Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
5453A Series
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le
réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui
concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez
Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au
1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta
estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene
alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la
estufa, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707.
En Canada llame al 1-800-387-6161.
WARNING
WARNING
• This product is fueled by propane gas.
Propane gas is invisible, odorless, and flam-
mable. An odorant is normally added to help
detect leaks and can be described as a “rot-
ten egg” smell. The odorant can fade over
time so leaking gas is not always detectable
by smell alone.
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible.
It can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the original
leak. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes
or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when
not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon mon-
oxide (CO) during the combustion process.
This product is designed to produce extreme-
ly minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the stove.
DANGER
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while outdoor
stove is hot to touch.
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
• During lighting and operation, this product
can be a source of ignition. Never use the
stove in spaces that contain or may contain
volatile or airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals. Minimum
clearances from combustible materials: 12
inches from the sides and 48 inches from
the top.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Clean stove frequently to avoid grease accu-
mulation and possible grease fires.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
English-2
n Remove plastic cap from top of propane cylin-
der and screw propane cylinder into regulator
hand tight. (Fig. 2)
Technical
Characteristics
Input: 7,500 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
To Set Up
DANGER
Fig. 2
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
n Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 3)
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
NOTE: Use Coleman 16.4 oz. disposable pro-
pane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used
with stoves must be constructed and marked
in accordance with the specifications for
LP-gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339.
Fig. 3
n Turn FUEL VALVE “off”. (Fig. 1)
Leak Check
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connec-
tion has been leak tested and does not leak.
Fig. 1
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
English-3
Match Light:
To Light
DANGER
n Set on sturdy, flat surface. For outdoor
use only.
n Hold lighted match at burner and open FUEL
VALVE. (Fig. 4)
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while stove is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while stove is hot to touch.
• This stove is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
stove. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
Fig. 4
n Adjust flame to desired heat with FUEL VALVE.
(Fig. 5)
WARNING
n Flame should be blue with hint of yellow
on tips.
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Fig. 5
To Turn Off
n Turn FUEL VALVE “off”. (Fig. 6)
Fig. 6
English-4
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
To Clean
n Make sure stove is cool.
n Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
n Remove propane cylinder from regulator and
replace plastic cap on cylinder. (Fig. 7)
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives.
To Store
DANGER
Fig. 7
n Unscrew regulator from stove. (Fig. 8)
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 °F (49 °C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than 1.14
kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.
propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a rub-
ber band.
Fig. 8
n Wipe clean with soft cloth and mild household
cleaner. Do not use abrasives. (Fig. 9)
3. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers
listed on the cover of this manual.
Fig. 9
English-5
Warranty
Parts List
No.
Part Number
Description
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for
a period of five (5) years from the date of original retail pur-
chase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
1
2
3
4
5453-2351
R430-565T
5453-3351
5453-1001
Grate
Regulator Assembly
Foot Assembly (1 pk)
Carry Case
(Model 5453-741 only)
Knob
5
5453-1351
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman® products do not have
the right to alter, modify or in any way change the terms and
conditions of this warranty.
1
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product;
commercial use of the product; use contrary to the operating
instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other
than Coleman or an authorized service center. Further, the war-
ranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to the product results
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
2
5
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS
THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED
PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
3
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain
warranty service. If your product is defective and is within
your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD
1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do
not return product to Coleman without authorization. You will
be directed to attach a tag to the product that includes your
name, address, daytime telephone number and description
of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send insured by UPS,
FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance
prepaid to:
4
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States
or 1-800-387-6161 in Canada.
English-6
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
DANGER
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation
en gaz à la source.
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produ-
ire du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air. De nombreux renseignements de sécu-
rité sont fournis tout au début du manuel puis un
peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
parti-culièrement attention lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER,
ATTENTION.
AVERTISSEMENT et
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé
de concert avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulière-
ment employés dans le manuel. Tenez compte de
ces précautions impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M1anuals Search And Download.
