel richtig angeschlossen sind, bevor Sie die Lautsprecher
aufstellen.
Seit der Gründung 1966 bestand die Unternehmensphilosophie von
B&W darin, die originalgetreue Wiedergabe von Musik zu
verwirklichen. Inspiriert durch den Firmengründer, den verstorbenen
John Bowers, wird diesem Streben nicht nur durch hohe
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige Innovationen
Rechnung getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um
sicherzustellen, daß die Technologie optimal eingesetzt wird.
Zur Gewährleistung größter Realitätsnähe in Home-HiFi-Cinema-
Systemen ist es wichtig, sowohl das Klangbild auf die
Bildschirmgröße als auch die relativen Pegel aller Lautsprecher
aufeinander abzustimmen.
Charakteristisch für B&W ist ferner, daß die neuesten
Ausstattungsmerkmale des einen Produktes später auch in anderen
Produkten eingesetzt werden.
Bei kleineren Bildschirmen sollten linker und rechter Lautsprecher
näher zusammengestellt werden als dies in reinen Audio-
Anwendungen üblich ist.
Der CC3 ist an der hinteren Schallwand prismenförmig (Patent
angemeldet). Damit wird das Innere eines schalltoten Raumes
nachempfunden und auf diese Weise der Entstehung stehender
Wellen und somit einer Klangverfärbung entgegengewirkt. Die Tief-
/Mitteltöner bestehen aus einer homogenen Fasermembran und
sorgen so für minimale Verfärbungen und maximale Klangtreue.
Ferner sorgt der mit Magnetflüssigkeit gekühlte Hochtöner für eine
gute Klarheit bis an die Hörgrenze und Dynamik im Hochtonbereich.
Stimmen Sie die Schallpegel vom linken, rechten und Center-
Lautsprecher bei laufendem Film aufeinander ab. Bewegen Sie Ihren
Kopf von einer Seite zur anderen und setzen Sie sich in alle
möglichen Hörpositionen, bevor Sie den Lautsprecher positionieren.
In Ihrem Surround-Decoder-Handbuch finden Sie weitere
Informationen darüber, wie Sie die Pegel einzustellen haben.
Der Lautsprecher muß jedoch, unabhängig davon wie gut er ist, im
jeweiligen Hörraum optimal klingen. Aus diesem Grunde sollte man
sich für das Aufstellen der Lautsprecher Zeit nehmen. Zeit, die sich
später durch ein echtes Hörerlebnis auszahlen wird. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen
Nutzung Ihres Audio-Systems helfen.
V E R Z E R R U N G V O N F E R N S E H B I L D E R N
Die Lautsprechersysteme des CC3 sind magnetisch abgeschirmt, so
daß dieser Lautsprecher in nächster Nähe von Fernsehgeräten und
Computern eingesetzt werden kann. Jedoch ist es nicht möglich,
das magnetische Streufeld vollständig auszuschalten. Der typische
Maximalwert für das Streufeld an jedem beliebigem Punkt der
Gehäuseoberfläche ist 120 A/m (magnetische Induktion 1,5
Gauss). Dieser Wert ist so niedrig, daß es bei den meisten
Bildschirmen nicht zu Bildverzerrungen kommt.
B&W liefert in über 50 Länder und verfügt über ein weitverzweigtes
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn
der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
A U S P A C K E N (figure 1)
Bei auftretenden Bildverzerrungen sollten Sie zunächst Ihr
Fernsehgerät entmagnetisieren. Einige Fernsehgeräte und
Computermonitore haben hierfür einen speziellen Knopf. Geräte
ohne diese Vorrichtung werden in der Regel beim Einschalten
entmagnetisiert. Schalten Sie den Fernseher aus, indem Sie das
Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen (das Gerät in
den Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus). Nach 15
Minuten können Sie ihn dann wieder einschalten.
Klappen Sie die Laschen an der Kartonoberseite nach hinten und
drehen Sie Karton samt Inhalt um. Ziehen Sie den Karton vom Inhalt
ab und entfernen Sie die Innenverpackung.
Zum Lieferumfang des CC3 gehören 4 selbstklebende Gummifüße.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren
Transport aufzubewahren.
Sollten danach immer noch Probleme auftreten, verschieben Sie den
CC3 zur günstigeren Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach
hinten oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher und
Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.
A N S C H L I E S S E N D E R L A U T S P R E C H E R
(figure 2)
Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein.
Schließen
Sie
die
rote,
mit
+
markierte
positive
P F L E G E
Lautsprecheranschlußklemme an die positive Anschlußklemme des
Verstärkers und die negative (-, schwarze) an die negative
Anschlußklemme an (Abb. 2). Die falsche Polarität führt zu einem
schlechten Klang und Stereobild.
In der Regel genügt zur Reinigung des Vinylgehäuses ein Staubtuch.
Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem
Reinigen zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie
den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der
Blendenstoff kann nach dem Entfernen der Blende mit einer
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.
Stellen Sie stets sicher, daß die Kappen der Anschlußklemmen
festgeschraubt sind, da diese ansonsten mitschwingen können.
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprechersysteme (vor allem
nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann.
