Earlex Paint Sprayer hv5500 User Manual

L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 1  
EARLEX SPRAY STATION HV5500  
OPERATING INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE USE – PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS.  
Please retain for future reference.  
MODE D’EMPLOI  
AVANT UTILISATION, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
Veuillez conserver cette notice pour toute consultation future.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE UTILIZARLA - POR FAVOR LEA EL MANUAL PRINCIPAL Y LAS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
Guárdelo para futuras consultas.  
DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED  
If you have any questions relating to this product please contact  
Earlex customer service  
TOLL FREE: 888-783-2612  
NE PAS RETOURNEZ LE PRODUIT AU MAGASIN SI CE DERNIER A  
DÉJÀ ÉTÉ UTILISÉ. Si vous avez des questions concernant ce  
produit merci de contactez le service client d'Earlex au  
888-783-2612  
NODEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO SI HA SIDO USADO.  
En caso de dudas y preguntas relacionado con el  
producto contacte con el servicio Earlex llamando al  
TELÉFONO GRATUITO 888-783-2612  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 3  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
EXPLODED PARTS VIEW  
30  
29  
DIAGRAMS  
Fig.4  
Fig.3  
Fig.2  
Fig.1  
Fig.6  
Fig.5  
Fig.7  
3
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 4  
Notes  
4
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 5  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
SAFETY OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING! FIRE AND EXPLOSION HAZARD  
G
NEVER allow children or unauthorised users to operate or play with  
the spray equipment. This equipment is for professional use only.  
G
G
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK  
OR INJURY, DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.  
The substances used with this spray applicator (paint, thinners etc)  
may contain hazardous, harmful, explosive or corrosive materials.  
ALWAYS COMPLY WITH THE SAFETY INSTRUCTIONS ISSUED  
WITH THIS PRODUCT AND THE MATERIAL BEING USED.  
G
G
Always read the paint manufacturer's thinning instructions before use.  
Always wear the correct protective face mask when spraying. We also  
recommend wearing gloves, goggles and overalls.  
G
Your Spray Station must only be used with paints and solvents that  
have a suitable flash point for spraying. If in doubt, consult the paint  
or solvent manufacturer's data.  
G
After every use ensure that you clean the spray gun thoroughly and  
grease the gland washer.  
G
G
G
G
Use only genuine manufacturer replacement parts.  
G
G
G
G
Always ensure there is adequate ventilation when spraying.  
NEVER spray near an open flame, including an appliance pilot flame.  
NEVER smoke when spraying.  
Only use the spray equipment as detailed in these instructions.  
Do not use the air hose or power cord to pull the HVLP unit.  
Check the hose, hose connectors and power cord daily. Any worn or  
damaged parts should be replaced immediately.  
Always disconnect the unit from the power supply when cleaning the  
spray applicator.  
G
G
This appliance is recommended for household use only.  
G
G
Always ensure the spray area is safe and free from all debris that may  
present a fire or trip hazard.  
This appliance is not intended for use by persons (including children)  
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of  
experience and knowledge, unless they have been given supervision  
or instruction concerning use of the appliance by a person  
responsible for their safety.  
NEVER, under any circumstances, point the spray gun at another  
person or animal. In the event of injury occurring, seek expert medical  
advice immediately.  
IMPORTANT ELECTRICAL INFORMATION  
EXTENSION CORDS  
Your Earlex Spray Station is supplied with a power cord that is 6 feet long. Make sure your extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. For lengths between 0 feet and 50 feet, 18 AWG  
extension cords should be used.  
DOUBLE INSULATED APPLIANCE  
This is a double insulated appliance and as such, does not require three-way grounding. This product is equipped with a polarized alternating current  
line plug (a plug having one blade wider than the other) and does not require a grounding adapter. This plug will fit into the power outlet only one way.  
This is a safety feature.  
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a  
qualified electrician to replace the obsolete or damaged outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.  
MAINS  
SWITCH  
SHOWN IN  
OFF POSI-  
TION  
The following parts are available from Earlex Inc. Please call our toll free helpline: 888-783-2612  
PARTS LIST  
Key Description  
Part No  
L0151  
L0152  
L0162  
L0157  
L0159  
L0179  
L0195  
L0180  
L0166  
L0174  
L0175  
L0176  
L0178  
L0182  
L0173  
Key Description  
16. Gland washer (2 pcs)  
17. Paint container  
18. Centre bolt nut  
19. Gasket  
Part No  
L0168  
L0190  
L0189  
L0188  
L0187  
L0186  
L0185  
L0184  
L0183  
L0177  
SG243  
L0191  
L0058  
L1107  
L1289  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Air cap ring  
Air cap  
Air distributor plate sssy  
Fluid tip, 0.08”  
Fluid tip seal  
Pivot screw  
20. Lid assy  
21. Shim  
Washer  
22. Clamp lever  
23. Yoke  
Main body assy  
Fluid needle 0.08”  
24. Centre bolt & pick up tube assy  
25. Operating lever  
26. Viscosity cup  
27. Spanner  
10. Adaptor  
11. Spring  
12. Adjusting screw  
13. Pivot  
28. Filter (not shown)  
29. Hose 13ft  
14. Air feed tube  
15. Gland nut  
30. Hose clip  
OPTIONAL EXTRAS  
Needles and fluid tips of different sizes can be obtained as sets under the following accessory numbers. Please call our toll free helpline to order these  
on 888-783-2612.  