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chal-
eur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de
gaz quand le réchaud est allumé, près de
flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud
au toucher.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage et quand il
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en sus-
pension dans l’air ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indétermi-
nés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1
pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
de l’appareil.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
• Prévoyez des dégagements convenables aut-
our des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou
dépanné par des personnes étant capables
d’as-similer et d’observer les
instructions fournies.
AVERTISSEMENT
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements
– notice d’emploi ou étiquettes, par exemple –
contactez The Coleman Company, Inc.
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisa-
tions auxquelles puissent être soumis nos
produits. Consultez les autorités de sécu-
rité incendie pour toute question quant
à l’utilisation. D’autres normes régissent
l’utilisation des produits qui génèrent des gaz
combustibles ou de la chaleur à des fins spéci-
fiques. Les autorités municipales compétentes
vous renseigneront.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contien-
nent des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou présenter
d’autres dangers pour la reproduction.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec
le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
®
Coleman pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-
lance à l’air libre, quand il fonctionne ou
est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée
des enfants.
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M2anuals Search And Download.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent
de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes
et inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycar-
bonée rappellent la grippe: yeux larmoyants,
maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort.
Incolore et inodore, le CO tue. En présence
de ces symptômes lors de l’utilisation de
l’appareil, allez immédiatement au
grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille
de propane et du réchaud à propane pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous
que la connexion ne soit pas faussée et
qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle
vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite
persiste, détachez la bouteille et entrez en
rapport avec Coleman pour le dépannage ou
la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne
le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni
dispo-sitif non expressément conseillés par
Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la
graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu
de friture.
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M3anuals Search And Download.
Caractéristiques
techniques
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Puissance d’entrée: 7 500 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur : 5430
n Enlevez le bouchon de plastique de la bouteille
de propane et vissez la bouteille de propane
dans le régulateur; serrez à la main. (Fig. 2)
Assemblage
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-
tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
Fig. 2
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables
de propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent
être fabriquées et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences pour bouteilles de
GPL du Ministère des Transports des États-Unis
ou de la norme CAN/CSA B339 de
n Vissez le régulateur au réchaud, en serrant
à la main. (Fig. 3)
Transport Canada.
n Réglez le BOUTON DE COMMANDE à «arrêt».
(Fig. 1)
Fig. 3
Fig. 1
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M4anuals Search And Download.
Modèle à allumage par allumette:
n Placez sur une robuste surface plate. Ne con-
vient qu’au plein air.
Détection des fuites
n Tenez une allumette enflammée au brûleur et
ouvrez la COMMANDE. (Fig. 4)
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au
grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune
ne fuit.
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
Fig. 4
n Réglez la flamme à l’aide du BOUTON DE
COMMANDE. (Fig. 5)
n La flamme devrait être bleue, avec des bouts
de pointes légèrement jaunes.
sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
Fig. 5
• RISQUE DE BRÛLURES
Extinction
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-
lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
n Réglez le BOUTON DE COMMANDE à «arrêt».
(Fig. 6)
Fig. 6
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M5anuals Search And Download.
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes
sont acceptables s’il ne se produit pas de
calamine.
Entretien
n Assurez-vous que le réchaud soit froid.
n Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
n Séparez la bouteille de propane du régulateur
et rebouchez-la. (Fig. 7)
• Passez un linge imbibé de détergent à vais-
selle (pas de récurant) sur le réchaud.
Rangement
DANGER
Fig. 7
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de veil-
leuses, chaleur, flammes nues, sources
n Dévissez le régulateur du réchaud. (Fig. 8)
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où
la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Renseignementsessentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
Fig. 8
n Nettoyez le réchaud avec un linge doux,
humecté d’un nettoyeur domestique non
abrasif. (Fig. 9)
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en appelant l’un des numéros de
téléphone donnés en couverture.
Fig. 9
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M6anuals Search And Download.