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels sollte unterhalb der
in den technischen Daten empfohlenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Die Wahl des optimalen Kabels hängt von der benötigten
Kabellänge ab. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
P O S I T I O N I E R U N G (figure 3)
Zur Optimierung des Klangbildes sollte ein Center-Kanal-
Lautsprecher stets entsprechend der Bildschirmmitte ausgerichtet
werden. Plazieren Sie den Lautsprecher entweder direkt auf oder
unter dem Bildschirm, und zwar so, daß er sich möglichst in Ohrhöhe
befindet. Richten Sie die Vorderseite des Lautsprechers
entsprechend der Bildschirmfläche aus.
Befestigen Sie die 4 Gummifüße am Lautsprecherboden, um auf
diese Weise sowohl die Stellfläche als auch die Unterseite des
Lautsprechers zu schützen. Bei der direkten Plazierung auf einem
Bildschirm ist zu beachten, daß die Oberflächentiefe begrenzt sein
kann und somit die Gummifüße entsprechend angebracht werden
müssen.
2
I N T R O D U C T I O N
I N S T A L L A T I O N (Figure 3)
Nous vous remercions pour l’acquisition de cette enceinte
acoustique pour voie centrale avant B&W CC3 Centre Channel.
La position idéale d’une enceinte de canal central serait exactement
au centre de l’écran. Choisissez donc la position la plus près
possible de l’écran, au-dessus ou au-dessous, là où les haut-parleurs
se trouvent au niveau des oreilles des spectateurs. Faites en sorte
que la face avant de l’enceinte affleure avec l’avant de l’écran.
Depuis sa fondation en 1966, la philosophie constante de B&W a
été la recherche de la perfection sonore. Inspirée par le fondateur
de la société, John Bowers, cette philosophie
a
nécessité non
seulement de très gros investissements dans la technologie et
l’innovation audio, mais également le respect total de la musique,
pour garantir une adéquation parfaite entre la technique et le
résultat.
C’est également notre politique que d’incorporer systématiquement
toutes les innovations technologiques développées sur une
enceinte dans les autres modèles que nous fabriquons.
Fixez les quatre pieds en coutchouc auto-adhésifs, afin de protéger
tout à la fois la base de l’enceinte et le support qui la reçoit. Si
l’enceinte est directement posée sur le téléviseur, tenez compte de
la surface plane réellement disponible, et fixez les pieds en
conséquence (ils ne seront peut-être pas ax quatre coins de
l’enceinte).
A D A P T A T I O N O P T I M I S É E
L’enceinte CC3 est équipée du Prism System (système «Prisme»,
dispositif breveté), qui correspond à une conception particulière de
la face arrière du coffret, destinée à imiter l’intérieur d’une chambre
acoustiques sourde. C’est une manière très efficace de casser la
régularité du volume interne, habituellement génératrice de
coloration par suite de la présence d’ondes stationnaires. Le haut-
parleur de médium-grave est doté d’une membrane à base de fibres
de cellulose homogénéisées, pour éliminer la coloration et garantir
une résolution maximum. La CC3 utilise également un tweeter à
dôme souple, refroidi par liquide spécial (ferrofluide) afin d’assurer
une excellente définition jusqu’aux limites de l’audition humaine
dans l’aigu, tout en conservant aux sons les plus violents toute leur
dynamique.
Avant de procéder à l’optimisation de l’installation, vérifier une
nouvelle fois que tous les branchement sont correctement
effectués (polarité, qualité des contacts).
Pour obtenir le meilleur réalisme possible dans une installation Home
Theater, il est important que l’«image» acoustique soit en rapport
avec la taille de l’écran, et que les niveaux soient parfaitement
équilibrés entre tous les haut-parleurs.
Pour les écrans les plus petits, rapprochez les deux enceintes
frontales gauche et droite plus que vous ne le feriez pour une
installation uniquement haute fidélité audio.
Réglez les niveaux relatifs des enceintes avant gauche, centre et
droite de telle manière que le son, comme l’image, semble
réellement se déplacer sur l’écran. Remuez votre tête de gauche à
droite, et ce à tous les endroits où se trouveront les spectateurs
avant de décider quels sont les niveaux relatifs optimaux.
Consultez le mode d’emploi de votre décodeur pour savoir
exactement comment effectuer l’équilibrage de ces niveaux.
Cependant, au-delà de la très haute qualité des enceintes
acoustiques elles-mêmes, celles-ci doivent fonctionner de la
meilleure façon possible dans la pièce d’écoute. Le temps consacré
à
cette procédure d’installation sera l’assurance de très
nombreuses heures de plaisir musical. Veuillez donc lire très
attentivement ce mode d’emploi. Il vous aidera
performances de votre installation haute-fidélité.
à
optimiser les
D I S T O R S I O N D E S I M A G E S
S U R U N T É L É V I S E U R
Les enceintes acoustiques B&W sont distribuées dans plus de 50
pays travers le monde. Nous possédons ainsi un réseau de
Les haut-parleurs utilisés dans l’enceinte CC3 sont blindés
magnétiquement., de telle manière que celle-ci puisse être utilisée
le plus près possible du tube cathodique d’un téléviseur ou d’un
moniteur informatique. Cependant, le champ magnétique ne peut
jamais être totalement éliminé. La valeur maximum de ce champ
magnétique, mesuré au niveau des surfaces vernis externes de
l’enceinte, est typiquement de 120 A/m (densité du flux 1,5
gauss). Cette valeur est trop faible pour pouvoir créer une
distorsion colorée de l’image sur la majorité des tubes cathodiques.