0.04”/ 1.0mm dia fluid tip, needle & seal  
0.06”/ 1.5mm dia fluid tip, needle & seal  
HV5ACC10USR  
HV5ACC15USR  
0.08”/ 2.0mm dia fluid tip, needle & seal  
0.10”/ 2.5mm dia fluid tip, needle & seal  
HV5ACC20USR  
HV5ACC25USR  
5
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 6  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
IMPORTANT: SELECTING PAINT  
Your Spray Station can be used with a wide variety of paints, stains and coatings such as latex, deck and fence stain, sealers, varnishes, wood  
preservatives, enamels, oil and water-based paints and automotive paints.  
However, some materials cannot be sprayed so please check the recommendation of the manufacturer before buying the paint. If a material refers to  
brush application only then it usually cannot be sprayed.  
THIS UNIT CANNOT BE USED FOR TEXTURED PAINTS. USE OF THESE MATERIALS WILL CAUSE PREMATURE WEAR, WHICH WILL VOID  
YOUR WARRANTY. TO OBTAIN THE BEST RESULTS FROM YOUR SPRAY STATION, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE USE.  
SURFACE AND JOB PREPARATION  
Preparation of the surface and thinning of the paint are the two most important areas to be concerned with to obtain the best results from your spray  
kit. Ensure all surfaces are free from dust, dirt, rust and grease. If necessary rub down with sandpaper, or similar. Masking of areas is important to  
ensure you do not spray those areas you wish to remain untouched.  
THINNING  
Your Spray Station is supplied with a viscosity cup. Viscosity is a technical term used to indicate if a product is very thin or very thick. If thin, the  
viscosity is said to be low, while if very thick the viscosity is said to be high. Viscosity is measured in seconds. In order to spray some materials they  
need to be “thinned” (diluted). Thinning is very important when spraying. Most paints etc are supplied ready for brush application and may need to be  
thinned (diluted) for spraying purposes.  
The Spray Station 5500 has a viscosity rating of 160 seconds. If the paint has emptied the viscosity cup in less than 160 seconds then you will  
not need to thin your paint or material. If it is above this then thinning will be required.  
Your spray station comes equipped with a viscosity cup, which will help you determine the thickness of the paint. To test a liquids viscosity, dip the  
viscosity cup into the material and fill up to the top, lift free and time how long it takes for the paint to empty the viscosity cup - stop when the  
continuous flow ends from the bottom of the cup. The time determines the material viscosity and the need for the paint to be thinned before being  
sprayed (Fig.1).  
If the paint requires thinning, start with a 10% dilution of the paint. To do this, fill a 1litre container with the required paint. The viscosity cup supplied  
with the unit holds 1/10 of a litre, block the hole in the viscosity cup and fill up with the required thinner. Add the thinner to the paint and stir.  
If the paint requires further thinning, dilute the paint by another 5% (5% will be equal to half a viscosity cup) with the required thinner and measure  
the viscosity, if the paint is not at it's recommended viscosity, repeat the above step.  
Follow the manufacturerʼs guide for thinning in conjunction with a spray gun. If in doubt please contact the manufacturers of the paint. The viscosity  
cup will help you determine the correct thickness of the paint. Paint is “thinned” by adding the substance which the paint is based upon. If a water based  
paint then water is added, if oil based then mineral spirit.  
As some paints, wood preservatives and other sprayable materials contain particles that have differing qualities, please ensure that when filling the  
paint container of the spray gun, that the paint is filtered through either a funnel with a filter on it or through nylon tights or stockings. This will ensure  
that no large particles enter the paint container, so preventing blockages and providing you with trouble free spraying. Ensure that a face mask, gloves  
and goggles are worn at all times when spraying.  
OPERATION  
Fill the paint container with the material to be sprayed. Take care not to overfill.  
Take the spray gun unit and with the Clamp Lever (22) turned fully anti-clockwise, locate the spray gun unit into the paint container. Rotate the  
container until the 2 pins locate into the recesses in the Yoke (23). Now turn the clamp lever clockwise to secure the container to the lid. Do not over  
tighten.  
Place the motor unit onto a clean floor space, free from any loose debris, liquids or dust sheets that could block the motor inlet. Uncoil the air hose  
and attach it to the back of the spray gun and the other end to the Spray Station. Uncoil the power cord from the base of the unit and plug in.  
ALWAYS KEEP THE MOTOR UNIT AS FAR AWAY FROM THE SPRAYING AREA AS POSSIBLE TO PREVENT PAINT CONTAMINATING THE  
MOTOR. MASK ANY AREA YOU DO NOT WISH TO SPRAY.  
Once you have set up and are ready to spray, switch on the unit. No paint will be sprayed from the gun until the trigger on the spray gun is pulled.  
Before starting any work on spraying actual objects we suggest you spend a small amount of time practicing on cardboard or newspaper until you  
have got used to how the gun works.  
SPRAY PATTERNS  
The gun has 3 different spray patterns – Horizontal, Vertical and Round (Fig.2). The horizontal and vertical are recommended for large surfaces. The  
round spray is used for small objects or for areas - such as corners – that are difficult to reach. To change the spray pattern simply rotate the Air Cap  
(2) until it clicks into the positions as shown in (Fig.2). The overall size of the selected spray pattern can be varied by turning the Air Cap Ring (1). When  
viewed from the front, rotate it clockwise to increase the pattern size, or anti-clockwise to reduce the pattern size.  
