Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier KX 15 User Manual |
KX-15 KEYBOARD
AMPLIFIER
INPUT
VOLUME
KX-15
1
2
LOW
LO MID
HI MID
HIGH
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Mode d’Emploi
ENGLISH
KX-15 Keyboard Amplifier
INPUT
VOLUME
KX-15
1
2
LOW
LO MID
HI MID
HIGH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
FRONT PANEL:
8: HIGH: Use this control to adjust the high
frequency response of the amplifier.
Rotating the control counterclockwise
reduces the high frequency output.
Rotating the control clockwise increases
the high frequency output.
1: INPUT 1: Use this 1/4” jack to connect
your keyboard or other line level signal to
the amplifier by means of a shielded instru-
ment cable. The level at this jack is con-
trolled by the Volume 1 knob (#3).
2: INPUT 2: Use this 1/4” jack to connect
your keyboard or other line level signal to
the amplifier by means of a shielded instru-
ment cable. The level at this jack is con-
trolled by the Volume 2 knob (#4).
9: EXTERNAL SPEAKER: Use this jack to
connect the amplifier to an external speak-
er. The internal speaker is disconnected
when this jack is used. The impedance of
the external speaker must be 4 ohms or
greater.
WARNING: Do not attempt to use head-
phones in the Speaker jack! Permanent
hearing damage could result!
3: VOLUME 1: Use this control to adjust
the level of the signal connected to the
Input 1 jack (#1).
4: VOLUME 2: Use this control to adjust
the level of the signal connected to the
Input 2 jack (#2).
10: HEADPHONES: Use this jack to con-
nect headphones to the amplifier. The
internal speaker is disconnected when this
jack is used. A line level signal can also be
obtained from this jack for recording, etc.
CAUTION: To avoid possible damage to
your hearing, so not use headphones for
extended periods of time at extremely
loud levels.
5: LOW: Use this control to adjust the bass
response of the amplifier. Rotating the
control counterclockwise reduces the low
frequency output. Rotating the control
clockwise increases the low frequency out-
put. It may be necessary to reduce the Low
frequency output at higher volume levels.
11: ON LED: This LED illuminates when
the amplifier is turned on.
6: LOW MID: Use this control to adjust the
“thickness: or “fatness” of the amplifier.
Rotating the control counterclockwise
reduces the lower midrange frequency out-
put. Rotating the control clockwise increas-
es the lower midrange frequency output.
12: POWER: Use this switch to turn the
amplifier on (top of the switch depressed)
and off (bottom of the switch depressed).
13: POWER CORD (rear panel, not
shown): The grounded power cord should
only be plugged into a grounded power out-
let that meets all applicable electrical codes
and is compatible with the voltage, power,
and frequency requiremnts stated on the
rear panel. Do not attempt to defeat the
safety ground connection.
7: HIGH MID: Use this control to adjust the
clarity and definition of the amplifier.
Rotating the control counterclockwise
reduces the upper midrange frequency out-
put. Rotating the control clockwise increas-
es the upper midrange frequency output.
3
ESPAÑOL
KX-15 Keyboard Amplifier
INPUT
VOLUME
KX-15
1
2
LOW
LO MID
HI MID
HIGH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
SECCION DE ENTRADA:
9: BOCINA EXTERNA es para conectar el
1: ENTRADA 1 acepta una clavija para
teléfono estándar de 1/4” y se controla
por medio de la perilla para Volumen 1
(#3).
KX-15 a una bocina externa.
¡ADVERTENCIA!: ¡No use los audífonos en el
enchufe hembra de altavoz alargador! El resultado
ouede ser daño permanente al oído.
2: ENTRADA 2 acepta una clavija para
teléfono estándar de 1/4” y se controla
por medio de la perilla para Volumen 2
(#4).
10: AUDIFONOS se permite sesiones de
práctica en privado. La bocina interna
queda desconectada cuando se estén
usando los audífonos.
3: VOLUMEN 1 establece el nivel del vol-
umen a la salida de la Entrada 1.
Conforme usted aumente el volumen,
retroceda el control de Bajos (#5).
11: DIODO (LED) DE PRENDIDO brillará
la palabra “ON” cuando usted encienda
el KX-15.
4: VOLUMEN 2 establece el nivel del vol-
umen a la salida de la Entrada 2.
Conforme usted aumente el volumen,
retroceda el control de Bajos (#5).
12: ENERGIA es para prender y apagarlo
el amplificador.
PANEL POSTERIOR
13: CABLE DE ENERGIA: Este cordón de
potencia, con tres conductores, para
servicio pesado, y conectado a tierra,
se debe conectar SOLO a un recep-
táculo de CA de 120 volts, 60 ciclos,
que esté seguramente cableado y
conectado a tierra. (Si su KX-15 fué
adquirido fuera de los Estados Unidos,
vea el panel posterior de la unidad
para conocer su potencia de diseño y
siga las pautas arriba señaladas.) ¡NO
INTENTE pasar por alto la conexión a
tierra de este cable!
SECCION DE ECUALIZACION:
5: BAJOS ajuste el nivel de la salida de
frecuencias bajas. Debido a la cantidad
masiva de partes bajas disponibles,
usted tal vez quiera retroceder los bajos
a volúmenes altos.
