Campbell Hausfeld Nail Gun FP2040 User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions and Parts Manual  
FP2040  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the  
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could  
result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
Need  
Assistance?  
Call Us First!  
1-800-543-8622  
Oilless  
BUILT TO LAST  
Compressors  
DO NOT RETURN THE  
PRODUCT TO THE  
RETAILER!  
Description  
!
DANGER  
STOP!  
Oilless compressors are designed for  
do-it-yourselfers with a variety of home  
and automotive jobs. These units  
operate without oil. Compressed air  
from this unit will contain moisture.  
Install a water filter or air dryer if  
application requires dry air.  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not  
equipped and should not be used  
“as is” to supply breathing quality  
air. For any application of air for  
human consumption, the air  
compressor/pump will need to be  
fitted with suitable in-line safety  
and alarm equipment. This  
additional equipment is necessary  
to properly filter and purify the air  
to meet minimal specifications for  
Grade D breathing as described in  
Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1 -  
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,  
and/or Canadian Standards  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
Danger indicates  
Model No. ____________________  
Serial No. ____________________  
Date of purchase _________________  
!
DANGER  
an imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Associations (CSA).  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used  
for the purpose of breathing air  
application and proper in-line  
safety and alarm equipment is not  
simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
Campbell Hausfeld disclaims any  
liability whatsoever for any loss,  
personal injury or damage.  
Retain these numbers for future  
reference.  
Warning indicates  
!
WARNING  
a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
assistance or call the nearest Campbell  
Hausfeld Authorized Service Center.  
Caution indicates a  
A listing of service center locations is  
enclosed. Have the serial number,  
model number, and parts list (with  
missing parts circled before calling.)  
Do not operate  
!
CAUTION  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, MAY  
cause damage to equipment.  
precautions must be observed at all  
times:  
!
WARNING  
unit if damaged  
NOTICE  
during shipping, handling or use.  
Damage may result in bursting and  
cause injury or property damage.  
1. Read all manuals  
included with this  
product carefully. Be  
thoroughly familiar  
with the controls and  
the proper use of the equipment.  
MANUAL  
Unpacking  
General Safety  
Information  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
Since the air compressor and other  
components (material pump, spray  
guns, filters, lubricators, hoses, etc.)  
used, make up a high pressure  
2. Follow all local electrical and safety  
codes as well as in the US, National  
Electrical Codes (NEC) and Occupational  
Safety and Health Act (OSHA).  
pumping system, the following safety  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
IN606800AV 11/02  
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
 
FP2040  
Installation  
(Continued)  
Handle  
!
DANGER  
ON/OFF Switch  
Regulator  
Improper use of  
grounding plug can result  
in a possible risk of  
electrical shock!  
Do not use a  
grounding adapter  
!
DANGER  
with this product!  
2. If repair or replacement of cord or plug  
is necessary, do not connect grounding  
wire to either flat blade terminal. The  
wire with insulation having an external  
surface that is green (with or without  
yellow stripes) is the grounding wire.  
Safety Valve  
Drain Petcock  
Figure 2 - Unit Identification  
Never connect  
!
WARNING  
green (or green and  
BREAK-IN PROCEDURE  
device occurs, it may be necessary to  
operate compressor from a 120 volt, 20  
amp circuit.  
yellow) wire to a live terminal.  
Do not attach air  
chuck or other tool  
to open end of hose until start-up has  
been completed and unit checks OK.  
!
CAUTION  
3. Check with a qualified electrician or  
serviceman if grounding instructions  
are not completely understood, or if in  
doubt as to whether product is  
properly grounded. Do not modify  
plug provided; if it will not fit outlet,  
have proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
IMPORTANT: Do not operate  
compressor before reading instructions  
or damage may result.  
Operation  
Regulator - The regulator controls the  
amount of air pressure released at the  
hose outlet.  
1. Turn regulator fully clockwise to  
open air flow.  
ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
2. Turn switch to OFF position and plug  
in power cord.  
WIRING  
Handle - Designed to move the  
compressor.  
Overheating, short  
circuiting and fire  
!
CAUTION  
3. Turn switch to ON position and run  
unit for 5 minutes to break in the  
pump parts.  
damage will result from inadequate  
wiring, etc.  
Drain Petcock - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily  
to reduce the risk of corrosion.  
NOTE: 120 volt, 15 amp units can be  
operated on a 120 volt circuit under the  
following conditions:  
4. Turn regulator knob fully  
counterclockwise. Compressor will  
build to maximum preset pressure  
and shut off.  
Reduce tank pressure below 10 psi,  
then drain moisture from tank daily to  
avoid tank corrosion. Drain moisture  
from tank(s) by opening the drain  
petcock located underneath the tank.  
a. No other electrical appliances or lights  
are connected to the same branch  
circuit.  
5. Turn regulator knob clockwise to  
cause air to bleed off. Compressor  
will restart at a preset pressure.  
b. Voltage supply is normal.  
c. Circuit is equipped with a 15 amp  
circuit breaker or a 15 amp slow blow  
fuse.  
LUBRICATION  
6. Turn regulator knob  
counterclockwise to shut off the air  
and turn switch to Off position.  
This is an oilless product and DOES  
NOT require lubrication to operate.  
If these conditions cannot be met or if  
nuisance tripping of current protection  
Extension cords for 120V/8 Amp Unit  
Length of Cord (ft)  
25  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
400  
500  
Gauge of Cord  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
3
 
Oilless Compressors  
Operation (Continued)  
7. Attach chuck or other tool to open  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous  
use for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When  
using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank  
through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.  
end of hose. Turn the regulator on.  
In the ON position, the compressor  
pumps air into the tank. It shuts off  
automatically when unit reaches its  
maximum preset pressure. In the OFF  
position, the pressure switch cannot  
function and the compressor will not  
operate. Make sure switch is in OFF  
position when connecting or  
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially  
when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the  
sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in the air line  
(MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this  
moisture.  
disconnecting power cord from  
electrical outlet.  
If the thermal  
overload protector  
is actuated, the motor must be allowed  
to cool down before start-up is possible.  
The motor will automatically restart  
!
CAUTION  
ASME SAFETY VALVE  
Do not remove or  
attempt to adjust  
!
WARNING  
Figure 4  
without warning if left plugged into  
electrical outlet and unit is turned on.  
the safety valve!  
Check compressor often for any visible  
STORAGE  
1. When not in use, store hose and  
compressor in a cool dry place.  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
Figure 3  
2. Drain tank of moisture.  
1. Pull ring on safety valve and allow it  
to snap back to normal position.  
3. Disconnect hose and hang open ends  
down to allow any moisture to drain.  
This valve should be checked  
occasionally by pulling the ring by  
hand. Air may leak even after ring has  
been released. However, if the leaking  
continues for an extended period of  
time, or if the safety valve is stuck and  
cannot be activated by the ring, the  
safety valve MUST be replaced. (Note:  
Valve will reset when tank pressure  
reaches 40-50 PSI.)  
Safety valve must  
!
WARNING  
be replaced if it  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
2. Turn compressor off and release  
pressure from system. Drain moisture  
from tank by opening drain cock  
underneath tank. Tilt tank to remove  
all moisture.  
REGULATOR KNOB  
1. This knob controls air pressure to an  
air operated tool or paint spray gun.  
3. Clean dust and dirt from motor, tank,  
air lines and pump cooling fins while  
compressor is still OFF.  
2. Turn knob clockwise to increase air  
pressure.  
LUBRICATION  
This is an oilless type compressor  
requiring no lubrication.  
3. To lower air pressure turn knob  
counterclockwise.  
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR  
4. Turn fully counterclockwise to shut  
off flow of air completely.  
This compressor is  
equipped with an  
!
CAUTION  
automatic reset thermal overload  
protector which will shut off motor if it  
becomes overheated.  
Maintenance  
!
If thermal overload protector shuts  
motor OFF frequently, look for the  
following causes.  
WARNING  
Disconnect power  
source then release all  
pressure from the  
1. Low voltage.  
system before  
attempting to install,  
service, relocate or perform any  
maintenance.  
2. Clogged air filter.  
3. Lack of proper ventilation.  
4
 