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans
et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une
pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
Nomenclature
o
o
N
N
de pièce
Désignation
1
2
3
4
5453-2351
R430-565T
5453-3351
5453-1001
Grille-porte-plat
Ensemble du régulateur
Pieds (lot de 1)
Lleve la caja
(modelo 5453-741 solamente)
Bouton
5
5453-1351
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE
PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ.
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE
OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
1
2
5
3
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin
d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est
défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, com-
muniquez avec nous au 1-800-835-3278
(TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de
retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans autori-
sation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit
qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone
le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du
reçu de vente d’origine. Emballez le produit et envoyez-le
assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais
d’expédition et assurance prépayés à :
4
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Garantie
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet
article contre tout vice de matériau et de fabrication pen-
dant une période de cinq (5) ans courants à compter de
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible,
il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale
ou supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le
service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie,
veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au
Canada.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles
Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer d’une manière quelconque les modalités de cette
garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,
les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M7anuals Search And Download.
PARA SU
PELIGRO
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede cau-
sarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este ni con
ningún otro aparato.
Español-1
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para
el aire libre. Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que a través
de estas instrucciones. Preste atención particular
a la información que está acompañada de los
símbolos de seguridad de alerta:
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos por la combustión de este combustible,
contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
“
PELIGRO (DANGER)”,
“
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
• Este producto utiliza combustible de gas pro-
pano. El gas propano es invisible, no tiene olor
y es inflamable. Normalmente, un odorante es
añadido al gas para ayudar a detectar escapes
y este olor puede ser descrito como un olor a
“huevo podrido”. El odorante se puede disipar
con el tiempo de modo que un escape de gas no
siempre se puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire
y escapes de propano descenderán al nivel
más bajo del suelo posible. Puede encenderse
con fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el pro-
pano cuando no lo esté usando.
Guarde este manual como referencia para
ser usado en el futuro y para educar todo usuario
sin experiencia acerca de este producto. Este
manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta
del producto.
Las precauciones de seguridad son esen-
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-
ducto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la
persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son
usados extensamente a través de estas instruc-
ciones. Siempre preste atención a estas pre-
cauciones, ya que son esenciales con el uso
de cualquier equipo mecánico o que requiere
combustible.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inme-
diata la cual, si no se evita, resultará en muerte
o daños serios.
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de ignición ni donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa esté encendida, cerca de
llamas, mechas de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use
la estufa en espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil ni trans-
mitido por el aire, ni productos como gasolina,
solventes, quita pintura, partículas de polvo ni
químicos desconocidos. Margen de espacio
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
PELIGRO
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de
carbono.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la
camára de combustión.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones
o etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
Español-2
ADVERTENCIA
CUIDADO
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
• SERVICIO DE SEGURIDAD
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.
Durante el montaje de la estufa, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando agua
con jabón. Nunca use una llama. La presencia
de burbujas indica una fuga. Verifique que la
conexión no esté trasroscada y que esté bien
apretada. Haga otra comprobación de fugas.
Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y
póngase en contacto con Coleman para servi-
cio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci-
nar. No la altere nunca de ninguna manera ni
la use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
causados por la grasa.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades de CO extremada-
mente diminutas y no peligrosas cuando es
usado y mantenido de acuerdo a todas las
advertencias e instrucciones. No bloquee el
flujo de aire dentro ni afuera de la estufa
de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
alguien experimenta alguno de estos síntomas
durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).
No la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en peligro
su vida.
Español-3
Características
Técnicas
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de pro-
pano y las conexiones de propano de la
estufa antes de conectarlos por si estuvieran
dañados.
Consumo: 7,500 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible: Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
Regulador: 5430
Para Armar
n Remueva el tapón plástico de la parte supe-
rior del cilindro de propano y enrósquelo al
regulador con la mano. (Fig. 2)
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin
ventilación ni cerradas. Esta estufa consume
aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación
ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro
(s) de gas LP que se usa con las estufas debe
haber sido construido y estar marcado de acu-
erdo con las especificaciones para cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos o de Transporte de Canadá,
CAN/CSA B339.