6
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 7  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
PAINT VOLUME  
The volume of paint sprayed is easily adjustable (Fig.3). Completely close adjusting screw (12) by turning this clockwise as far as it will go. While  
pulling the Operating Lever (25), begin turning the adjusting screw anti-clockwise until the volume of paint you require is obtained. If the paint spray  
contains too much paint turn the adjusting screw clockwise to reduce it.  
Once you have set the spray pattern and the paint volume, you are ready to begin spraying.  
TECHNIQUE  
1. To obtain the best results always keep your spray gun level and spray equally from side to side or up or down from the surface. Avoid spraying  
at an angle as this will lead to runs on the surface (Fig.5-7).  
2. Let your arm control the left to right movement rather than your wrist as this will aid even paint distribution over the whole area.  
3. Do not tip the spray gun to more than a 45˚ angle when the motor is switched OFF.  
FLUID TIPS AND NEEDLES  
Paints, varnishes, wood treatments etc, are manufactured using a variety of materials and have widely different viscosities. You may find that the  
0.08” (2.0mm) dia Fluid Tip and Needle supplied with this spray gun does not enable you to spray your particular choice of finish exactly as you  
would like. In such cases a change of fluid tip and needle size will probably solve this problem.  
In general, thicker, more viscose materials are best sprayed through a larger fluid tip to give best coverage. Thinner, less viscose materials are best  
sprayed through a smaller fluid tip.  
To allow for these variations fluid tip and needle sets are available, as optional extras, in 0.04” (1.0mm) dia, 0.06” (1.5mm) dia and 0.10” (2.5mm)  
dia (See page 5).  
HELPFUL HINTS  
1. Evenly control the speed of movement of the spray gun. A fast speed will give a thin coat and a slow speed will give a heavy coat.  
2. Only apply one coat at a time. If a further coat is required follow the paint manufacturerʼs instructions for drying times.  
3. If spraying small areas or objects keep the adjusting screw setting low as this will avoid excessive use of paints and will minimise overspray.  
4. When spraying large areas or objects, it is best to use a criss-cross pattern, either from left to right then up or down or vice-versa. This will ensure  
maximum coverage. Let go of the trigger at the end of each spray movement to avoid excessive paint and drips (Fig.4).  
5. Avoid stopping and starting when spraying as this can lead to too much or not enough material on a surface.  
6. To ensure edges are covered, commence spraying just to the side of area being sprayed.  
7. CLEAN SPRAY GUN AFTER EVERY USE (SEE CLEANING INSTRUCTIONS).  
CLEANING INSTRUCTIONS  
THE SPRAY GUN SHOULD BE THOROUGHLY CLEANED AND THE GLAND WASHERS LUBRICATED, IMMEDIATELY AFTER EACH USE. IF  
THE PAINT DRIES INSIDE THE GUN CLEANING WILL BE MUCH MORE DIFFICULT AND MAY RENDER THE GUN INOPERABLE. THIS IS NOT  
COVERED BY THE GUARANTEE.  
Flush out the residue paint from the spray gun, as follows:  
G
Remove the paint container (17) from the spray gun.  
G
Pour any residual paint into its original container for future use.  
G
Use a cloth soaked in thinners to wipe out excess paint from the container, the underside of the lid (20) and the gasket (19).  
G
Pour a small quantity of clean thinners into the container, re-fit the container to the spray gun and shake the gun lightly.  
G
Now spray all of the thinners through the gun.  
G
Repeat this, each time using clean thinners, until there is no trace of paint in the thinners being sprayed.  
To thoroughly clean the remainder of the spray gun, remove all working parts as per the exploded parts view on p.3 as follows.  
G
Loosen and remove air cap ring (1), air cap (2) and air distributor plate assy (3).  
G
Now unscrew the adjusting screw (12) and pull out the fluid needle (9) and needle spring (11).  
G
Using the spanner (27) supplied remove the fluid tip (4) and fluid tip seal (5).  
After cleaning your spray gun and before fitting the needle, dip the tip into some petroleum jelly which will lubricate the gland washers (16) as the  
needle is inserted. The external surfaces of the spray gun can be wiped clean with a cloth soaked in thinners.  
7
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 8  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
PERIODIC MAINTENANCE  
Gland washers (16) prevent leakage of air passing the needle. This leakage reduces the performance of the spray gun and must, therefore, be kept  
to a minimum. After a period of use the gland washers will wear. This is normal and can be compensated by gradual adjustment of the gland nut (15).  
Periodically check to ensure the gland nut is not loose. DO NOT OVER-TIGHTEN as this will increase wear of the washers. When necessary just  
tighten the nut lightly using the special spanner (27) provided.  
By tightening this nut, the inside diameter of gland washers reduce thereby closing any small gap that may have occurred between the needle and  
gland washers, therefore, eliminating excessive leakage.  
TURBINE UNIT  
The turbine unit only requires minimal maintenance  
G
Ensure its filter (28) element is kept clean at all times.  
This is the filter underneath the main body of the turbine. Disconnect the unit from the power supply, turn on side and remove foam material. This  
can be washed out if necessary and replaced when dry. From time to time this filter will need replacing (part no.L0058).  