FP2040  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run 1. No power or switch in OFF position  
2. Blown fuse  
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON  
2. Disconnect compressor from power source then  
remove pump shroud. Replace fuse (Part. No.  
FP200352AV)  
3. Motor overheated  
3. Allow compressor to cool for approximately 30  
minutes so thermal overload switch will reset. If unit  
still does not start, empty air from tank and refer to  
actions 1 and 2.  
4. Tank pressure at maximum  
5. Breaker open  
4. Release air from tank  
5. Reset, determine cause of problem  
6. Replace pressure switch  
6. Pressure switch bad  
Fuses blow/circuit  
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded  
2. Defective check valve  
1. Check for proper fuse in supply circuit. Disconnect  
other electrical appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit  
breaker trips repeatedly  
!
CAUTION  
2. Replace check valve assembly  
Never use an extension  
Do not disassemble check valve.  
!
DANGER  
cord with this product  
With air in tank, bleed tank  
first.  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
1. Low voltage  
1. Eliminate extension cord, check with voltmeter  
2. Move compressor to well ventilated area  
2. Lack of proper ventilation/room  
temperature too high  
3. Check valve malfunction  
4. Compressor valves failed  
3. Replace check valve assembly  
4. Replace pump assembly  
Do not disassemble check valve.  
!
DANGER  
With air in tank, bleed tank  
first.  
Knocks, rattles,  
1. Loose bolts, tank not level  
2. Defective bearing on eccentric or  
motor shaft  
1. Tighten bolts, shim tank to level position  
2. Replace pump assembly  
excessive vibration  
3. Cylinder or piston ring is worn or  
scored  
3. Replace pump assembly  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
1. Loose drain cock  
1. Tighten  
2. Check valve leaking  
2. Replace pump assembly  
3. Check all connections with soap and water solution  
and tighten  
3. Loose connections at pressure switch,  
hose or regulator  
Do not disassemble check valve.  
!
DANGER  
With air in tank, bleed tank  
first.  
5
 
Oilless Compressors  
Troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor runs  
continuously and air  
output is lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Excessive air usage, compressor too  
small  
1. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM)  
2. Air leaks in piping (on machine or in  
outside system)  
2. Replace leaking components or tighten as necessary  
3. Broken inlet valves  
4. Piston ring worn  
3. Replace pump assembly  
4. Replace piston assembly  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank, tilt tank to remove moisture  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
NOTE: Water condensation is not caused by  
compressor malfunction  
Compressor runs  
continuously and safety  
valve opens as pressure  
rises  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace pressure switch  
2. Replace safety valve with genuine replacement part  
Excessive starting and  
stopping (auto start)  
Excessive condensation in tank  
Drain more often  
Notes  
6
 
FP2040  
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
-Model number  
-Serial number (if any)  
-Part description and number as shown in parts list  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
20  
14  
15  
12  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
21  
9
18  
17  
2
16  
1
13  
15  
14  
10  
19  
7
11  
3
0
6
8
4
10  
4
2
0
0
6
5
8
Replacement Parts List  
Ref.  
No. Description  
Part Number  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Shroud with handle  
Handle assembly  
Tank gauge  
Regulator gauge  
Manifold assembly  
Safety valve  
On/Off switch  
Drain cock  
Pump/Motor assembly  
FP204001AV  
FP204002AV  
FP200347AV  
FP200345AV  
FP204003AV  
V-215102AV  
FP200343AV  
D-1401  
FP204004AV  
FP204005AV  
FP200354AV  
L
1
13 Fan  
14 Compression nut  
15 Compression ferrule  
16 Shroud screws (M6-10 x 20) Standard hardware item  
FP204006AV  
L
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
L
17 25’ hose  
MP285100AV  
FP204008AV  
FP204010AV  
FP204007AV  
FP204009AV  
18 Tool kit (5 pieces)  
19 Check valve kit  
20 Storage cover  
21 Piston assembly  
10 Circuit board  
11 Pressure switch  
12 Exhaust tube  
L
Exhaust tube kit (includes  
12, 14 & 15)  
FP200339AV  
FP204011AV  
1
1
Decal kit (not shown)  
7
 
Oilless Compressors  
FP2040  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two  
Years, Extreme Duty - Three Years.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or  
rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor  
Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-  
stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial  
applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must  
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country.  
8
 
