See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions & Parts Manual
Model PA212302
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Pressure Regulator
BUILT TO LAST
Warning indicates
Description
!
WARNING
a potentially
The self-relieving pressure regulator
can be used between the air supply and
an air tool to control the air pressure
on lines carrying up to a maximum of
300 psi. The regulated output pressure
range is 0-150 psi.
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
!
CAUTION
Specifications
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
NOTICE
Average Air Flow . . . .45.2 SCFM
(Based on 100 psi
inlet pressure
with 5 psi drop)
Figure 1
Regulator
Self
General Safety
Information
This product is a part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.
5. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
style . . . . . . . . . . . . . . .relieving
Body material . . . . . . .Aluminum
Max. Temperature . . .175˚ F
Max. Pressure . . . . . . .300 psi
Air Inlet/outlet . . . . . .3/8” NPT
Weight . . . . . . . . . . . . .1.5 lbs
!
DANGER
This product is specifically
designed for compressed air
service ONLY. Use with any other
material (liquid or gas) is a
Read this instruction manual
before installing this device
to the air supply system. Be
thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the
equipment.
misapplication and not permitted. Use
or injection of certain hazardous
liquids or gases in the system (such as
oxygen, alcohol or liquid petroleum
gas) will harm the unit and result in a
combustible condition or hazardous
external leakage. Misapplication will
void all warranties and manufacturer’s
responsibilities.
Unpacking
MANUAL
After unpacking the unit, inspect
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service.
Safety
glasses
must be worn during
operation.
!
WARNING
The relief flow
Safety Guidelines
!
DANGER
capacity of
1. Always work in a well
ventilated area.
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
regulators is limited. Install additional
pressure relief devices to alleviate over
pressurized conditions. Written
2. Do not exceed any pressure rating
of any component in the system.
approval must be obtained from
manufacturer if this device is to be
used for life support systems or other
non-industrial applications.
3. Protect air lines from damage
and/or punctures.
4. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
Danger indicates
!
DANGER
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
IN282400AV 11/02
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
visit www.chpower.com
Pressure Regulator
Model PA212302
For Replacement Parts, call 1-800-543-6400
Please provide following information:
- Model number
Address parts correspondence to:
The Campbell Group
- Serial Number (if applicable)
- Part description and number as shown
in parts list
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Replacement Parts List
Ref. Part
No. Description
Number
Qty.
1
2
3
Gauge, 1/4” NPT, Back Mount
1/4” NPT Plug
BC412300AJ
ST022500AV
BC412400AJ
1
1
1
160 psi Gauge, 1/4” Bottom Mount
2
Optional Parts List*
Ref.
No.
Part
Description
Number
Qty.
4
5
6
7
8
Modular Bracket
PA117600AV
PA117500AV
BC411900AV
BC412000AV
BC412100AV
1
1
1
1
1
Wall Bracket
1
1/4” Modular Pipe Adapter
3/8” Modular Pipe Adapter
1/8” Modular Pipe Adapter
*Sold separately
4
6, 7, & 8
5
Figure 3
3
Pressure Regulator
Model PA212302
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.
4
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Modèle PA212302
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Régulateur de Pression
BUILT TO LAST
Danger
!
DANGER
Description
indique
un situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Le régulateur de pression à auto-
soulagement peut être utilisé entre la
source d’air et un outil pneumatique
pour contrôler la pression d’air des
canalisations portant un maximum de
2069 kPa. La gamme de pression de
sortie réglée est 0-1034 kPa.
Avertisse-
!
AVERTISSEMENT
ment
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
!
ATTENTION
Spécifications
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Débit d'air moyen . . . .1,3 m3/min
(Basé sur une
pression
Figure 1
d'arrivée de 690
kPa avec une
perte de 34,5
contre le dommage et/ou la
perforation.
Avis
AVIS
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
4. Vérifier les tuyaux à air pour la faiblesse
ou l’usure avant chaque usage.
S’assurer que tous les raccords soient
bien fixés.
kPa)
Type de
Auto-
Régulateur . . . . . . . . .soluagment
Matériel du corps . . . .Aluminium
Température Max . . . .80˚ C
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression. Il est nécessaire de
respecter les précautions de sécurité
suivantes ainsi que tous les règlements
de sécurité en vigueur.
5. S’assurer que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés et
que l’équipement soit en bon état.
Pression Max . . . . . . . .2068,5 kPa
Arrivée/sortie d'air . . .3/8 po NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . .0,7 Kg
!
DANGER
Ce produit est fabriqué pour
le service d’air comprimé
SEULEMENT. L’utilisation
Déballage
Lire ce manuel d’instructions
avec n’importe quel autre matériel
(liquide ou gaz) est une application
incorrecte interdite. L’utilisation ou
l’injection de certains liquides ou gaz
dans le système (tel que l’oxygène,
l’alcool ou le pétrole) endommagera le
modèle et causera une situation
combustible ou une fuite externe
hasardeuse. Les applications incorrectes
annuleront toutes garanties et
avant le montage de cet
appareil au système d’air. Se
familiariser avec toutes les
commandes et avec l’utilisation
correcte de l’équipement.