6: MEDIANOS BAJOS tiende a impartirle
una característica más “gruesa” ó
“llena” al sonido..
7: MEDIANOS ALTOS determina el que
su sonido resulte “áspero y penetrante”
ó “distante y amortiguado”.
8: AGUDOS controla el rango superior de
frecuencias y añade brillantez (al
sonido).
4
FRANCAIS
KX-15 Keyboard Amplifier
INPUT
VOLUME
KX-15
1
2
LOW
LO MID
HI MID
HIGH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
SECTION DU SIGNAL D’ENTREE:
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un casque d’écoute
dans la prise pour un haut-parleur auxiliare. La surdité
peut résulter.
1: PRISE POUR INSTRUMENT 1 accepte
une fiche de 1/4” (6,35mm) et est gou-
verné par le Volume 1 buton de réglage.
2: PRISE POUR INSTRUMENT 2 accepte
une fiche de 1/4” (6,35mm) et est gou-
verné par le Volume 2 buton de réglage.
10: PRISE CASQUE pour avoir la prac-
tique privee, brancher une fiche de
casque d'écoute sur cette prise. Le
haut-parleur se déconnecte automa-
tiquement quand le casque est
branché.
3: VOLUME 1 règle le niveau de son total
pour Entrée 1. (Réducire a hauts vol-
umes qui vous pouvez vouloir le niveau
de la bouton de réglage Basse, #5.)
11: VOYANT LUMINEUX «ON» est illu-
4: VOLUME 2 règle le niveau de son total
pour Entrée 2. (Réducire a hauts vol-
umes qui vous pouvez vouloir le niveau
de la bouton de réglage Basse, #5.)
miné quand l’appareil marche.
12: COMMANDE MARCHE-ARRÊTE con-
trôle le pouvoir CA.
FACE DERRIERE
ÉGALUSATION ET SORTIE
13: CORDON DE POUVOIR: Le KX-15 est
équipé avec un cordon de grande puis-
sance avec trois fils à la masse. Etre
cetain que ce cordon se branche cor-
rectement sur une prise de courant de
120 volt, 60 Hz CA sauvement à la
masse avant l’utilisation. (Si le KX-15 a
été acheté au dehors des Etats-Unis, voir
la face derrière pour le régime de puis-
sance de cet appareil). Pour votre pro-
tection, ne pas essayer à vaincre la con-
tact de terre du cordon.
5: BAS determine le niveau des sons
graves de l’amplificateur. (Réducire a
hauts volumes qui vous pouvez vouloir
le niveau de celui-ci bouton.)
6: BAS-MOYEN tend à adjouter une carac-
téristique plus «épais» ou plus «plat» au
son.
7: HAUT-MOYEN determine si le son est
«dur et perçant» ou «éloigné et doux.»
8: HAUT determine le niveau des hautes
fréquences et adjoute la clarté.
9: ENCEINTE SUPPLÉMENTAIRE est
pour connecter le KX-15 à un haut-par-
leur supplémentaire.
5
KX-15 Keyboard Amplifier
SYSTEM BLOCK DIAGRAM:
6
KX-15 Keyboard Amplifier
Use this blank page for notes, etc...
7
KX-15 Keyboard Amplifier
KX-15 TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Maximum Input Signal Level Accepted 15 volts peak to peak
Input Impedance
Total System Gain
Signal To Noise Ratio
Output Power Rating
Low Control
Low Mid Control
High Mid Control
High Control
35k ohms
46dB @ 1kHz
72dB
12+ watts RMS @ 5% THD, 4 ohm load – 120 VAC line
15dB Range @ 60Hz
18dB Range @ 630Hz
19dB Range @ 2kHz
27dB Range @ 10kHz
Input Power Requirements
120 VAC, 60Hz, 30VA
100/110 VAC, 50/60Hz, 30VA
230 VAC, 50/60Hz, 30VA
Speaker Size and Rating
Cabinet Size and Weight
Crate Custom Design 8”, 15 watts
13.25” H x 13.125” W x 9” D, 18.5 lbs.
The KX-15 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray
cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.
El KX-15 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete con sustancias
limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.
Le KX-15 est couvert avec «Tolex» un revêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile propre et sans charpie. Ne
pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs qui peuvent endommager le «Tolex.»
Declaration Of Conformity
#27, Effective 01-01-2001
Manufacturer’s Name:
Production Facility:
SLM Electronics
11880 Borman Drive, St. Louis, MO 63146, USA
700 Hwy 202 W, Yellville, AR 72687, USA
1400 Ferguson Ave., St. Louis, MO 63133, USA
1400 Ferguson Ave., St. Louis, MO 63133, USA
Production Facility:
Shipping Facility:
Office Facility:
Product Type:
Audio Amplifier
Complies with Standards:
LVD:
Safety:
EMC:
92/31/EEC, 93/68/EEC, & 73/23/EWG
EN60065
EN55013, EN55020, EN55022, EN61000-3-2,
& EN61000-3-3
Supplementary information provided by:
SLM Electronics - R & D Engineering
1901 Congressional Drive, St Louis, MO 63146, USA
Tel.: 314-569-0141, Fax: 314-569-0175
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso
Crate développe continuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison
les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
©2002 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. U.S.A. 63133
P/N 47-446-03 • 05/02
|