Voir la Garantie à la page 16 pour de linformation importante sur lutilisation commercial de ce produit.  
Instructions dUtilisation et Manual de Pièces  
FP2040  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseur  
Sans Huile  
BUILT TO LAST  
NE PAS RENVOYER LE  
Description  
PRODUIT AU  
MARCHAND!  
ARRÊT!  
!
DANGER  
Les compresseurs sans huile sont conçus  
pour les bricoleurs avec une variété de  
travaux domestiques et automobiles. Ces  
modèles fonctionnent sans huile. L’air  
comprimé de ce modèle sera humide.  
Installer un filtre pour l’eau ou un  
sécheur si votre application requiert l’air  
sec.  
Avertissement d’Air Respirable  
Ce compresseur/pompe nest pas  
équipépour et ne devrait pas être  
utilisécomme soipour fournir de lair  
respirable. Pour les applications dair  
pour la consommation humaine, il est  
nécessaire d’équiper le compresseur  
dair/pompe avec de l’équipement de  
sécuritéen canalisation et dalarme. Cet  
équipement additionnel est nécessaire  
pour filtrer et purifier lair afin  
Directives de  
Sécurité  
datteindre les spécifications minimales  
pour la respiration Grade D décrite  
dans le Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1 - 1966,  
OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or  
Canadian Standards Associations  
(CSA).  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de  
Série, et la Date d’Achat située sur la base  
de la pompe dans l’espace ci-dessous.  
No. de Modèle ____________________  
No. de Série  
____________________  
!
DANGER  
indique  
Date d’Achat ____________________  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisépour les  
applications dair respirable et  
l’équipement de sécuritéen  
canalisation et dalarme nest pas utilisé  
simultanément, les garanties en  
existance seront annulées, et Campbell  
Hausfeld dénie toute responsabilité  
pour nimporte quelle perte, blessure  
ou dommage.  
une situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures  
graves.  
Garder ces numéros pour référence  
Avertis-  
parties manquantes, S.V.P. composer le 1-  
800-543-8622 pour demander conseil ou  
appeler un Centre De Service Autorisé  
Campbell Hausfeld.  
!
AVERTISSEMENT  
sement  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui PEUT résulter en perte de  
vie ou blessures graves.  
Attention  
indique  
Une liste de centres de services est ci-  
inclus. Prière d’avoir le numéro de série,  
numéro de modèle et liste de parties  
(avec les parties manquantes encerclées)  
avant d’appeler.  
!
ATTENTION  
une situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en blessures.  
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un  
système de haute pression, il est  
nécessaire de suivre les précautions  
suivantes:  
Avis  
indique  
AVIS  
de l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
utiliser un  
modèle qui a été endommagé pendant le  
transport, la manipulation ou l’utilisation.  
Le dommage peut résulter en explosion et  
peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Veiller à serrer tout raccord,  
boulon, etc., avant de mettre ce produit  
en service. En cas de dommage ou de  
MANUEL  
commandes et son utilisation.  
Généralités sur la  
Sécurité  
Puisque le compresseur d’air et les autres  
pièces détachées (pompe, pistolets, filtres,  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National Electrical  
Codes (NEC) and Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) des É-U.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN606800AV 11/02  
9 Fr  
 
Compresseur Sans Huile  
Généralités sur la  
Installation  
!
DANGER  
ENDROIT  
Sécurité (Suite)  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir! Le  
Il est très important d’utiliser le  
compresseur dans un endroit propre et  
bien ventilé où la température n’excédera  
pas 38˚C (100˚F).  
3. Seules les personnes bien familiarisées  
avec ces règles d’utilisation doivent  
être autorisées à se servir du  
compresseur.  
soudage, perçage ou autre modifications  
peuvent affaiblir le réservoir et peuvent  
résulter en dommage de rupture ou  
d’explosion. Toujours remplacer un  
réservoir usé, fendu ou endommagé.  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage  
d’air par des objets.  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
Purger le  
réservoir  
!
AVERTISSEMENT  
quotidiennement.  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle.  
13. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Assurez vous de drainer le réservoir  
chaque jour et de contrôler  
périodiquement pour découvrir de  
conditions de danger comme la  
formation d'oxydation et la  
corrosion.  
Ne pas  
situer la  
!
ATTENTION  
prise d’air du compresseur près de la  
vapeur, un jet pulvérisé de peinture,  
endroits de décapage au sable ou autre  
sources de contamination. Le débris  
endommagera le moteur.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le  
modèle comme une prise.  
7. Inspecter le système d’air comprimé et  
pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
!
ATTENTION  
ARRÊT!  
14. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système du  
compresseur.  
Ne jamais utiliser un cordon  
prolongateur avec ce produit.  
Utiliser un tuyau flexible à air additionnel  
au lieu d’un cordon prolongateur pour  
éviter une perte de puissance et  
dommage du moteur. Usage d’un cordon  
prolongateur sert à annuler la garantie.  
8. Inspecter le degré de serrage de toutes  
attaches par intervalles régulières.  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
1. Ce produit est conçu pour l’utilisation  
d’un circuit de 120 volts et a une fiche  
de mise à la terre comme celle indiquée  
sur la Fig. 1. Assurer que le modèle est  
branché à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la mise  
à la terre diminue le risque de secousse  
électrique en fournissant un fil  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir! Le  
Ne pas pulvériser les  
matériaux inflammables dans  
un endroit de flamme ouverte ni près  
d’une source d’ignition y compris le  
compresseur.  
soudage, perçage ou autre modifications  
peuvent affaiblir le réservoir et peuvent  
résulter en dommage de rupture ou  
d’explosion. Toujours remplacer un  
réservoir usé, fendu ou endommagé.  
15. Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de la peinture,  
d’insecticides ou autres matières  
inflammables.  
!
ATTENTION  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même si  
le modèle est hors circuit.  
d’échappement pour le courant  
16. Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
électrique. Ce produit est équipé avec  
un cordon qui a un fil de terre avec une  
fiiche de terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des blessures  
et/ou des brûlures.  
ventilé pour éviter le risque de  
blessures et d’incendie.  
10. Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement. La vibration est  
généralement une indication d’un  
problème.  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
17. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit de  
pulvérisation pour réduire  
l’accumulation de surpulvérisation sur  
le compresseur.  
Broche  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
de Terre  
18. Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
Prise de Courant Mise de Terre  
Ne jamais  
!
AVERTISSEMENT  
enlever  
ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté.  
Tenir la soupape de sûreté libre de  
peinture et d’autres accumulations.  
Figure 1 - Méthode de mise à la terre  
10 Fr  
 