G
The turbine bearings are sealed and lubricated for life. There is no maintenance or adjustment required.  
G
Clean the turbine and hose unit with a damp cloth after use.  
G
The hose is stowed by coiling it between the motor housing and hose cover.  
G
The power cord is stowed by wrapping around the base of the unit and locating the plug in the space at the back of the unit.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
ACTION REQUIRED  
The paint runs on the item Paint too diluted  
Add undiluted material  
being sprayed  
Paint volume too high  
Reduce the paint flow by adjusting  
screw (12)  
Moving too slowly  
Gun trigger being held for too long  
Gun too close  
Increase speed of application  
Release trigger earlier  
Increase the distance between gun and  
workpiece  
Paint is thin or irregular  
Paint too diluted  
Paint volume too low  
Add undiluted material  
Increase the paint flow by adjusting  
screw (12)  
Moving too fast  
Gun clogged  
Gun too far away  
Reduce speed of application  
Clean the gun  
Reduce the distance between gun and  
workpiece  
No paint being produced  
Paint too thick  
Add thinner  
Gun clogged  
Clean the gun  
Pick up tube clogged  
Clean pick up tube (24)  
Air hose split  
Replace air hose  
Filter the paint  
Refill container  
Grainy paint  
Container almost empty  
Gun at an angle  
Ensure pick up tube is angled towards  
paint  
Air intake blocked  
Check no paper or loose debris can  
block the air intake underneath the unit  
8
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 9  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES  
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on double-insulated  
appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and  
knowledge of the system, and should only be carried out by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be  
identical to the parts they replace. This double-insulated appliance is marked with the DOUBLE-INSULATED symbol (square within a square).  
HV5500 Design Registrations:  
GB 2106529  
DE 402 04 314.6  
FR 02 3314  
US D488,169 S  
Spray Gun Design Registration:  
GB 3006933  
Copyright & Design Right Reserved © 2011  
WARRANTY  
This product is guaranteed for a period of 24 months against faulty manufacture and materials. It is not guaranteed for industrial or hire purposes.  
The guarantee does not affect your statutory rights. Earlex Inc. will accept no responsibility for the use of this product if used for any purposes  
other than detailed herein.  
PLEASE NOTE: We have done all we can to ensure that used correctly and according to these instructions, this spray gun will give long and trou-  
ble free life. We accept no responsibility for damage caused by the use of incorrect or unsuitable substances, paints or fluids which have not been  
thinned correctly or are unsuitable for the surfaces to which they are applied, health hazards arising from lack of ventilation when working in con-  
fined spaces or failure of the equipment due to inadequate cleaning of the components after use. If in doubt, always test a small inconspicuous area  
first. Always read the paint manufacturerʼs instructions first. Neither our guarantee nor the above statement affects your statutory rights.  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
Earlex Inc.  
8261 Highway 73, Suite F,  
Stanley, N.C. 28164, USA  
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612  
9
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 10  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT! DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION  
G
G
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION  
OU DE BLESSURES, N'EXPOSEZ PAS À PLUIE, VEUILLEZ  
LAISSER L'INTÉRIEUR.  
G
NE JAMAIS laisser les enfants ou des personnes non autorisées  
utiliser ou jouer avec l'appareil de pulvérisation. Ceci est un  
équipement pour une utilisation professionnelle uniquement.  
Toujours lire les instructions du fabricant de solvants avant utilisation.  
Toujours porter un masque de protection adapté lors de la  
pulvérisation. Nous recommandons également de porter des gants,  
des lunettes et une combinaison.  
Les substances présentes dans ce pulvérisateur (peinture, dissolvant,  
etc.) peuvent contenir des matières dangereuses, nocives, explosives  
ou corrosives.  
G
G
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES RÈGLES DE SÉCURITÉ  
QUI ACCOMPAGNENT CE PRODUIT ET LE MATÉRIEL UTILISÉ  
AVEC CELUI-CI.  
G
Après chaque utilisation, s'assurer de bien nettoyer à fond le pistolet  
pulvérisateur et lubrifier les garnitures.  
G
G
Le pulvérisateur ne doit être utilisé qu'avec des peintures et des  
solvants ayant un point d'éclair permettant la pulvérisation. En cas de  
doute, consulter les informations du fabricant de peinture oude  
solvant.  
G
G
N'utiliser que des pièces de rechange certifiées par le fabricant.  
Utiliser l'appareil de pulvérisation uniquement comme décrit dans ce  
mode d'emploi.  
G
G
Ne pas utiliser le tuyau ou le câble d'alimentation pour tirer l'unité  
HVLP.  
Toujours s'assurer que la pièce est suffisamment ventilée lors de la  
pulvérisation.  
Vérifier les tuyaux, les raccords de tuyaux et le câble d'alimentation  
tous les jours. Toutes les pièces usées ou abîmées doivent  
immédiatement être remplacées.  
G
G
G
NE JAMAIS pulvériser près d'une flamme y compris une veilleuse.  
NE JAMAIS fumer lors de la pulvérisation.  
Toujours débrancher l'alimentation secteur de l'appareil lors du net  
toyage du pistolet.  