Lors du déballage du modèle,
MANUEL
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. S’assurer de serrer tous les
raccords, boulons, etc., avant de mettre
le modèle en marche.
!
AVERTISSEMENT
responsabilités du fabricant.
Des lunettes de sécurité
doivent être utilisées
pendant le fonctionne-ment.
La capa-
cité de
!
DANGER
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
soulagement des régulateurs est
limitée. Installer des appareils de
soulagement de pression additionnels
pour soulager les conditions sur-
pressurisées. Obtenir la permission
écrite du fabricant pour l’utilisation
avec les systèmes de respirateurs
artificiels ou pour autres applications
non-industrielles.
1. Toujours travaillez dans un endroit
bien ventilé.
2. Ne pas dépasser la classification de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
3. Protéger les canalisations d’air
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
5 Fr
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN282400AV 11/02
Régulateur de Pression
Modèle PA212302
d’une montre jusqu’à ce que la
pression de sortie désirée soit
atteinte. Pousser le bouton de
réglage du régulateur vers le
régulateur pour garder la pression
désirée.
Installation
!
AVERTISSEMENT
Débrancher la source de
alimentation et dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer de monter, de déplacer
ou de procéder au service ou à
l’entretien.
Service Technique
Fonctionnement
Pour de l’information concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, s’il vous plaît composer 1-800-
543-6400.
AVIS
1. Trouver la flèche indiquant la
direction du débit (Voir Figure 2,
détail). Cette flèche indique la
direction de la circulation d’air donc
elle pointe vers la sortie.
S’assurer
que le bouton de réglage du régulateur
soit déverrouillé lorsque vous réglez la
pression. Le régulateur sera
endommagé si le bouton est tourné
dans la position verrouillée.
1. Déverrouiller le bouton de réglage
du régulateur en le tirant à l’écart
du régulateur.
2. Tourner le bouton de réglage du
régulateur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il n’y ait aucun effort sur le
ressort du régulateur.
Flèche de
débit d’air
Figure 2 Détail illustrant l’emplacement
de la flèche de débit d’air
3. Mettre la source de pression d’air
en marche et tourner le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles
2. Installer la jauge. Appliquer le
ruban d’étanchéité de PTFE à tous
les filets.
3. Retirer le bouchon du sac de plastique.
Appliquez le ruban d’étanchéité de
filetage de PTFE sur les filets et
installez solidement dans le port en
face de la jauge. (Voir la figure 3).
4. Bien monter le régulateur dans
toute position voulue et aussi près
que possible de la connexion de
l’outil pneumatique.
5. Vérifier que la flèche pointe vers la
sortie. (Voir la figure 2.)
6. Utiliser la tuyauterie de même taille
que celle présente pendant
l’installation du modèle. Éviter
l’utilisation des raccords,
accouplements, etc. inutiles qui
peuvent limiter la circulation d’air.
7. Brancher la source d’air à l’orifice
d’arrivée
6 Fr
Régulateur de Pression
Modèle PA212302
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-6400
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Liste de Piecès de Rechange
Nº
Numéro
de Pièce
Réf. Description
Qté.
1
2
3
Jauge, 1/4 po NP, montage arrière
12. Bouchon 1/2 po (0,635 cm) NPT
BC412300AJ
ST022500AV
BC4124OOAJ
1
1
1
Jauge160 psi, 1/4 po
montage inférieur
2
Liste de pièces en option*
Nº
Réf.
Numéro
de Pièce
Description
Qté.
4
5
6
7
8
Fixation modulaire
Fixation murale
PA117600AV
PA117500AV
1
1
1
1
1
1
Adaptateur modulaire de tuyau 1/4 po BC411900AV
Adaptateur modulaire de tuyau 3/8 po BC412000AV
Adaptateur modulaire de tuyau 1/8 po BC412100AV
*Vendu séparément
4
6, 7, & 8
5
Figure 3
7 Fr
Régulateur de Pression
Modèle PA212302
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
8 Fr
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Modelo PA212302
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Regulador de Presión
BUILT TO LAST
Ésto le
Descripción
!
PELIGRO
indica
Este regulador de presión automático
se puede conectar entre la fuente de
suministro de aire y la herrameinta
neumática para controlar la presión de
aire en sistemas con presiones máximas
de 21 bar. El rango de la presión de
salida regulada es de 0-10,34 bar.
que hay una situación de peligro
inmediato, que si no la evita, le
ocasionará la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
!
ADVERTENCIA indica que
hay una situación, que si no la evita,
podría ocasionará la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
!
Especificaciones
PRECAUCION
Flujo de aire promedio . . . .1,3 m3/min
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
(En base a una presión
de entrada de 6,90 bar
con una caída de
Figura 1
AVISO
Ésto le
indica una información importante, que
de no seguirla, le podría ocasionará
daños al equipo.
ninguno de los componentes del
sistema.
presión de 0,35 bar)
Tipo de
Alivio
3. Proteja todas las líneas de aire contra
daños o rupturas.