FP2040  
S’il n’est pas possible d’atteindre les  
conditions ci-dessus ou s’il y a un  
déclenchement du protecteur de  
courant à maintes reprises, il peut être  
nécessaire de faire fonctionner le  
compresseur sur un circuit de 120 volts,  
20 ampères.  
LUBRIFICATION  
Ce produit est “sans-huile” et nexige  
pas dhuile pour fonctionner.  
Installation (Suite)  
!
DANGER  
L’usage incorrect d’une fiche  
mise à la terre peut résulter  
en secousse électrique!  
RODAGE  
Ne pas  
brancher  
!
ATTENTION  
les outils pneumatiques au bout du  
tuyau jusqu’à ce que le démarrage soit  
complet et que le modèle fonctionne  
bien.  
Ne pas  
utiliser un  
adaptateur de mise à la terre avec ce  
produit!  
!
DANGER  
Fonctionnement  
Régulateur - Le régulateur sert à régler  
la pression d’air à la sortie du tuyau.  
IMPORTANT: Pour éviter du dommage  
au compresseur, lire toutes les  
instructions avant de l’utiliser.  
2. Si la réparation ou le remplacement  
du cordon ou de la fiche est  
nécessaire, ne pas connecter le fil de  
terre à ni une ni l’autre borne plate.  
Le fil avec l’isolation qui a une  
surface externe verte (avec ou sans  
rayures) est le fil de terre.  
Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la  
pression maximum réglée d’avance.  
1. Tourner le régulateur complètement  
à la droite pour ouvrir la circulation  
d’air.  
Poignée - Conçue pour le déplacement  
du compresseur.  
2. Tourner l’interrupteur à la position  
OFF et brancher le cordon  
d’alimentation.  
Ne jamais  
!
AVERTISSEMENT  
brancher  
le fil vert (ou vert et jaune) à une borne  
électrisée.  
Robinet de Purge - Cette soupape est  
située sur la base du réservoir. Utiliser  
cette soupape pour purger l’humidité  
du réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion.  
3. Tourner l’interrupteur à la position  
ON et faire fonctionner pour 5  
minutes afin d’effectuer le rodage  
des pièces.  
3. Si vous ne comprenez pas les  
instructions pour la mise à la terre ou  
si vous n’êtes pas certains si le produit  
est mis à la terre correctement,  
vérifier avec un électricien ou une  
personne qualifiée. Ne pas modifier la  
fiche fournie; si la fiche n’est pas la  
bonne taille pour la prise de courant,  
contacter un électricien qualifié pour  
l’installation d’une nouvelle prise de  
courant.  
Baisser la pression du réservoir sous 69  
kPa, et ensuite purger l’humidité du  
réservoir afin d’éviter la corrosion.  
Purger l’humidité du/des réservoir(s) en  
ouvrant le robinet de purge situé sur la  
base du réservoir.  
4. Tourner le bouton du régulateur  
complètement à la gauche. Le  
compresseur accumulera la pression  
jusqu’à ce qu’il atteint la pression  
réglée d’avance et s’arrêtera.  
5. Tourner le bouton du régulateur à la  
droite en laissant de l’air s’échapper.  
Poignée  
INSTALLATION DE FILS  
Interrupteur ON/OFF  
Régulateur  
L’instal-  
lation de  
!
ATTENTION  
fils insuffisante peut résulter en  
surchauffage, court-circuit et en  
dommage d’incendie.  
REMARQUE: Les modèles de 120 V, 15A  
peuvent fonctionner sur un circuit de 120  
V sous les conditions suivantes:  
a. Aucun autre appareil électrique  
ou lumière est connecté au même  
branchement.  
Soupape  
de Sûreté  
b. L’alimentation en tension est  
normale.  
Robinet de Purge  
c. Le circuit est équipé avec un  
disjoncteur de 15 ampères ou une  
fusée à retardement de 15  
ampères.  
Figure 2 - Identification du modèle  
Cordons Prolongateurs Pour Modèle De 120V/8 Ampères  
Longueur du Cordon (m  
)
7,62  
15,24  
30,48  
45,72  
60,96  
76,2  
91,44  
121,92  
152,4  
Calibre du Cordon  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
11 Fr  
 
Compresseur Sans Huile  
Fonctionnement  
LHUMIDITÉ DANS LAIR COMPRIMÉ  
(Suite)  
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe  
du compresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un  
pistolet à peinture ou un pistolet pour décapage au sable, cette eau sera  
transportée hors du réservoir par moyen du tuyau en forme de goutelettes  
mélangées avec le matériel utilisé.  
Le compresseur se remettra en  
marche à une pression réglée  
d’avance.  
6. Tourner le bouton du régulateur à la  
gauche afin de couper l’air et ensuite  
tourner l’interrupteur à la position  
Off.  
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau  
sur votre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de  
base d’eau. Pendant la décapage au sable, (MP3105) cette eau servira à tenir le  
sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet.  
7. Fixer un mandrin ou autre outil au  
bout ouvert du tuyau. Tourner le  
régulateur On.  
Dans la position ON, le compresseur  
pompe de l’air dans le réservoir. Il se  
coupe automatiquement quand il atteint  
la pression maximale réglée d’avance.  
Dans la position OFF, le manostat ne peut  
pas fonctionner et le compresseur ne  
fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait  
être dans la position OFF pendant le  
branchement et le débranchement du  
cordon d’alimentation d’une prise de  
courant.  
2. Tourner le bouton au sens des  
aiguilles d’une montre pour  
augmenter la pression d’air.  
purge sous le réservoir. Incliner le  
réservoir afin de purger toute  
l’humidité.  
3. Tourner le bouton (de puissance) OFF  
et nettoyer la poussière et la saleté du  
moteur, réservoir, canalisations d’air et  
des ailettes du refroidisseur.  
3. Pour diminuer la pression d’air,  
tourner le bouton au sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
4. Tourner complètement au sens  
contraire des aiguilles d’une montre  
pour couper le débit d’air.  
GRAISSAGE  
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de  
graissage.  
PROTECTEUR DE SURCHARGE  
THERMIQUE  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
Entretien  
Ce  
compres-  
Ne jamais  
enlever  
!
ATTENTION  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
seur est équipé avec un protecteur de  
surcharge thermique à rajustement  
automatique qui sert à couper le moteur  
s’il devient surchauffé.  
ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté!  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer, de réparer, de  
déplacer ou de procéder à l’entretien.  
Si le protecteur de surcharge thermique  
coupe le moteur (OFF) à maintes reprises,  
rechercher les causes suivantes.  
Inspecter le compresseur souvant et  
suivre les procédés d’entretien suivants  
pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
1. Tension basse.  
Figure 3  
2. Filtre d’air obstrué.  
3. Ventilation insuffisante.  
1. Tirer sur l’anneau de la soupape de  
Le  
moteur  
Cette soupape doit être vérifiée à  
l'occasion en tirant l'anneau à la  
main.Il se peut qu'il y a des fuites d'air  
même après avoir dégagé l'anneau.  
Toutefois, si le fuite continue pendant  
une certaine période de temps ou si la  
soupape de sécurité est coincée et ne  
peut pas être activée par l'anneau, il  
FAUT remplacer la soupape de sécurité.  
(Note : la soupape sera réarmée  
lorsque la pression du réservoir atteint  
276 à 345 kPa.)  
sûreté et la laisser revenir à sa position  
normale.  
!
ATTENTION  
doit se refroidir avant que le démarrage  
soit possible. Le moteur se démarre  
automatiquement sans avis si branché  
dans une prise de courant et si le modèle  
est en marche “ON”.  
S’il y a  
!
AVERTISSEMENT  
une fuite  
après que la soupape soit lâchée ou si la  
soupape ne fonctionne pas, elle devrait  
être remplacée.  
RANGEMENT  
1. Si hors usage, ranger le tuyau et le  
compresseur dans un endroit sec et  
frais.  
2. Purger l’humidité du réservoir.  
BOUTON DE RÉGULATEUR  
Figure 4  
3. Débrancher le tuyau et l’accrocher  
avec les bouts ouverts face en bas  
afin de permettre l’écoulement  
d’humidité.  
1. Ce bouton contrôle la pression d’air à  
un outil pneumatique ou pistolet  
vaporisateur de peinture.  
2. Avec le compresseur hors circuit et la  
pression dissipée, purger l’humidité du  
réservoir en ouvrant le robinet de  
12 Fr  
 