G
Cet appareil nʼa pas été conçu pour être utilisé par des personnes (ou  
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales  
réduites, ou présentant un manque dʼexpérience et de connaissances,  
excepté si de telles personnes ont été sous surveillance ou ont reçu  
des instructions en rapport avec lʼutilisation de lʼappareil par une  
personne responsable de leur sécurité.  
G
G
Toujours s'assurer que la zone de pulvérisation est sûre et qu'il n'y a  
pas de débris qui pourraient présenter un danger d'incendie ou de  
chute.  
Dans aucune circonstance, NE JAMAIS pointer le pistolet vers une  
personne ou un animal. En cas de blessure, appelez immédiatement  
un médecin.  
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ  
RALLONGES  
Votre appareil HVLP Earlex a été fourni avec un cordon d'alimentation de 6ft. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état, et qu'elle est assez  
puissante pour transporter le courant dont votre appareil aura besoin. Pour une longueur entre 0ft et 50ft, Il ne faut pas utiliser de rallonges 18AWG.  
APPAREIL À DOUBLE ISOLATION  
APPAREIL À DOUBLE ISOLATION  
Cet appareil est doublement isolé et en tant que tel, il ne nécessite pas de prise de mise à la terre. Cet appareil est équipé d'une fiche de courant al-  
ternatif polarisée (ayant une lame plus large que l'autre) et ne nécessite pas d'adaptateur de mise à la terre. Cette fiche s'insérera dans la prise de  
courant dans un sens seulement. Ceci est une mesure de sécurité.  
Interrupteur  
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise de courant, essayez d'insérer la fiche dans l'autre  
sens. Si la fiche ne parvient toujours pas à être insérée, contactez un électricien qualifié pour remplacer la prise obsolète.  
Ne pas rendre inopérante la fonction de sécurité de la prise polarisée.  
de secteur  
sur la posi-  
tion " OFF "  
LISTE DES PIÈCES  
N° Description  
N° pièce  
L0151  
L0152  
L0162  
L0157  
L0159  
L0179  
L0195  
L0180  
L0166  
L0174  
L0175  
L0176  
L0178  
L0182  
L0173  
N° Description  
N° pièce  
1. Anneau du chapeau d'air  
2. Chapeau d'air  
3. Assemblage disque d'orientation du jet  
4. Buse 2,00mm  
5. Joint buse  
16. Rondelle d'écrou de garniture (2 pièces)  
17. Réservoir de peinture  
18. Écrou de boulon central  
19. Joint d'étanchéité  
20. Assemblage couvercle  
21. Cale  
L0168  
L0190  
L0189  
L0188  
L0187  
L0186  
L0185  
L0184  
L0183  
L0177  
SG243  
L0191  
L0058  
L1107  
L1289  
6. Vis axe  
7. Rondelle  
22. Levier de serrage  
23. Fourche  
8. Assemblage partie principale  
9. Pointeau 2,00mm  
10. Adaptateur  
24. Assemblage écrou central et tube plongeur  
25. Gâchette  
11. Ressort  
26. Godet de viscosité  
27. Clé  
12. Vis de réglage  
13. Axe  
28. Filtre (non montré)  
29. Tuyau dʼair13 feet  
30. Clips de serrage  
14. Tube plongeur  
15. Écrou de garniture  
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES  
Des pointeaux et des buses de différentes tailles sont disponibles dans les sets avec les numéros d'accessoires suivants. Pour les commander,  
veuillez appeler notre ligne d'assistance téléphonique gratuite au 888-783-2612.  
Buse, pointeau et joint Ø 0.04"/ 1.0mm  
Buse, pointeau et joint Ø 0.06"/ 1.5mm  
HV5ACC10USR  
HV5ACC15USR  
Buse, pointeau et joint Ø 0.08"/ 2.0mm  
Buse, pointeau et joint Ø 0.10"/ 2.5mm  
HV5ACC20USR  
HV5ACC25USR  
10  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 11  
IMPORTANT: SELECTION DE LA PEINTURE  
Su Spray Station puede utilizarse con una amplia gama de pinturas, tintes y revestimientos como látex, tintes de cubierta y valla, sellantes, barnices,  
conservantes de madera, esmaltes, pinturas con base de aceite y agua y pinturas para la industria automotriz. Sin embargo, algunos materiales no  
pueden vaporizarse por lo tanto consulte la recomendación del fabricante antes de comprar la pintura. Si sólo se indica que a un material se le aplica  
la pintura con un pincel o brocha, normalmente significa que no se le puede aplicar con vaporizado.  
ESTA UNIDAD NO PUEDE UTILIZARSE PARA PINTURAS TEXTURADAS. EL USO DE ESTOS MATERIALES CAUSARÍA DESGASTE  
PREMATURO, QUE ANULARÍA SU GARANTÍA. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS POSIBLES DE SU SPRAY STATION, LEA  
LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZARLA.  
PRÉPARATION DE LA SURFACE ET DU TRAVAIL  
La préparation de la surface et la dilution de la peinture sont les deux phases les plus importantes permettant d'obtenir les meilleurs résultats avec  
votre kit de pulvérisation. Assurez-vous que toutes les surfaces ne présentent aucune trace de poussière, saleté, rouille et graisse. Si nécessaire, pon-  
cez avec un papier abrasif. Assurez-vous de bien recouvrir les zones ne devant pas être peintes afin de les protéger de projections éventuelles.  