à
distributeurs soigneusement sélectionnés. Si vous êtes confrontés
avec un problème que votre revendeur ne sait pas résoudre,
adressez-vous directement au distributeur national.
D É B A L L A G E (Figure 1)
Ouvrez les rabats du carton à sa partie inférieure, puis retournez
l’ensemble carton plus son contenu.
Faites glisser le carton vers le haut.
Otez les éléments de protection internes.
N’oubliez pas dans le carton les quatre pieds en caoutchouc auto-
adhésifs.
Si vous constatez tout de même un problème de distorsion
(apparition de zones de couleur sur l’écran), commencez par
démagnétiser le tube cathodique. Certains téléviseurs ou moniteurs
possèdent une touche spéciale pour réaliser cette opération. Si ce
n’est pas le cas, il suffit souvent d’éteindre puis de rallumer le
Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour tout
transport futur.
téléviseur ou le moniteur
:
la démagnétisation s’effectue alors
automatiquement à chaque nouvelle mise sous tension de l’appareil.
pour plus de sûreté, débranchez carrément la prise secteur du
téléviseur ou du moniteur (la mise en veille n’est pas suffisante),
puis attendez au moins une quinzaine de minutes. Rebranchez
l’appareil.
Si vous constatez toujours un problème, déplacez l’enceinte CC3
d’avant en arrière et regardez sur l’écran ce qui se passe. Il suffit
souvent d’une modification de quelques centimètres pour que le
phénomène disparaisse totalement.
B R A N C H E M E N T S É L E C T R I Q U E S
(Figure 2)
Tous les appareils de l’installation doivent être éteints avant de
procéder au moindre branchement.
Branchez la prise positive (+, rouge) d’une enceinte
à
la prise
positive correspondante de l’amplificateur. Procédez de même pour
la borne négative (-, noire) (figure 2). Ne pas respecter cette
polarité correcte + et - sur les deux enceintes gauche et droite se
traduira par une mauvaise image stéréophonique et une
dégradation de l’équilibre tonal.
E N T R E T I E N
Normalement, le revêtement vinyle ne nécessite aucun entretien
particulier. Toutefois, si vous désirez utiliser un produit d’entretien
en aérosol, enlevez tout d’abord la grille frontale en la tirant
doucement vers l’avant. Pulvérisez le produit sur un chiffon, mais
pas directement sur l’enceinte. Le tissu du panneau frontal peut
être dépoussiéré en utilisant simplement une brosse à habit, après
l’avoir enlevé de l’enceinte.
Toujours vérifier que toutes les bornes sont bien serrées à fond
(absence de cliquètement lorsqu’on les remue).
Lorsque vous choisissez un câble de liaison, assurez-vous que
l’impédance totale (externe et en sortie d’ampli) reste inférieure à
l’impédance maximum indiquée dans les spécifications.
Demandez conseil à votre revendeur, car le choix optimal du câble
dépendra aussi de sa longueur nécessaire.
Evitez de toucher les haut-parleurs, spécialement le tweeter : vous
risqueriez de les endommager de manière irréversible.
z
3
I N T R O D U C C I O N
U B I C A C I O N (figura 3)
Muchas gracias por haber comprado el altavoz de Canal Central CC3
de B&W.
La ubicación ideal de un altavoz de canal central, desde el punto de
vista de la imagen, es en línea con el centro de la pantalla. Coloque
el altavoz bien justo encima o por debajo de la pantalla, eligiendo la
posición que coloque al altavoz lo más cerca del nivel del oído.
Coloque la parte frontal del altavoz aproximadamente en línea con
el plano de la pantalla.
Desde su fundación en 1966, la filosofía constante de B&W ha sido
la búsqueda de la reproducción sonora perfecta. Inspirada por el
fundador de la empresa, el ya fallecido John Bowers, está búsqueda
ha supuesto no sólo altas inversiones en tecnología e innovaciones
en el campo del audio, sino también una constante apreciación de
la música en sí misma, para garantizar de este modo la obtención
del máximo efecto de esa tecnología.
Fije los cuatro pies de goma auto-adhesivos a la base del altavoz
para proteger, tanto la superficie sobre la que se apoya el altavoz,
como la cara inferior del altavoz. Si coloca el altavoz directamente
encima de una televisión, debe ser consciente que la superficie
plana de la televisión puede ser demasiado poco profunda, así que
coloque los pies en el altavoz teniendo en cuenta este factor.
También es nuestra política el asegurarnos que las avanzadas
prestaciones que se incorporan en un producto, luego sean
incluidas en otros modelos fabricados por nosotros.
A J U S T E F I N O
El CC3 tiene un baffle posterior con Sistema Prism (pendiente de
patente), diseñado para mimetizar el interior de una cámara sin eco.