FP2040  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Manque d’alimentation ou  
interrupteur dans la position hors  
circuit (OFF)  
1. S’assurer que le compresseur soit branché et que  
l’interrupteur soit ON (en marche)  
2. Fusible sauté  
2. Débrancher le compresseur de la source  
d’alimentation et ensuite enlever l’emboîtement de la  
pompe. Remplacer le fusible (Pièce N° FP200352 AV)  
3. Permettre que le compresseur se refroidisse pendant  
approximativement 30 minutes afin que  
l’interrupteur de surcharge se rajuste. Si le modèle  
ne se démarre pas, vider le réservoir d’air et se  
référer aux mesures 1 et 2  
3. Surchauffage du moteur  
4. Pression du réservoir au maximum  
5. Disjoncteur ouvert  
4. Faire dissiper de l’air du réservoir  
5. Rajuster, rechercher la cause  
6. Manostat en panne  
6. Remplacer le manostat  
Sautage de  
1. Taille de fusible incorrecte, surcharge  
de circuit  
1. Vérifier si le circuit d’alimentation a le bon type de  
fusible. Débrancher les autres appareils du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit dérivé  
unique.  
fusibles/déclenchement  
de disjoncteur à maintes  
reprises  
2. Clapet défectueux  
2. Remplacer le clapet équipé  
!
ATTENTION  
Ne pas démonter le  
clapet s’il y a de l’air  
!
DANGER  
Ne jamais utiliser un  
cordon prolongateur  
avec ce produit  
dans le réservoir; purger le réservoir  
Protecteur de surcharge  
thermique s’ouvre à  
maintes reprises  
1. Tension basse  
1. Éliminer le cordon prolongateur, vérifier avec un  
voltmètre  
2. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé  
2. Manque de ventilation  
suffisante/température ambiante trop  
élevée  
3. Fonctionnement défectueux du  
clapet  
3. Remplacer le clapet équipé  
4. Panne de soupapes de compresseur  
4. Remplacer le montage de la pompe  
Ne pas démonter le  
clapet s’il y a de l’air  
dans le réservoir; purger le réservoir  
!
DANGER  
Cognement, cliquetis,  
vibration excessive  
1. Boulons desserrés, réservoir pas  
nivelé  
2. Palier défectueux sur l’excentrique  
ou sur l’arbre du moteur  
3. Bague de cylindre ou piston usée ou  
grippée  
1. Serrer les boulons, caler le réservoir pour le niveler  
2. Remplacer le montage de la pompe  
3. Remplacer le montage de la pompe  
13 Fr  
 
Compresseur Sans Huile  
Guide de Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Perte de pression quand 1. Robinet de vidange desserré  
1. Serrer  
le compresseur s’arrête  
2. Fuite de clapet  
2. Démonter le montage de clapet, nettoyer ou  
remplacer  
3. Connexions desserrées au manostat,  
au tuyau ou au régulateur  
3. Vérifier tous connexions avec une solution d’eau  
savonneuse et serrer  
Ne pas démonter le  
clapet s’il y a de l’air  
dans le réservoir; purger le réservoir  
!
DANGER  
Le compresseur  
fonctionne  
1. Usage d’air excessif, compresseur trop 1. Diminuer l’usage ou acheter un modèle avec un débit  
3
petit  
d’air (m /min) plus élevé  
continuellement et le  
débit d’air est plus bas  
que la pression de  
2. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur la  
machine ou hors du système)  
3. Soupapes d’admission en panne  
2. Remplacer les pièces détachées qui ont des fuites ou  
serrer au besoin  
3. Remplacer le montage de la pompe  
4. Remplacer le montage du piston  
décharge normale/basse 4. Bague de piston usée  
Humidité excessive dans 1. Eau excessive dans le réservoir  
l’air de décharge  
1. Purger le réservoir; Incliner le réservoir afin de purger  
toute l’humidité  
2. Humidité élevée  
2. Déplacer le modèle à un endroit moins humide,  
utiliser un filtre en canalisation  
REMARQUE: La condensation d’eau n’est pas causer  
par le mauvais fonctionnement du compresseur  
Le compresseur  
1. Manostat défectueux  
1. Remplacer le manostat  
fonctionne  
2. Soupape de sûreté défectueuse  
2. Remplacer la soupape de sûreté avec une pièce de  
rechange authentiques  
continuellement et la  
soupape de sûreté  
s’ouvre quand la  
pression augmente  
Démarrage et arrêt  
excessif (démarrage  
automatique)  
Condensation excessive dans le  
réservoir  
Purger plus souvant  
14 Fr  
 
FP2040  
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
-Numéro du modèle  
Correspondance concernant les pièces :  
The Campbell Group  
-Numéro de série (si applicable)  
Attn: Parts Department  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
20  
18  
14  
15  
12  
21  
9
17  
2
16  
1
13  
15  
14  
10  
19  
7
11  
3
0
6
8
4
10  
4
2
0
0
6
5
8
Liste de Pieces de Rechange  
o
o
N
de.  
Número  
de pièce  
N
de.  
Número  
de pièce  
Ref. Description  
Qté.  
Ref. Description  
Qté.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carénage à poignée  
Manche équipé  
FP204001AV  
FP204002AV  
FP200347AV  
FP200345AV  
FP204003AV  
V-215102AV  
FP200343AV  
D-1401  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13 Ventilateur  
FP204006AV  
FP200353AV  
1
2
2
14 Écrou à compression  
15 Bague de compression  
16 Vis de couvercle de  
protection M6 - 1.0 x 20  
17 Tuyau (7.62m)  
18 Trousse d’outils (5 pièces)  
19 Trousse de clapet  
20 Couvercle de rangement  
21 Piston équipé  
Manomètre de réservoir  
Régulateur  
Montage de la collecteur  
Soupape de sûreté  
Interrupteur On/Off  
Robinet de vidange  
Montage de pompe/moteur FP204004AV  
Carte de circuits imprimés FP204005AV  
Manostat  
Article normal de  
quincaillerie  
MP285100AV  
FP204008AV  
FP204010AV  
FP204007AV  
FP204009AV  
4
1
1
1
1
1
10  
11  
12  
FP200354AV  
L
L
Trousse de tuyaux de  
Tuyau d’échappement  
sortie (inclut nº 12, 14 & 15) FP200339AV  
Trousse de décalcomanie  
(non illustrée)  
1
1
FP204011AV  
15 Fr  
 