Regulador . . . . . . . . . . . . . . .Automático
Material del cuerpo . . . . . . .Aluminio
Temperatura Máx . . . . . . . .80˚ C
Informaciones
Generales de
Seguridad
Este producto es parte de un sistema de
alta presión y siempre debe seguir las
siguientes medidas de seguridad al
igual que otras medidas de seguridad
establecidas.
4. Chequée las mangueras de aire a ver
si están debilitadas o desgastadas
antes de cada uso. Cerciórese de que
Presión Máx . . . . . . . . . . . . . .20,7 bar
Entrada/Salida . . . . . . . . . . . .9,5 mm
todas las condiciones estén bien
apretadas.
de aire
(3/8”) NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
5. Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones funcionar.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
Lea este manual de
instrucciones antes de
instalar esta unidad en el
sistema de suministro de
aire. Familiarícese con los controles y el
uso adecuado del equipo.
MANUAL
!
PELIGRO
Este producto está diseñado
específicamente para
sistemas de aire comprimido
SOLAMENTE. El usarlo con otros
materiales (líquidos o gases) no es
adecuado y no está permitido. El uso o
la inyección de ciertos líquidos o gases
peligrosos en el sistema (tales como
oxigeno, alcohol o gas líquido de
petroleo) dañará la unidad y
ocasionará una condición combustible
o fuga externa peligrosa. El uso
inadecuado cancelará todas las
garantías y responsabilidades civiles
del fabricante.
Medidas de Seguridad
!
ADVERTENCIA
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Siempre debe usar anteojos
de seguridad para operar la
unidad.
1. Siempre trabaje en áreas bien
ventiladas.
2. No exceda la presión indicada para
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
9 Sp
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN282400AV 11/02
Regulador de Presión
Modelo PA212302
2. Use cinta selladora de roscas de PTFE
en todas las roscas.
Servicio Técnico
Informaciones
Generales de Seguridad
Para mayor información sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese al 1-800-543-
6400.
3. Quite el tapón de la bolsa de plástico;
use cinta selladora de roscas de PTFE
en las roscas e instale firmemente en el
puerto opuesto al manómetro (Vea
Fig. 3).
(Continuación)
La capa-
cidad de
!
PELIGRO
flujo de los reguladores es limitada.
Instale artefactos adicionales para
liberar la presión para evitar
4. Monte el regulador de forma
segura en cualquier posición lo más
cercana posible a la conexión de la
herramienta neumática.
condiciones de presiones excesivas.
Debe obtener permiso por escrito del
fabricante si piensa utilizar esta unidad
en sistemas médicos u otros usos no
industriales.
5. Verifique que la flecha apunte
hacia la salida (Vea Fig. 2).
Instalación
6. Instale la unidad con tuberías del
mismo tamaño de las usadas. Evite
usar conectores, acopladores, etc
adicionales que pudiesen restringir el
flujo de aire.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la unidad y libere
toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar,
7. Conecte el suministro de aire al
orificio de entrada.
darle servicio, reubicar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
1. Ubique la flecha de dirección de
flujo (Vea Figura 2). Esta flecha
muestra la dirección del flujo de
aire, o sea, apunta hacia la salida.
Funcionamiento
Cerció-
AVISO
rese de
que la perilla para ajustar el regulador
no tenga el seguro cuando vaya a
ajustar la presión. Si gira la perilla con
el seguro puesto, dañará el regulador.
la flecha de
dirección
de flujo
1. Para quitarle el seguro a la perilla del
regulador, hale la perilla.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el resorte esté
completamente estirado (sin presión)
Figura 2 Detalle mostrando ubicación
de la flecha de dirección de flujo
3. Encienda la fuente de suministro de
aire y gire la perilla en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada. Oprima
la perilla hacia regulador para fijarla
a la presión deseada.
10 Sp
Regulador de Presión
Modelo PA212302
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario
más cercano a su domicilio
Puede escribirnos a:
Sirvase darnos la siguiente información:
-
-
-
Número del modelo
The Campbell Group
Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
No. de
Ref.
Descripción
Repuesto
Ctd.
1
Manómetro, 6,4 mm (1/4”) NP,
montaje trasero
BC412300AV
ST022500AV
1
1
2
3
Tapón NPT de 6,4 mm (1/4”)
Manómetro 11,03 bar, 6,4 mm (1/4”)
montaje inferior
BC412400AJ
1
2
Lista de Repuestos Opcionales*
No. de
Ref.
Descripción
Repuesto
Ctd.
4
5
6
Ménsula modular
PA117600AV
PA117500AV
1
1
Ménsula para pared
Adaptador modular de tubería de
6,4 mm (1/4”)
1
BC411900AV
BC412000AV
BC412100AV
1
1
1
7
8
Adaptador modular de tubería de
9,5 mm (3/8”)
Adaptador modular de tubería de
3,2 mm (1/8”)
*Se vende por separado
4
6, 7, & 8
5
Figura 3
11 Sp
Regulador de Presión
Modelo PA212302
Garantía Limitada
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty)
- Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
|