DILUTION  
Votre kit de pulvérisation est fourni avec un godet de viscosité. Viscosité est un terme technique utilisé pour indiquer si un produit est plutôt liquide ou  
bien épais. S'il est liquide, on dit que la viscosité est faible, alors que s'il est épais, on dira que la viscosité est élevée. La viscosité est mesurée en  
secondes. Certaines matières ont besoin d'être diluées afin d'être pulvérisées. La dilution est très importante lors de la pulvérisation. La plupart des  
peintures sont prêtes à être appliquées à la brosse et doivent être diluées pour être pulvérisées.  
Votre spray station est équipée dʼun viscosimètre, qui vous aidera à déterminer la fluidité de votre peinture.  
Pour déterminer la viscosité de votre produit, plonger le viscosimètre dans le pot de peinture et remplissez le à raz bord, puis relevez le au dessus du  
pot et calculez combien de temps la peinture met à sʼécouler complètement du viscosimètre. Le temps ainsi calculé en seconde va déterminer la vis-  
cosité de votre produit et son besoin ou non, en dilution (Fig.1).  
Suivez les instructions pour effectuer une dilution conjointement avec une application au pulvérisateur. En cas de doute, veuillez contacter le  
fabricant de peinture. Le godet de viscosité inclus vous aidera à déterminer l'épaisseur correcte de la peinture. La peinture est diluée en ajoutant un  
supplément de la substance constituant sa base. Si la peinture est à base d'eau, il faut ajouter de l'eau, si elle est à base d'huile, il faut ajouter duwhite-  
spirit.  
Étant donné que certaines peintures, produits pour la préservation du bois, et autres matières pulvérisables contiennent des particules possédant des  
qualités différentes, veuillez vous assurer lors du remplissage du réservoir de peinture du pistolet que la peinture a été filtrée soit à travers un  
entonnoir équipé d'un filtre, soit à travers un bas ou un collant. Cela permettra d'être certain qu'aucune particule grossière ne s'infiltrera dans le  
réservoir de peinture, évitant ainsi les obstructions et vous assurant une pulvérisation sans problèmes. Assurez-vous de porter en permanence un  
masque facial, des gants et des lunettes de protection lors de la pulvérisation.  
FONCTIONNEMENT  
Remplissez le réservoir avec le produit que vous souhaitez appliquer. Prenez soin de ne pas trop le remplir.  
Prenez le pistolet pulvérisateur et placez-le dans le réservoir de peinture avec le levier de serrage (22) tourné complètement vers la gauche. Tournez  
le réservoir jusqu'à ce que les 2 tiges se placent dans les encoches de la fourche (23). Tournez maintenant le levier de serrage vers la droite pour fixer  
le réservoir au couvercle. Ne pas serrer trop fort.  
Placez l'unité moteur sur une surface propre, dépourvue de débris ou de liquides qui pourraient bloquer l'aspiration du moteur. Déroulez le tuyau se  
son dévidoir et branchez-le à l'arrière du pistolet pulvérisateur. Déroulez le cordon d'alimentation et branchez-le au secteur.  
TOUJOURS GARDER L'UNITÉ MOTEUR AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DU LIEU DE PEINTURE AFIN DE PRÉVENIR TOUTE CONTAMINATION  
DU MOTEUR PAR LA PEINTURE.  
Une fois que vous avez tout préparé pour commencer à pulvériser, mettez l'unité sous tension. Aucune peinture ne sera pulvérisée tant que vous n'au-  
rez pas légèrement appuyé sur la gâchette du pistolet. Avant de commencer tout travail sur des objets devant être peints, nous vous suggérons de  
prendre le temps de vous exercer sur un carton ou un journal pour vous familiariser avec l'utilisation du pistolet  
MODES DE PULVÉRISATION  
Le pistolet possède 3 différents modes de pulvérisation - horizontal, vertical, et rond (Fig.2).  
Les jets de type horizontal et vertical sont recommandés pour les grandes surfaces. Le jet rond est destiné à une utilisation sur des objets de petite  
taille ou pour des endroits difficiles à atteindre, comme les recoins.  
Pour régler le mode de pulvérisation, tournez le chapeau d'air (2) jusqu'à ce qu'il bloque sur la position comme montré sur la (Fig.2).  
La largeur totale du jet choisi peut être modifiée en tournant l'anneau de chapeau d'air (1). Vu de face, tournez-le vers la droite pour augmenter la largeur  
du jet, ou vers la gauche pour la réduire.  
DÉBIT DE PEINTURE  
Le volume de peinture pulvérisée est facilement réglable (Fig.3).  
Fermez complètement la vis de réglage (12) en la tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque vous  
appuyez sur la gâchette, commencez à tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous obteniez le débit  
de peinture désiré. Si le jet de peinture est trop large ou contient trop de peinture, tournez la vis de réglage vers la droite. Une fois que vous avez choisi  
le mode de pulvérisation et le débit de peinture corrects, vous êtes prêt à commencer à pulvériser.  
11  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 12  
TECHNIQUE DE PULVÉRISATION  
1. Afin d'obtenir les meilleurs résultats, maintenez votre niveau de débit de peinture et pulvérisez de façon égale d'un côté à l'autre ou de haut en  
bas de la surface. Évitez de pulvériser de biais car cela va provoquer des coulures sur la surface (Fig.5-7).  