Compresseur Sans Huile  
FP2040  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An,  
Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées  
ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur  
d’air est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)  
jours à compté de la date d’achat. Les Compresseurs À Service Extrême Pour Entrepreneurs ne sont pas limités à une  
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés pour applications d’entrepreneur. Les produits à quatre cylindres d’un  
ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications  
commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion  
ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par  
exemples.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou  
autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un  
environnement corrosif.  
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre  
les directives d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un  
compresseur ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de  
validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
FP2040  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresores  
Sin Aceite  
BUILT TO LAST  
¡NO DEVUELVA EL  
Descripción  
PRODUCTO AL  
MINORISTA!  
ALTO!  
!
PELIGRO  
Compresores sin aceite diseñados para  
los aficionados al bricolaje, con una  
variedad de trabajos domésticos y  
automotores. Estas unidades funcionan  
sin aceite El aire comprimido que sale  
de esta unidad contiene humedad.  
Instale un filtro de humedad o un  
secador de aire si la aplicación requiere  
aire seco.  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
Este compresor/cabezal no viene listo de  
fábrica para suministrarle aire respirable.  
Antes de utilizarlos con este fin, deberá  
instalarle un sistema de seguridad y alarma  
incorporado a la línea. Este sistema adicional  
es necesario para filtrar y purificar el aire  
adecuadamente, para cumplir con las  
especificaciones mínimas sobre aire  
respirable de Grado D descritas en la  
Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de  
la Asociación de Aire Compri-mido.  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.  
Debe reconocer los siguientes símbolos.  
Igualmente, deberá cumplir los requisitos  
establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134  
de la Organización norteamericana OSHA  
y/o la Canadian Standards Associations  
(CSA).  
Registre en el espacio a continuación  
el No. del Modelo, el Número de Serie  
y la Fecha de Compra ubicados en la  
base debajo de la bomb.  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
No. del Modelo ______________________  
Si el compresor se utiliza para producir aire  
respirable SIN haberle instalado el sistema  
de seguridad y alarma, todas la garantías se  
anularán y la compañia Campbell Hausfeld  
no asumirá NINGUNA responsabilidad por  
pérdidas, heridas personales o daños.  
Esto le  
!
PRECAUCION indica que  
No. de Serie  
______________________  
hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad.  
Fecha de Compra ____________________  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
Esto le  
indica  
!
ADVERTENCIA  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales,  
servicio. En el caso de que haya daño o  
partes que faltan, haga el favor de llamar  
al 1-800-543-8622 para obtener ayuda o  
llame al Centro De Servicio Autorizado De  
Campbell Hausfeld más cercano.  
Esto le  
indica  
!
PRECAUCION  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle heridas no muy graves.  
Ésto le  
indica  
Se incluye una lista de los lugares en donde  
se encuentran los centros de servicio.  
Tenga a mano el número de serie, el  
número del modelo y la lista de partes (con  
las partes que faltan marcadas con un  
círculo) antes de llamar.  
AVISO  
pistolas pulverizadoras, filtros,  
una información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
lubricadores, mangueras, etc.), forman  
parte de un sistema de bombeo de alta  
presión, deberá seguir las siguientes  
medidas de seguridad todo el tiempo:  
Desempaque  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños durante  
el transporte. Asegúrese de apretar todos  
los accesorios, pernos, etc. que estén  
sueltos antes de poner la unidad en  
1. Lea con cuidado todos los  
manuales incluídos con  
este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso adecuado del  
equipo.  
No debe  
!
ADVERTENCIA  
utilizar la  
MANUAL  
unidad si se ha dañado durante el  
envío, manejo o uso. Los daños podrían  
ocasionar una explosión y ócasionarle  
heridas o daños a su propiedad.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
IN606800AV 11/02  
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
17 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
determinar la razón. Generalmente, la  
vibración excesiva se debe a una falla.  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
(Continuación)  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso  
de grasa.  
18. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos  
en su país, por ejemplo los de la NEC  
y OSHA en EUA.  
Nunca  
debe  
!
ADVERTENCIA  
desconectar o tratar de ajustar las  
válvulas de seguridad. Igualmente,  
debe evitar que se le acumule pintura u  
otros materiales.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
Instalación  
COLOCACION  
Es de suma importancia uso el compresor  
en un llugar limpio y bien ventilado  
donde la temperatura ambiente no sea  
mayor de 38˚ C (100˚F).  
!
PRECAUCION  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica de cualquier  
otra manera, el tanque se debilitará y  
se podría dañar, romperse o explotar.  
Siempre remplace los tanques  
desgastados, rotos o dañados.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase los  
oídos para operar el  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
cabezal o el compresor.  
Drene el  
tanque  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse.  
!
No  
coloque  
ADVERTENCIA  
!
PRECAUCION  
diariamente.  
la entrada de aire del compresor cerca  
de áreas con vapor, vapores de pintura,  
chorros de arena o cualquier otra  
fuente de contaminación. Los  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver si  
están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
13. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Asegúrese de  
drenar el tanque a diario y de  
inspeccionar periódicamente para  
detectar condiciones de peligro  
como la formación de óxido y  
corrosión.  
desperdicios dañarán el motor.  
!
PRECAUCION  
ALTO!  
Nunca use un cordón de  
extensión con este aparato.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
Use una manguera de aire adicional en  
lugar de un cordón de extensión para  
evitar la pérdida de energía yu los  
daños permanentes al motor. El uso de  
un cordón de extensión anulará la  
garantía.  
14. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
!
ADVERTENCIA  
Los motores, equipos  
eléctricos y controles pueden  
ocasionar arcos eléctricos que  
encenderían gases o vapores  
inflamables. Nunca opere o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
CONEXION A TIERRA  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
1. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios y  
tiene un enchufe para conexión a  
tierra similar al de la Figura 1.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe. Este  
producto se debe conectar a tierra. En  
caso de que ocurra un cortocircuito,  
ésto evitaría el riesgo de choque  
eléctrico al ofrecerle un cable de  
desvío a la corriente eléctrica. Este  
producto tiene un cordón con un  
alambre y terminal de conexión a  
tierra. Debe conectarlo a un  
!
ADVERTENCIA  
Nunca rocíe materiales  
inflamables cerca de llamas  
al descubierto o fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
!
PRECAUCION  
15. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes,  
inclusive cuando la unidad  
esté apagada.  
16. Use una máscara/  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
para evitar peligros de salud e  
incendios.  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o calientes,  
le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
tomacorrientes que esté instalado  
adecuadamente según los códigos y  
ordenanzas locales.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
17.Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
18 Sp  
 