Esta es de una gran ayuda para "romper" el volumen interno regular
de la caja, que de otra manera, potenciaría la coloración originada
por las ondas estacionarias internas. Las unidades de
graves/medios, con conos de fibra homogénea se utilizan para
obtener una mínima coloración y una máxima definición. El CC3
también utiliza un tweeter con cúpula flexible con fluido magnético
refrigerante, para asegurar una buena definición hasta los límites de
audibilidad y para conservar la dinámica hasta los niveles sonoros
más altos.
Antes de realizar el ajuste fino de la instalación, controle otra vez
la polaridad y la seguridad de las conexiones.
Para obtener el máximo realismo en las instalaciones de cine en
casa es importante ajustar la imagen acústica a las dimensiones de
la pantalla y también equilibrar los niveles relativos de todos los
altavoces.
Para pantallas más pequeñas, acerque los altavoces frontales
izquierdo y derecho algo más de lo que haría en una instalación
únicamente de audio.
Sin embargo, no importa lo buenos que sean los altavoces, ellos
deben trabajar correctamente en la habitación en que se los va a
utilizar, y el tiempo que se invierta en el proceso de instalación
tendrá como recompensa muchas horas de placer escuchando
música. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de
este manual. Le ayudará a optimizar el rendimiento de su sistema
de audio.
Ajuste los niveles de los altavoces izquierdo, central y derecho para
obtener un sonido equilibrado, a medida que la imagen atraviesa la
pantalla. Mueva su cabeza de un lado a otro y siéntese en todas las
posiciones posibles de audición cuando esté decidiendo los niveles
óptimos.
Consulte el manual del decodificador si necesita más información
sobre cómo ajustar los niveles.
B&W distribuye sus equipos en más de 50 países de todo el mundo
y mantiene una red de distribuidores especializados que le ayudarán
si tiene problemas que su vendedor no pueda resolver.
D I S T O R S I O N D E L A S
I M A G E N E S D E T E L E V I S I O N
Las unidades del CC3 están blindadas desde el punto de vista
magnético, de modo que el sistema puede ser usado cerca de
pantallas de un televisor y/o de ordenadores personales, pero los
campos magnéticos parásitos nunca se pueden eliminar
completamente. El valor típico máximo del campo en cualquier
punto de las superficies chapadas de la caja es 120 A/m (densidad
de flujo 1.5 Gauss), valor que es lo suficientemente bajo como para
no causar distorsión de la imagen, en la mayoría de las pantallas.
D E S E M B A L A J E (Figura 1)
Doble hacia atrás las solapas superiores del embalaje de cartón e
invierta el mismo con su contenido.
Levante el embalaje de cartón, vaciándole su contenido.
Quite el envoltorio interno del producto.
Compruebe que en el embalaje de cartón estén los cuatro pies de
goma auto-adhesivos.
Le sugerimos que conserve el embalaje de cartón para su uso
futuro.
Si usted tiene algún problema de distorsión de la imagen, primero
desmagnetice el equipo de televisión. Algunos televisores
y
monitores de ordenadores tienen botones especialmente
incorporados para este fin. Los que no están equipados con esta
prestación generalmente se desmagnetizan al encenderse. Apague
la televisión completamente desconectando el suministro eléctrico
(no es suficiente el poner el equipo en posición stand-by). Deje el
equipo desconectado alrededor de 15 minutos y luego conéctelo
nuevamente.
C O N E X I O N E S (Figura 2)
Todas las conexiones deben realizarse con el equipo desconectado.
Conecte la terminal positiva del altavoz (marcada + y coloreada en
rojo) a la terminal positiva de la etapa de potencia, y la terminal
negativa del altavoz (-, negra),
a
la negativa de la etapa de
potencia (figura 2). Si no se conserva la polaridad correcta, el
resultado será un pobre balance sonoro y una pobre focalización de
la imagen.
Si el problema no se elimina de esta manera, pruebe mover el CC3
un poco hacia adelante
yuxtaposición más favorable, o separarlo algo más del televisor
hasta que desaparezca el problema.
y
hacia atrás para obtener una
Asegúrese siempre que los extremos de las terminales estén
atornillados firmemente, ya que de otro modo podrían producir
"traqueteo".
C U I D A D O P O S T E R I O R E S
Cuando elija el cable, deberá mantener la impedancia eléctrica total
(de entrada y de salida) por debajo de la máxima recomendada en
la especificación. Solicite consejo a su vendedor, ya que el cable
óptimo dependerá de la longitud necesaria.
Los chapados de vinilo no requieren normalmente más que la
eliminación del polvo. Si usted desea utilizar un limpiador en
aerosol, primero quite la malla, tirando suavemente de ella. Ponga
el spray en el trapo de limpieza, no directamente sobre la caja. La
tela de la malla puede ser limpiada con un cepillo normal para ropa,
una vez que se la ha quitado de la caja.
Evite el tocar las unidades impulsoras, especialmente el tweeter, ya
que pueden resultar dañadas.
4
I N L E I D I N G
P L A A T S I N G (figuur 3)
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw B&W CC3 Centre
Channel luidspreker!
De ideale plaats voor een middenluidspreker is precies op de
centrale as van het beeldscherm.
Bij een TV met een normaal of breedbeeldscherm kan de luidspreker
vlak boven of onder het scherm worden geplaatst. Kies altijd díe
positie waarbij de luidspreker op oorhoogte staat. Houd de voorkant
van de luidspreker gelijk aan de voorkant van het scherm.