2. Veuillez utiliser votre bras plutôt que votre poignet pour diriger la pulvérisation, cela améliorera la répartition de la peinture sur toute la surface.  
3. Ne pas incliner le pistolet à un angle de plus de 45° lorsque le motour est éteint (“OFF”).  
SÉLECTION DE LA BUSE ET DU POINTEAU  
Les peintures, vernis, produites pour le traitement du bois, etc. sont fabriqués à partir d'une multitude de matériaux et présentent des viscosités  
très différentes. Il pourra vous sembler que le kit buse et pointeau de Ø 0,08mm fourni avec cet appareil ne vous permet pas de pulvériser votre  
apprêt exactement comme vous le voudriez. Dans ce cas, changer la taille de buse et de pointeau résoudra sûrement ce problème.  
En général, les matières épaisses ou plus visqueuses sont mieux pulvérisées à travers une buse de grand diamètre afin de procurer une meilleure  
couverture. Les matières plus fines, ou moins visqueuses sont mieux pulvérisées à travers une buse de petit diamètre.  
Afin de permettre ces variations, des kits de buse et pointeaux sont disponibles en option en Ø 0,04mm, Ø 0,06mm et Ø 0,10mm (voir page 3).  
CONSEILS UTILES  
1. Contrôlez la vitesse de mouvement du pistolet. Une vitesse élevée donnera une couche fine, alors qu'une vitesse lente donnera une couche  
épaisse.  
2. N'appliquez qu'une seule couche à la fois. Si une couche supplémentaire est nécessaire, suivez les instructions du fabricant de peinture  
concernant les temps de séchage.  
3. Si vous pulvérisez sur de petites surfaces ou des objets de petite dimension, conservez un bas débit de peinture afin d'éviter d'utiliser trop de  
peinture et de réduire les excès de projection.  
4. Lorsque vous pulvérisez sur des grandes surfaces ou des objets de grande taille, il est plus judicieux de pulvériser de manière croisée, par  
passages horizontaux et verticaux ou vice versa. Cela assurera une couverture maximale. Relâchez la gâchette à la fin de chaque mouvement  
de pulvérisation pour éviter les excès de peinture et la formation de gouttes (Fig.4).  
5. Évitez de stopper et de reprendre le mouvement de pulvérisation car cela provoquera une répartition inégale de la peinture sur la surface.  
6. Afin de s'assurer que les bords seront peints, commencez à pulvériser juste avant la zone à peindre.  
7. NETTOYER LE PISTOLET APRÈS CHAQUE UTILISATION (VOIR INSTRUCTIONS DE NETOYAGE)  
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE  
LE PISTOLET DOIT ÊTRE IMMÉDIATEMENT NETTOYÉ À FOND APRÈS UTILISATION. SI LA PEINTURE SÈCHE À L'INTÉRIEUR DU PISTO-  
LET, LE NETTOYAGE SERA BIEN PLUS DIFFICILE ET L'APPAREIL SERA INUTILISABLE. CECI BIEN SÛR, N'EST PAS COUVERT PAR LA  
GARANTIE.  
Faites sortir les résidus de peinture du pistolet comme suit:  
G
Retirer le réservoir de peinture (17) du pistolet.  
G
Reversez l'excédent éventuel de peinture dans son pot pour des travaux ultérieurs.  
G
Utilisez un linge imbibé de diluant pour retirer l'excédent de peinture du réservoir, de la face inférieure du couvercle (20) et du joint (19).  
G
Versez un peu de diluant dans le réservoir, replacez le réservoir sur le pistolet et secouez légèrement le pistolet.  
G
Pulvérisez maintenant tout le produit diluant dans le pistolet.  
G
Répétez cette opération en utilisant un produit diluant à chaque fois jusqu'à ce qu'aucune trace de peinture ne soit pulvérisée.  
Afin de pulvériser le reste du pistolet, retirer toutes les pièces travaillantes comme montré sur le schéma décomposé des pièces détachées page 3  
comme suit:  
G
Dévisser et retirer l'anneau de chapeau d'air (1), le chapeau d'air (2), le disque d'orientation du jet et le ressort (3).  
G
Dévisser maintenant la vis de réglage (12) et retirer le pointeau (9) et le ressort du pointeau (11).  
G
Utilisez la clé fournie pour retirer la buse (4) et le joint de la buse (5).  
Après avoir nettoyé votre pistolet et avant de mettre en place le pointeau, plongez le bout dans de la vaseline, ce qui va lubrifier les rondelles d'écrou  
de garniture lors de l'insertion du pointeau. Les surfaces externes du pistolet peuvent être nettoyées avec un linge imbibé de produit diluant.  
MAINTENANCE PÉRIODIQUE  
Les rondelles d'écrou de garniture (16) empêchent toute fuite d'air dans le pointeau. Cette fuite d'air réduit les performances du pistolet pulvérisateur  
et doivent donc être réduites au maximum. Après une certaine période d'utilisation, les rondelles d'écrou de garniture seront usées. Cette usure est  
normale et peut être compensée par un réglage progressif de l'écrou de garniture (15).  
Vérifiez périodiquement que l'écrou de garniture n'est pas desserré. NE PAS TROP SERRER, car cela va augmenter l'usure des rondelles. Lorsque  
cela est nécessaire, vous n'avez qu'à serrer légèrement l'écrou à l'aide de la clé spéciale fournie.  