FP2040  
voltios bajo las siguientes condiciones:  
a. Ningún otro artefacto eléctrico o  
luces estén conectados al mismo  
circuito.  
que éste se regrese al cabezal.  
Instalación  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
(Continuación)  
Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela para  
drenar la humedad del tanque diaria-  
mente, para evitar que el tanque se  
oxide.  
b. El suministro de voltaje es normal.  
c. El circuito tiene un cortacircuito de  
15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios.  
Terminal  
de  
conexión  
a tierra  
Si no puede satisfacer las condiciones  
arriba enumeradas o si el cortacircuito  
se activa frecuentemente, quizás tenga  
que utilizar un circuito de 120 voltios,  
20 amperios.  
Reduzca la presión del tanque a menos  
de 0,69 bar, después drene la humedad  
del tanque diariamente para evitar que  
se oxide. Para drenar los tanques abra  
la llave ubicada debajo del tanque.  
Tomacorrientes conectado a tierra  
Figura 1 - Méthode de mise à la terre  
!
PRECAUCION  
ENGRASE  
El uso inadecuado del  
enchufe con conexión a tierra  
podría ocasionarle choques  
eléctricos.  
Funcionamiento  
Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire expulsada por  
la manguera.  
Este es un aparato sin aceite y no  
requiere engrases para su  
funcionamiento.  
No use  
!
PRECAUCION un  
PERIÓDO DE USO INICIAL  
Válvula de seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el aire si  
la presión del tanque excede el valor  
máximo fijado de fábrica.  
adaptador para conexión a tierra con  
este producto.  
Nunca  
!
PRECAUCION conecte  
las herramientas a la manguera hasta  
haber encendido el motor y cerciórarse  
de que la unidad esté lista para  
funcionar.  
2. Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno de  
los terminales planos. El alambre cuya  
superficie externa del aislante es verde,  
con o sin rayas amarillas, es el cable de  
conexión a tierra  
Tubería de descarga - Esta tubería  
transporta el aire comprimido del cabezal  
a la válvula de chequeo. Esta tubería se  
calienta excesivamente durante el uso.  
Para evitar quemaduras graves, nunca la  
toque.  
IMPORTANTE: No utilice el compresor  
sin haber leido las instrucciones o  
podría dañarlo.  
1. Gire el regulador completamente en  
el mismo sentido de las agujas del  
Nunca  
conecte  
Válvula de chequeo - Esta válvula solo  
permite que el aire entre al tanque y evita  
!
ADVERTENCIA  
los cables verdes o verde con rayas  
amarillas, a un terminal con tensión.  
Mango  
3. Consúltele a un electricista calificado o a  
un técnico de reparación, en caso de  
que no comprenda bien las  
Interruptor ON/OFF  
instrucciones o si tiene dudas de que  
esté conectado a tierra adecuadamente.  
No modifique el enchufe, si éste no  
entra en el tomacorrientes, mande a  
instalar un tomacorrientes adecuado  
con un electricista calificado.  
Regulador  
ALAMBRADO  
Si no  
conecta  
!
PRECAUCION  
Válvula de  
seguridad  
los cables adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
Llave de drenaje  
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15  
amp se pueden utilizar en circuitos de 120  
Figura 2 - Identificación de la Unidad  
Cordones de extensión para los modelos de 120V/8 Amp  
Longitud  
del cordón (m)  
7,62  
15,24  
30,48  
45,72  
60,96  
76,2  
91,44  
121,92  
152,4  
Calibre del cordón  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
19 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
Funcionamiento  
(Continuación)  
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO  
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que  
sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la  
humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando.  
reloj para abrir el flujo de aire.  
2. Coloque el presostato en OFF y  
conecte el cordón al tomacorrientes.  
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,  
especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar  
arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo  
más cerca posible de la pistola.  
3. Coloque el presostato en ON y deje  
que el compresor funcione por 5  
minutos para que las piezas del  
cabezal se fijen.  
4. Gire la perilla del regulador  
completamente en sentido contrario a  
las agujas del reloj. El compresor se  
apagará automáticamente al alcanzar  
la presión máxima fijada de fábrica.  
Figura 3  
Figura 4  
2. Apague el compresor y libere toda la  
presión, después: Abra la llave de  
drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad. Vire  
el tanque para remover todos los  
residuos de humedad (Fig. 4).  
seguridad DEBE ser reemplazada.  
(Nota: La válvula se reajustará cuando  
la presión del tanque alcance los 2.76  
bar - 3.45 bar.)  
5. Gire la perilla del regulador  
completamente, en el mismo sentido  
de las agujas del reloj, para purgar el  
aire. El compresor comenzará a  
funcionar automáticamente al alcanzar  
una presión fijada de fábrica.  
PERILLA DEL REGULADOR  
1. Esta perilla controla el suministro de  
aire comprimido a herramientas  
neumáticas o pistolas pulverizadoras.  
3. Apague el compresor (póngalo en  
OFF), y limpie el motor, el tanque, las  
líneas de aire y las aletas del sistema  
de enfriamiento del cabezal.  
6. Gire la perilla del regulador  
completamente en sentido contrario  
al de las agujas del reloj , para cerrar  
el flujo de aire y coloque el  
presostato en Off.  
2. Gire la perilla en el mismo sentido de  
las agujas del reloj para aumentar la  
presión de aire.  
LUBRICACION  
Este compresor no requiere lubricación.  
7. Conecte un mandril o herramienta  
neumática a la manguera. Encienda  
el regulador.  
3. Para disminuir la presión de aire, gire  
la perilla en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
PROTECTOR TERMICO  
Este  
compre-  
!
PRECAUCION  
En la posición ON, el compresor bombea  
aire hacia el tanque. El compresor se  
apaga automáticamente cuando la  
unidad alcanza una presión máxima  
fijada de fábrica.En la posición OFF, el  
presostato no puede funcionar y por lo  
tanto el compresor no funcionará. El  
presostato debe estar en OFF cuando  
vaya a conectar o desconectar el cordón  
eléctrico del tomacorrientes.  
4. Gire la perilla totalmente en sentido  
contrario a las agujas del reloj para  
cerrar el flujo de aire completamente.  
sor está equipado con un protector  
automático contra sobrecarga térmica  
que apagará el motor cuando éste se  
sobrecaliente.  
Si el protector térmico apaga el motor  
con mucha frecuencia puede ser por lo  
siguiente:  
Mantenimiento  
!
ADVERTENCIA  
1. Voltaje bajo.  
Desconecte el cordón  
2. El filtro de aire está atascado.  
eléctrico del tomacorrientes y  
libere toda la presión del  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
VALVULA DE SEGURIDAD ASME  
3. La ventilación es inadecuada.  
Nunca  
desconec-  
te o trate de ajustar la válvula de  
seguridad ASME.  
Debe es-  
perar a  
!
ADVERTENCIA  
!
PRECAUCION  
que el motor se enfríe antes de  
encenderlo. El motor se encenderá  
automáticamente, sin previo aviso, si lo  
deja conectado al tomacorrientes y  
enciende la unidad.  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
El funcionamiento de esta válvula debe  
verificarse ocasionalmente tirando del  
anillo con la mano. Es posible que  
exista alguna fuga de aire después de  
soltar el anillo. Sin embargo, si la fuga  
continúa durante un período de  
tiempo extenso, o si la válvula de  
seguridad está trabada y no se puede  
activar con el anillo, la válvula de  
ALMACENAMIENTO  
1. Hále el anillo de la válvula de  
seguridad y deje que calce en su  
posición normal.  
1. Cuando no se utilice, guarde la  
manguera y el compresor en un lugar  
fresco y seco.  
Debe  
reempla-  
!
ADVERTENCIA  
2. Drene la humedad del tanque.  
zar la válvula de seguridad si no la  
puede activar o si hay fugas de aire una  
vez que haya soltado el anillo.  
3. Desconecte la manguera y cuélguela  
con los extremos abiertos hacia abajo  
para que se seque la humedad.  
20 Sp  
 