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W altijd gezocht naar
de 'perfekte geluidsweergave'. Deze zoektocht heeft niet alleen
geleid tot hoge investeringen in audiotechnologie en -innovaties,
maar (geïnspireerd door de inmiddels overleden oprichter John
Bowers) ook in een permanente waardering voor muziek: dit
garandeert namelijk dat al die technologie maximaal en op de juiste
manier wordt gebruikt.
Plak de vier meegeleverde zelfklevende rubber voetjes aan de
onderkant
van
de
luidspreker:
dit
voorkomt
dat
de
luidsprekeronderkant en het oppervlak waarop hij staat beschadigd
worden. Houd bij het plakken van die rubber voetjes rekening met
de eventueel smallere bovenrand van de TV!
Bovendien gebruiken we nieuwe voorzieningen, ontwikkeld voor het
ene produkt, ook altijd voor andere.
A F R E G E L E N
De CC3 gebruikt voor het achterpaneel een Prism System-
constructie (patent aangevraagd) dat qua ontwerp veel lijkt op de
binnenzijde van een akoestisch dode ruimte. De normale
rechthoekige binnenafmetingen worden door deze constructie
zodanig sterk 'verstoord' dat er geen inwendige staande golven
meer kunnen ontstaan en de bijbehorende geluidskleuring dus
ontbreekt.
Voordat
u
de installatie gaat afregelen moet
u
nogmaals de
polariteit en stevigheid van de aansluitingen kontroleren.
Voor een zo realistisch mogelijk geluid van een Home Cinema
systeem is het belangrijk om het geluidsbeeld aan te passen aan de
afmetingen van het scherm en om de onderlinge geluidsniveaus van
de verschillende luidsprekers in balans te brengen.
De laag/middeneenheid met conus van gehomogeniseerde vezels
zorgt voor een minimale kleuring en een maximale definitie.
De hoogeenheid met zachte 'dome'-vormige conus gebruikt
magnetische vloeistof als koeling: voor een maximale definitie en
dynamiek bij de hoogste geluidsniveaus.
Bij kleinere beeldschermen moet u daarom de linker en rechter
voorluidsprekers dichter bij elkaar zetten dan bij een normaal
stereosysteem.
Regel de geluidsniveaus van de linker, midden en rechter
luidsprekers zodanig af dat er een vloeiende 'geluidsbeweging'
ontstaat als het beeld horizontaal over het scherm beweegt.
Tijdens dit inregelen moet u op verschillende luisterposities gaan
zitten en uw hoofd heen en weer bewegen, net zo lang tot een
optimaal resultaat is bereikt.
Echter: hoe goed de luidspreker op zich ook is, hij moet goed
werken in de luisterruimte. De tijd die u daarom spendeert aan een
zo goed mogelijke plaatsing zal uiteindelijk resulteren in vele uren
luisterplezier.
Lees daarom deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de informatie
helpt
u
de weergavekwaliteit van uw audiosysteem te
optimaliseren.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw decoder voor meer informatie
over het inregelen van de niveaus.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan 50 landen over de
hele wereld. B&W heeft een internationaal netwerk van zorgvuldig
uitgezochte importeurs die u de beste service zullen geven. Als u
op een bepaald moment problemen heeft die uw leverancier niet
kan oplossen, dan kan de importeur u altijd verder helpen.
V E R V O R M E N V A N T V - B E E L D E N
De eenheden van de CC3 zijn magnetisch afgeschermd zodat het
systeem dichtbij TV- en computerbeeldschermen mag staan. Het is
echter niet mogelijk om een magnetisch veld volledig te
onderdrukken. De sterkte van het magneetveld, gemeten op een
willekeurig punt op het oppervlak van de behuizing, bedraagt nooit
meer dan 120 A/m (fluxdichtheid 0,15 mT). Dit is zo zwak dat het
bij de meeste beeldschermen geen beeldvervorming veroorzaakt.
U I T P A K K E N (figuur 1)
Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen geheel terug te
vouwen, dan de doos om te keren, waarna
u
alleen de doos
voorzichtig omhoog trekt. De luidsprekers blijven dan op hun plaats
staan.
Als u toch een beeldvervormingsprobleem heeft, kunt u het beste
eerst de TV de-magnetiseren (de-gaussing). Sommige TV- en
computerbeeldschermen hebben daarvoor zelfs een speciale
schakelaar.
Apparaten zonder zo'n schakelaar demagnetiseren zichzelf echter
meestal automatisch zodra ze worden ingeschakeld. Schakel
daartoe de TV volledig uit en haal de netsteker uit de
wandkontaktdoos (alleen in stand-by zetten werkt niet). Laat het
toestel ongeveer 15 minuten zo staan, doe dan de netsteker in de
kontaktdoos en schakel het apparaat weer in.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van de luidsprekers.
In de doos vindt u ook 4 zelfklevende rubber voetjes.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te bewaren. Wanneer
u eventueel in de toekomst de luidsprekers moet vervoeren, komt
de originele verpakking van pas.
A A N S L U I T E N (figuur 2)
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u alle apparatuur
UIT-schakelen!