Fig. 2
n Enrosque el regulador en la estufa con la mano.
(Fig. 3)
n Gire la VALVULA DE COMBUSTIBLE a “off”
(apagado). (Fig. 1)
Fig. 3
Fig. 1
Español-4
Modelo de encendido con fósforos:
n Cóloquela en una superficie plana y segura.
Para uso al aire libre solamente.
Verificación de Fuga
n Sostenga el fósforo encendido frente al que-
mador y abra la VALVULA DE COMBUSTIBLE.
(Fig. 4)
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Para Encenderla
PELIGRO
•
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y
se puede acumular en los lugares bajos. Si
usted huele a gas, abandone el área inme-
diatamente.
Fig. 4
• Conecte o desconecte siempre las fuentes
del propano al aire libre; no lo haga nunca
mientras la estufa esté encendida, cerca de
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
n Ajuste la llama al calor deseado con la
VALVULA DE COMBUSTIBLE. (Fig. 5)
n La llama debe ser azul con un poco de amarillo
en las puntas.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante
su uso y puede encender artículos inflam-
ables demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante aleja-
dos de la estufa.
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
ADVERTENCIA
Fig. 5
Para Apagarla
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
n Gire la VALVULA DE COMBUSTIBLE a “off”
(apagado). (Fig. 6)
Fig. 6
Español-5
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la
ventilación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un
mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparez-
can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos.
Para Limpiarla
n Asegúrese que la estufa esté fríal.
n Ponga la estufa alejada de una llama (incluy-
endo las llamas del piloto) y otras fuentes de
encendido.
n Remueva el cilindro de propano del regulador
y reemplace el tapón plástico del cilindro.
(Fig. 7)
Para Guardarla
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, llamas de piloto,
luz solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan 120 grados
F (49°C).
Fig. 7
n Desatornille el regulador de la estufa. (Fig. 8)
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
Cosas que Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma-
cenar o utilizar cilindros de propano líquido
con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras)
de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, por favor
llame a uno de los números listados en la cubi-
erta de este manual.
Fig. 8
n Limpie la estufa con paño suave y un
detergente doméstico suave.
No use abrasivos. (Fig. 9)
Fig. 9
Español-6
Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la
garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es
valida si el daño al producto es un resultado del uso de pie-
zas que no sean piezas genuinas Coleman®.
Lista de Piezas
No.
No. de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5453-2351
R430-565T
5453-3351
5453-1001
Parrilla
Ens. del Regulador
Ens. de Patas (1 paq.)
Portez la valise
(modèl 5453-741 seulement)
Botón
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA
LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
5
5453-1351
1
DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES
O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
2
5
MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES
A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
3
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio
de garantía. Si su producto presenta defectos y está dentro
del período de garantía, comuníquese con nosotros al
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir una
autorización de devolución. No devuelva el producto a
Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una eti-
queta en el producto con su nombre, dirección, número de
teléfono diurno y una descripción del problema. Incluya una
copia del recibo original de compra. Empaque cuidadosa-
mente el producto y envíelo asegurado por UPS, FedEx
Ground o Servicio de paquetes postales con el envío y
el seguro prepagados a::
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
4
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
Brampton, ON L6Y 0M1
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que
por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original
de compra, este producto estará libre de defectos en mate-
rial y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto
o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
El costo del transporte del producto a Coleman para el
servicio de garantía es responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con
cilindros de propano
desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor
de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en
los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Esta garantía es válida para el comprador original desde
la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde
su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es
requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comer-
ciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por
menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho
de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las pie-
zas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño
resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso
incorrecto del producto; uso comercial de este producto,
uso contrario a las instrucciones de operación, desmon-
taje, reparación o alteración por cualquiera que no sea
Español-7
Notes:
Notes:
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
, and
, et
are registered trademarks of
The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,
de The Coleman Company, Inc.
sont des marques déposées
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®,
, y
son marcas
registradas de The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
5453A035T (ECN20022678-03)
|