FP2040  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
El compresor no  
funciona  
1. No hay corriente eléctrica, o el  
interruptor está en OFF (apagado)  
1. Cerciórese de que el compresor esté conectado al  
tomacorriente y el interruptor esté en ON  
(encendido)  
2. El fusible está quemado  
2. Desconecte el compresor del tomacorriente y  
destape el cabezal. Reemplace el fusible (pieza No.  
FP200352AV)  
3. El motor está sobrecargado  
3. Permita que el compresor se enfríe por  
aproximadamente 30 minutos de modo que el  
dispositivo de sobrecarga térmica se reactive. Si la  
unidad aún no se enciende, vacíe el aire del tanque  
y regrese a los pasos 1 y 2  
4. La presión del tanque está al máximo  
5. El cortacircuito (cuchilla) está abierto  
4. Libere el aire del tanque  
5. Cierre el cortacircuito y determine la causa del  
problema  
6. El presostato está dañado  
6. Reemplace el preóstato  
Los fusibles vuelan o el  
interruptor de circuito  
se desconecta  
1. Tamaño incorrecto de fusible,  
circuito sobrecargado  
1. Verifique que el fusible sea el adecuado en el circuito  
de alimentación. Desconecte otros artefactos  
eléctricos del circuito o haga funcionar el compresor  
con su propio circuito derivado  
repetidamente  
2. Válvula de retención defectuosas  
2. Reemplace el ensamblaje de la válvula de chequeo  
No desarme la válvula  
de retención con aire  
en el tanque; purgue el tanque  
!
PRECAUCION  
!
PRECAUCION  
Nunca use un cordón  
de extensión con  
este producto  
El protector de  
sobrecarga térmica se  
activa repetidamente  
1. Bajo voltaje  
1. Elimine el cordón de extensión, revise con un  
voltímetro  
2. Mueva el compresor a una zona bien ventilada  
2. Falta de ventilación adecuada o  
temperatura ambiente muy alta  
3. Compruebe si la válvula no funciona  
bien  
3. Reemplace el ensamblaje de la válvula de chequeo  
4. Fallaron las válvulas del compresor  
4. Reemplace cabezal  
No desarme la válvula  
de retención con aire  
en el tanque; purgue el tanque  
!
PRECAUCION  
Golpeteos, cascabeleos, 1. Pernos flojos, tanque no nivelado  
1. Ajuste los pernos, calce el tanque para nivelarlo  
2. Reemplace cabezal  
vibración excesiva  
2. Cojinete defectuoso en la excéntrica  
o en el eje del motor  
3. Cilindro o anillo de émbolo gastados  
o rayados  
3. Reemplace cabezal  
21 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
La presión del tanque  
cae cuando se apaga el  
compresor  
1. Llave de drenaje floja  
1. Ajuste  
2. Reemplace cabezal  
3. Inspeccione todas las conexiones con agua jabonosa  
y ajuste  
2. Válvula de retención con fugas  
3. Conexiones flojas en el interruptor  
de presión, en la manguera o en el  
regulador.  
No desarme la válvula  
de retención con aire  
!
PRECAUCION  
en el tanque; purgue el tanque  
El compresor funciona  
continuamente y la  
salida de aire es menor  
de lo normal/baja  
1. Uso excesivo de aire, compresor muy  
pequeño  
2. Fugas de aire en la tubería (en la  
máquina o en el sistema exterior)  
3. Válvulas de entrada rotas  
4. Anillo de émbolo gastado  
1. Disminuya el uso o compre una unidad con mayor  
impulsión de aire (m /min)  
2. Cambie los componentes con fuga o ajuste como sea  
necesario  
3. Reemplace cabezal  
3
presión de descarga  
4. Reemplace el émbolo  
Humedad excesiva en el 1. Exceso de agua en el tanque  
aire de descarga  
1. Drene el tanque; Vire el tanque para remover todos  
los residuos de humedad  
2. Alto grado de humedad  
2. Muévalo a una zona con menos humedad; use un  
filtro en línea de aire  
NOTA: La condensación de agua no es causada por  
mal funcionamiento del compresor.  
El compresor funciona  
continuamente y la  
válvula de seguridad se  
abre cuando aumenta  
la presión  
1. Presostato defectuoso  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
1. Reemplace el presostato  
2. Cambie la válvula de seguridad con un repuesto  
genuino  
Arranques y paradas  
excesivas (arranque  
automático)  
Condensación excesiva en el tanque  
Drene con más frecuencia  
22 Sp  
 
FP2040  
Para Ordenar Repuestos Sírvase Llamar al Distribuidor Mas Cercano A Su Domicilio  
Sírvase darnos la siguiente información:  
-Número del modelo  
Puede escribirnos a:  
The Campbell Group / Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
-Número de Serie (de haberlo)  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
20  
18  
14  
15  
12  
21  
9
17  
2
16  
1
13  
15  
14  
10  
19  
7
11  
3
0
6
8
4
10  
4
2
0
0
6
5
8
Liste de Repuestos  
No. de  
Ref. Descripción  
Numero  
de pieza  
No. de  
Ref. Descripción  
Numero  
de pieza  
Ctd.  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cubierta con mango  
FP204001AV  
FP204002AV  
FP200347AV  
FP200345AV  
FP204003AV  
V-215102AV  
FP200343AV  
D-1401  
1
1
1
1
1
1
1
1
13 Ventilador  
FP204006AV  
FP200353AV  
1
2
2
Ensamblaje del mango  
Manómetro del tanque  
Regulador  
Múltiple  
Válvula de seguridad  
Interruptor  
Llave de drenaje  
Ensamblaje de la  
bomba/motor  
Tablero de circuitos  
Presostato  
14 Tuerca de compresión  
15 Casquillo de compresión  
16 Tornillos de la tapa -  
M6-1.0 x 20  
17 Manguera de 7,6 m (25 pies)  
18 Juego de herramientas (5 piezas)FP204008AV  
19 Juego válvula de chequeo  
20 Storage cover  
21 Ensamblaje del émbolo  
Artículo estándar  
de ferretería  
MP285100AV  
4
1
1
1
1
1
FP204010AV  
FP204007AV  
FP204009AV  
FP204004AV  
FP204005AV  
FP200354AV  
L
1
1
1
1
10  
11  
12  
L
Juego del tubo de salida  
(incluye Nº 12, 14 & 15)  
Juego de etiqueta adhesiva  
(no se muestra)  
FP200339AV  
FP204011AV  
1
1
Tubo de salida  
23 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
FP2040  
Garantía Limitada  
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos  
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) -  
Tres años.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN  
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso  
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La  
garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa  
(90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y  
dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos  
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación  
no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,  
empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la  
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el  
compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante  
el período de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell  
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24  
 

Billion Electric Company Network Router BiPAC 7402W User Manual
Black Decker Laser Level BDL170 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System 400 BT User Manual
Bolens Tiller 12226 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm FMM 7045 Series User Manual
Bose Stereo System wave music system ic 1 User Manual
Bravetti Food Processor K4702H User Manual
Casio Barcode Reader DT 800RF User Manual
CDA Convection Oven SV500 User Manual
Chicago Electric Impact Driver 68568 User Manual