Is het probleem niet opgelost, probeer dan om de CC3 een beetje
naar voren of achteren te bewegen of hem iets verder van de TV te
plaatsen tot het beeld weer goed is.
De positieve (+/rode) klem van de versterker moet u aansluiten op
de positieve (+/rode) klem van de luidspreker en de negatieve (-
/zwart) op de andere luidsprekerklem (figuur 2).
Het is belangrijk om de juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje bij het aansluiten
veroorzaakt een slechte klankbalans en vaag geluidsbeeld.
O N D E R H O U D
De vinyl fineer afwerking hoeft normaliter alleen te worden
afgestoft. De behuizing kan worden behandeld als elk ander
meubelstuk.
Draai de schroefklemmen altijd stevig vast, zelfs als
banaanstekers gebruikt: ze kunnen anders namelijk gaan rammelen
en meetrillen!
u
Als u de grille wilt schoonmaken, haal deze eerst van de luidspreker.
Trek hem voorzichtig aan de randen naar voren. Het materiaal kan
dan met een normale kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels met een zo laag
mogelijke serieweerstand (het liefst minder dan 0,2 ohm heen en
terug).
Als u een schoonmaakmiddel in spuitbus gebruikt, spuit dit middel
dan eerst op een doek op een afstandje van de luidsprekervoorkant
en -eenheden en van de grille in het bijzonder.
Uw B&W-leverancier kan u adviseren: de beste kabel hangt namelijk
af van de te gebruiken lengte.
Raakt
u
s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan omdat anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
5
I N D L E D N I N G
Tak, fordi du købte B&W’s CC3 Center højttaler.
F I N I N D S T I L L I N G
Før anlægget finindstilles, bør du efterkontrollere polariteten og
sikkerheden i tilslutningerne.
Siden B&W blev grundlagt i 1966, har dets filosofi været en søgen
efter den perfekte lydgengivelse. Inspireret af firmaets
grundlægger, nu afdøde John Bowers, har denne søgen ikke kun
medført store investeringer i lydteknologi og nyskabelser, men også
en vedvarende forståelse for musik, som sikrer, at teknologien får
fuld effekt.
For at opnå størst mulig realisme i hjemmebiografen er det vigtigt
både at afpasse det akustiske billede efter skærmens størrelse og
at afbalancere højttalernes relative niveauer.
Hvis det drejer sig om en mindre skærm, skal venstre og højre
fronthøjttalere placeres tættere sammen, end hvis det alene
drejede sig om et stereoanlæg.
Det er også vores politik at sikre, at de avancerede egenskaber, der
er banebrydende for ét produkt, indarbejdes
produkter.
i
andre af vore
Indstil niveauet på den venstre, midterste og højre højttaler, indtil
der opnås en velafbalanceret lyd, når billederne panorerer hen over
skærmen. Bevæg hovedet fra side til side og sæt dig i alle tænkelige
lyttepositioner, når de optimale niveauer skal afgøres.
CC3-højttaleren har en patenteret Prism System bagskærm, der er
konstrueret, så den imiterer det indre af et lyddødt rum. Dette
bidrager i høj grad til at bryde den regulære indre kabinet volumen,
som ellers ville fremme klangfarvningen med stående bølger. Homo-
gene bas/mellemtone enheder med fiber-membraner anvendes for
at opnå mindst mulig forvrængning og størst mulig præcision. CC3-
Rådfør dig med manualen til dit Surround-apparat for yderligere
oplysninger om, hvordan du indstiller niveauerne.
højttaleren har ligeledes en soft dome diskant der køles med F O R V R Æ N G N I N G A F T V - B I L L E D E T
magnetisk olie. Det sikrer den gode klang indenfor de hørbare
grænser og fastholder dynamikken op til et højt lydniveau.
Drivenhederne i CC3-højttaleren er beskyttet magnetisk, således at
systemet kan bruges tæt ved TV-apparater og edb-skærme, men
det magnetiske spredningsfelt kan aldrig helt elimineres. Den
typiske maksimumværdi for feltet i et hvilket som helst punkt på
den finerede kabinetoverflade er 120A/m (kraftlinietæthed = 1,5
gauss), hvilket er lavt nok til ikke at kunne forårsage
billedforvrængning på langt de fleste typer af skærme.
Men uanset hvor gode højttalerne er i sig selv, skal de fungere godt
i lytterummet, og jo mere tid, der anvendes på opstillingsprocessen,
jo mere fornøjelse vil man få af at lytte til musikken. Læs venligst
denne brugsanvisning i dens fulde længde. Det vil bi-dra-ge til at
optimere dit lydsystems ydeevne.
Hvis du får problemer med billedforvrængning, skal du først
afmagnetisere TV-apparatet. Nogle TV- og edb-skærme har en knap
specielt til dette formål. De skærme, som ikke er forsynet med
denne facilitet, afmagnetiseres normalt, når de tændes. Afbryd TV-
apparatet fuldstændigt ved stikkontakten (det er ikke tilstrækkeligt
at sætte apparatet på stand-by). Lad apparatet stå sådan i ca. 15
minutter og tænd så for det igen.
