Broan Fan 670 User Manual

MODELS 670, 671, 688 & 689  
CEILING/WALL FANS  
MODELOS 670, 671, 688 Y 689  
VENTILADORES DE TECHO  
READ AND SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
LEA Y CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
FIG. 1  
WARNING  
ADVERTENCIA  
TOREDUCETHERISKOFFIRE,ELECTRICSHOCK,ORINJURY  
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO, DESCARGAELÉCTRI-  
CA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUN-  
TOS:  
SCREWDRIVER  
SLOT  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel  
and lock the service disconnecting means to prevent power from  
being switched on accidentally. When the service disconnecting  
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning  
device, such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified  
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of  
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufactur-  
er's guideline and safety standards such as those published by  
the National Fire Protection Association (NFPA), and the Amer-  
ican Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
RANURA PARA  
DESARMADOR  
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante.  
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en  
la dirección o teléfono anotados en la garantía.  
2. Antesdelimpiarodeponerenserviciolaunidad,apagueelinterruptor  
en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que  
se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconec-  
tar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,  
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia  
prominente.  
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a  
cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las  
normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción  
contra incendios.  
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y  
escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de  
combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares  
de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asocia-  
ción nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en  
Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción,  
refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en  
Inglés), y los códigos de las autoridades locales.  
WIRING  
COVER  
CUBIERTA DEL  
ALAMBRADO  
FIG. 2  
HOUSING  
FLAP  
SOLAPA DE LA  
CAJA  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a  
GFCI protected branch circuit.  
RECEPTACLE  
RECEPTÁCULO  
FIG. 3  
SWITCH BOX  
CAJA DE  
WHITE TO  
WHITE  
BLANCO A  
BLANCO  
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables  
eléctricos ni otras instalaciones ocultas.  
INTERRUPTORES  
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia el  
exterior.  
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.  
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or  
shower.  
BLACK  
NEGRO  
GREEN TO  
GREEN OR  
BARE WIRE  
VERDE A  
SWITCH OR TIMER  
INTERRUPTOR O  
REGULADOR  
7. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas en  
un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado por  
corriente de pérdida a tierra).  
WHITE TO  
WHITE  
BLANCO A  
BLANCO  
VERDE 0  
BLACK TO  
BLACK  
NEGRO A  
NEGRO  
ALAMBRE  
DESNUDO  
10. This unit must be grounded.  
GROUND  
TIERRA  
BLACK  
NEGRO  
8. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.  
9. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la  
120 VAC LINE IN  
LINEA DE ENTRADA  
A 120 VCA  
bañera o la ducha.  
CAUTION  
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,  
construction dust, etc. off power unit.  
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o  
explosivos.  
3. Please read specification label on product for further information and requirements.  
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente  
de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.  
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.  
USE AND CARE  
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SER-  
VICING THE UNIT.  
USO Y CUIDADO  
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE  
DAR SERVICIO A LA UNIDAD.  
PREVENTATIVE MAINTENANCE  
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as described  
below:  
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft cloth.  
DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.  
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle.To remove motor plate: Find the  
single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while  
pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to  
tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELEC-  
TRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.  
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.  
MAINTENANCE  
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making  
excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace  
the impeller at the same time.  
MANTENIMIENTO PREVENTIVO  
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte el suministro eléctrico y limpie el ventilador  
de la siguiente manera:  
PARA LIMPIAR LA REJILLA – Lávela con detergente suave tal como líquido para lavar vajilla; séquela  
con un paño suave. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS  
ABRASIVOS.  
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR – Desconecte el cable del motor de su receptáculo.  
Para quitar la placa del motor: Localice la aleta única de la placa del motor (se encuentra junto al  
receptáculo). Empuje hacia arriba cerca de la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera  
el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta  
(junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, el  
motor y el interior de la cubierta. NO SUMERJA NUNCA EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS  
ELÉCTRICAS.  
PARA VOLVER A MONTAR TODAS LAS PIEZAS ANTERIORES – Haga el procedimiento que se  
acaba de explicar, pero en orden invertido.  
MANTENIMIENTO  
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor están  
haciendo ruido excesivo o inusitado, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Al mismo  
tiempo debe reemplazar el pistón impulsor.  
INSTALLATION  
1. Remove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out on side of  
housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade screw driver into slot in  
housing and twisting screw driver. (FIG. 1)  
INSTALACIÓN  
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire through  
the top of housing. To wire through the side, bend housing flap to cover top hole and expose side  
hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, Plug unused hole using standard electrical hole  
plug. (FIG. 2)  
3. Turn off electrical power at service entrance and connect power cable to housing using  
appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire..  
1. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia abajo sobre la costilla de la placa a la vez que  
se jala hacia afuera del lado de la caja. La placa del motor puede también removerse introduciendo un  
desarmador en la ranura de la caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)  
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia el exterior. La unidad se envía lista para  
tender el alambrado desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de uno de los lados, doble  
lasolapadelacajahastacubrirelagujerosuperioryexponerelagujerolateral.NOROMPALASOLAPA.  
Si la solapa se rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones eléctricos estan. (FIG. 2)  
3. Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada de servicio y conecte el cable de energía elétrica  
en la caja usando la conexión appropiada. El alambre negro con nergo y el blanco con blanco, y verde  
a verde o alambra desnudo.  
Empuje todo el alambre hacia arriba y hacia la esquina de la unidad y reemplace la cubierta de la unidad.  
Asegúrese de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra la parte lateral o superior  
de la caja. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN HACIA EL  
EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre que quede expuesto puede ser rasgado  
o cortado cuando se instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado una descarga  
eléctrica. (FIG. 3)  
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover. Make sure cover holds housing  
flap in place against side or top of housing.  
CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left  
exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock may  
result. (FIG. 3)  
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct run and  
a minimum number of elbows, For wall installations: Position unit so damper flap closes when unit  
is off.  
 

Black Decker Coffeemaker CM1010B User Manual
BRK electronic Smoke Alarm CO3000BN User Manual
Broan Ventilation Hood RMPE User Manual
Brother Printer 5140 User Manual
Bushnell Telescope 78 9470 User Manual
Cables to Go Switch 39901 User Manual
Canon Calculator F 788dx User Manual
Canon Film Camera AF 7 User Manual
Cateye Bicycle Accessories HL EL700RC User Manual
Chicago Electric Chainsaw 68316 User Manual