B&W distribuerer til mere end 50 lande overalt i verden og har et
net af grossister, som kan hjælpe dig, hvis du har et problem.
U D P A K N I N G
(figur 1)
Bøj papkassens flapper tilbage og vend kassen og dens indhold om
på hovedet.
Løft papkassen fri af indholdet.
Fjern den indvendige emballage fra produktet.
Kontroller, at der er 4 selvklæbende gummifødder i papkassen.
Vi foreslår, at du gemmer emballagen til fremtidig brug.
Hvis der stadig er problemer, så prøv enten at flytte anlægget lidt
frem og tilbage for at opnå en gunstigere sammenstilling eller at
anbringe det lidt længere væk fra TV-appa-ratet, indtil problemet
forsvinder.
V E D L I G E H O L D E L S E
T I L S L U T N I N G
(figur 2)
Vinylfineren kræver normalt kun afstøvning. Hvis du ønsker at
anvende et sprayrengøringsmiddel, så fjern først frontstoffet ved
forsigtigt at trække det væk fra kabinettet. Spray på
rengøringskluden, ikke direkte på kabinettet. Selve frontstoffet kan
rengøres med en almindelig klædebørste.
Alle tilslutninger bør foretages, mens udstyret er slukket.
Forbind den positive terminal på højttaleren (mærket + og rød) med
den positive terminal på udgangsforstærkeren og den negative
(mærket
-
og sort) med den negative (figur 2). Manglende
overholdelse af korrekt polaritet vil resultere i dårlig et lydbillede.
Undgå at berøre enhederne, specielt diskanthøjttaleren, da dette
kan medføre beskadigelse.
Sørg altid for, at alle terminalkapperne er skruet helt tæt til, da de
ellers kan rasle.
Når der vælges kabel, skal den totale elektriske impedans (ud og
tilbage) holdes under det maksimum, der anbefales
i
specifikationen. Spørg din forhandler om råd, da det op-timale kabel
vil afhænge af den nødvendige længde.
P L A C E R I N G
(figur 3)
Den ideelle placering for en Center højttaler ud fra et lydmæssigt
synspunkt er på linie med skærmens centrum. Placer højttaleren
enten lige over eller under skærmen, idet der vælges den position,
der placerer højttaleren nærmest øreniveau. Placer forsiden af
højttaleren tilnærmelsesvis på linie med skærmens flade.
Fastgør de 4 selvklæbende gummifødder under højttaleren for at
beskytte både den overflade, som højttaleren står på, og
undersiden af højttaleren. Hvis højttaleren pla-ceres direkte oven på
et TV-apparat, så vær opmærksom på, at den plane overflade på
TV-apparatet kan have begrænset dybde og placer fødderne
overensstemmelse hermed.
i
6
I N T R O D U Z I O N E
i t a l i a n
S U G G E R I M E N T I P E R U N A S C O L T O
Grazie per aver acquistato il monitor per canale centrale B&W CC3.
D I Q U A L I T A '
Prima di mettere a punto l'istallazione controllate nuovamente la
polarità e i collegamenti.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia di B&W è
stata quella di ricercare una perfetta riproduzione del suono. Questa
ricerca, ispirata dal fondatore della società, John Bowers, ha
comportato non solo un elevato investimento in tecnologia audio ed
innovazioni, ma ha anche significato una costante rivalutazione della
musica per garantire il massimo rendimento della tecnologia stessa.
Per ottenere un effetto di maggior realismo negli impianti home
theatre
è
importante tanto abbinare l'immagine acustica alle
dimensioni dello schermo quanto porre in equilibrio i livelli relativi dei
diffusori.
Per schermi più piccoli collocate i diffusori frontali destro e sinistro
più vicini di quanto sarebbe possibile in un semplice impianto audio.
Regolate i livelli dei diffusori destro, centrale e sinistro in modo che
diano un suono ben bilanciato quando le immagini scorrono sullo
schermo. Spostate la testa da lato a lato e sedetevi in tutte le
possibili posizioni di ascolto prima di decidere i livelli migliori.
Consultate il manuale del decoder per ulteriori informazioni sul modo
di regolare i livelli.
E
rientra nella nostra politica assicurarci che le caratteristiche
d'avanguardia sviluppate per un prodotto vengano poi utilizzate
negli altri da noi realizzati.
Il CC3 ha una struttura Prism (Marchio Registrato) con tubo di
accordo posteriore progettata come l'interno di una camera
anaecoica. Ciò aiuta molto a spezzare il volume interno regolare del
cabinet che diversamente favorirebbe la colorazione derivante dalle
onde stazionarie interne.
Le unità altoparlanti a cono in fibra omogenea per i medio-bassi
D I S T O R S I O N E D E L L E I M M A G I N I
vengono utilizzate per una colorazione minima
e
una massima
definizione. Il CC3 utilizza anche un tweeter a cupola morbida a
raffreddamento ferro-fluido per garantire un'ottima risposta fino ai
limiti della gamma udibile e una dinamica ad elevati livelli sonori.
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore deve tuttavia
T E L E V I S I V E
Le unità nel CC3 sono schermate magneticamente in modo tale che
il sistema può essere utilizzato vicino al televisore e a schermi di
computer, ma i campi magnetici vaganti non possono mai essere
eliminati completamente. Il valore massimo tipico del campo in
qualsiasi punto delle superfici rivestite del cabinet è di 120A/m
(densità di flusso 1.5 gauss) che è abbastanza contenuto per non
causare distorsione dell'immagine nella maggioranza degli schermi.
Se avete un problema di distorsione dell'immagine, innanzitutto
demagnetizzate il televisore. Alcuni televisori e schermi monitor
sono provvisti di un interruttore per questo. Quelli che non ne sono
provvisti generalmente effettuano ciò al momento dell'accensione.
Spegnete il televisore totalmente, scollegandolo dall'alimentazione
elettrica (la posizione stand-by non è sufficiente). Lasciatelo spento
per almeno 15 minuti e poi riaccendetelo.
suonare in maniera corretta nel vostro ambiente
impiegato nel processo d'istallazione, darà in cambio il piacere di
molte ore d'ascolto. Leggete interamente questo manuale: vi
e
il tempo
aiuterà ad ottimizzare le prestazioni del vostro sistema audio.
B&W distribuisce in più di 50 paesi in tutto il mondo con una rete
di distributori esclusivi in grado di assistervi nel caso doveste avere
problemi che il vostro rivenditore non può risolvere.
S B A L L A G G I O (fig.1)
Ripiegate
i
lembi dell'imballo
e
capovolgete la scatola ed il
contenuto.
Se il problema persiste, cercate di spostare il CC3 o in avanti o
indietro per trovare una migliore giustapposizione oppure
distanziatelo ulteriormente dal televisore fino a che il problema non
è scomparso.
Sollevate la scatola vuota.
Togliete l'imballo interno dal prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola d'imballo per un utilizzo
futuro.
M A N U T E N Z I O N E
C O L L E G A M E N T I (fig.2)
I
rivestimenti in vinile
hanno bisogno solamente di essere
Tutti
i
collegamenti dovrebbero essere effettuati ad impianto
spolverati. Se volete utilizzare un prodotto spray per pulire,
rimuovete prima la griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile. Dopo avere tolto la griglia
dal mobile, la tela può essere pulita con una normale spazzola per
abiti.
spento.
Collegate il terminale positivo dell'altoparlante (segnato con + e una
fascetta rossa) al terminale positivo dell'amplificatore e il negativo
(- nero) al negativo (fig.2). L'inversione di polarità darà luogo a una
scadente immagine ed a un imperfetto bilanciamento sonoro.
Assicuratevi sempre che tutti i cavi dei terminali siano avvitati fino
in fondo, altrimenti potrebbero vibrare.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in particolare il tweeter,
perché può essere danneggiato.
Nella scelta del cavo controllate che l'impedenza elettrica totale sia
al di sotto del massimo consigliato nelle caratteristiche.
Consigliatevi con il vostro rivenditore poiché il cavo migliore per voi
dipenderà dalla lunghezza necessaria.
P O S I Z I O N A M E N T O (fig.3)
La posizione ideale di un diffusore per canale centrale dal punto di
vista dell'immagine
è
in linea con il centro dello schermo.
Posizionate il diffusore immediatamente al di sopra o al di sotto
dello schermo, scegliendo la posizione che si avvicini maggiormente
all'altezza dell'orecchio. Allineate la parte anteriore del diffusore
circa al livello del pannello dello schermo.
Fissate i quattro piedini autoadesivi in gomma alla base del diffusore
per proteggere sia la superficie su cui viene collocato che il
diffusore stesso. Se collocate il diffusore sul televisore stesso,
controllate che non vi sia una superficie piatta insufficiente
pertanto posizionate i piedini di conseguenza.
e
7
™
C C 3
D E S C R I P T I O N :
D R I V E U N I T S :
2-way 4th-order vented-box system
2x 100mm (4 in) Homogeneous fibre bass/mid
1x 26mm (1in) soft dome high-frequency
-6dB at 70Hz and 22kHz
F R E Q U E N C Y R A N G E :
F R E Q U E N C Y R E S P O N S E :
D I S P E R S I O N :
80Hz - 20kHz 3dB on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal: over 20° arc
Vertical:
over 40° arc
S E N S I T I V I T Y :
H A R M O N I C D I S T O R T I O N :
N O M I N A L I M P E D A N C E :
C R O S S O V E R F R E Q U E N C Y :
R E C O M M E N D E D A M P L I F I E R P O W E R :
M A X . R E C O M M E N D E D
91dB spl (2.83V, 1m)
2nd & 3rd harmonics <1% 100Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)
8Ω (minimum 4.1Ω)
3kHz
25W-100W continuous into 8Ω on unclipped programme.
C A B L E I M P E D A N C E :
0.2Ω
D I M E N S I O N S :
Height:
Width:
135mm (5.3 in)
400mm (15.8 in)
210mm (8 3 in)
Depth:
N E T W E I G H T :
F I N I S H :
4.5kg (10 lb)
Cabinet:
Grille:
Black Ash vinyl
Black Cloth
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend specifications without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd.
B&W Loudspeakers Ltd., Meadow Road, Worthing, BN11 2RX, England Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725 http://www.bwspeakers.com
Printed in England.
|