En serrant cet écrou, le diamètre interne des rondelles est ainsi réduit, fermant tout écart infime qui aurait pu se produire entre le pointeau et les ron-  
delles d'écrou de garniture, et éliminant par conséquent les fuites excessives.  
12  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 13  
UNITÉ À TURBINE  
L'unité à turbine ne requiert qu'une maintenance minimale.  
G
Assurez-vous en permanence que le filtre (28) est propre. C'est le filtre situé sous la partie principale de l'unité moteur. Débranchez l'unité du  
secteur, tournez-là sur le côté et retirer le morceau de mousse. Il peut être lavé si nécessaire et remis en place une fois sec. De temps en temps,  
le filtre devra être remplacé (pièce N° L0058).  
G
G
G
G
Les roulements de la turbine sont soudés lubrifiés à vie. Aucune maintenance ou réglage n'est nécessaire.  
Nettoyez la turbine et le tuyau avec un linge humide après utilisation.  
Le tuyau se range en l'enroulant entre le compartiment moteur et la partie extérieure du tuyau.  
Le cordon d'alimentation se range en l'enroulant autour de la base de l'unité et en plaçant la prise dans l'espace prévu à l'arrière de l'unité.  
IDENTIFICATION DES PANNES  
PROBLÈME  
CAUSE  
ACTION REQUISE  
La peinture goutte sur lʼob- Peinture excessivement diluée  
Ajouter de la peinture non diluée  
jet peint  
Débit de peinture trop élevé  
Réduisez le debit de peinture en ajus-  
tant la vis (12)  
Mouvement trop lent  
Augmentez la vitesse dʼapplication  
Vous appuyez pendant trop longtemps Relâchez la gâchette plus tât  
sur la gâchette  
Pistolet trop près  
Augmentez la distance entre le pistolet  
et lʼobjet  
La peinture ets trop liquide Peinture trop diluée  
Ajouter de la peinture non diluée  
ou irrégulière  
Le débit de peinture est trop faible  
Augmentez le débit de peinture en  
ajustant la vis (12)  
Mouvement trop rapide  
Pistolet obstrué  
Pistolet trop éloigné  
Rédiusez la vitesse dʼapplication  
Nettoyez le pistolet  
Réduisez la distance entre le pistolet et  
lʼobjet  
Pas de pulvérisation de  
peinture  
Peinture trop épaisse  
Embout du pistolet obstrué  
Tube plongeur obstrué  
Ajoutez du diluant  
Nettoyez lʼembout du pistolet  
Nettoyez le tube plongeur (24)  
Tuyau dʼair fissuré  
Remplacez le tuyau dʼair  
Peinture granuleuse  
Réservoir pratiquement vide  
Pistolet de biais  
Filtrez la peinture  
Remplissez le réservoir  
Vérifiez que le tube plongeur est ori-  
enté vers la peinture  
Arrivée dʼair obstruée  
Vérifiez lʼetat du filtre et nettoyez-le si  
nécessaire  
13  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:00 Page 14  
ENTRETIEN DES APPAREILS A DOUBLE ISOLATION  
Sur un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'une mise à la terre. Aucun système de mise à la terre n'est  
fourni avec les appareils à double isolation, et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à cet appareil. L'entretien d'un appareil à double  
isolation demande une attention et une connaissance particulières du système et doit être mené par un personnel d'entretien qualifié. Les pièces  
de rechange pour cet appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. Cet appareil à double isolation est marqué  
du symbole "DOUBLE-INSULATED" (un carré dans un carré).  
HV5500 Enregistrements de dessins:  
GB 2106529  
DE 402 04 314.6  
FR 02 3314  
US D488,169 S  
Pistolet: Design Déposé:  
GB 3006933  
Droit d'auteur et droit des dessins et modèles réservés © 2011  
GARANTIE  
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois contre les défauts de fabrication ou de matériaux. Il nʼest pas garanti pour une utilisation  
industrielle ou pour la location. Cette garantie nʼaffecte pas vos droits statutaires. Earlex Inc ne saurait être responsable pour une utilisation de  
cet appareil dans des buts autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel  
VEUILLEZ NOTER: Nous avons fait tout notre possible pour nous assurer que ce pistolet pulvérisateur fonctionnera longtemps et sans problèmes  
dans le cadre d'une utilisation conforme à ces instructions. Nous ne saurions être responsables pour les dommages occasionnés par l'utilisation in-  
correcte ou inappropriée de substances, peintures ou liquides qui n'ont pas été dilués correctement ou qui ne sont pas appropriés pour les surfaces  
sur lesquelles ils sont appliqués, pour les risques pour la santé provenant du manque de ventilation lors d'un travail dans un espace confiné ou pour  
la défaillance du matériel due à un nettoyage inapproprié des composants après utilisation. En cas de doute, testez toujours sur une petite partie  
caché d'abord. Veuillez toujours lire les instructions du fabricant avant de commencer. Ni notre garantie ni la déclaration ci-dessus n'affecte vos droits  
statutaires.  
Earlex Inc.  
8261 Highway 73, Suite F,  
Stanley, N.C. 28164, USA  
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612  
14  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 15  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN  
G
No deje NUNCA que niños o personas no autorizadas usen o jueguen  
con el equipo de pulverización. Este equipo es solamente para uso  
profesional.  
G
G
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN, NO EXPONGA AL  
LLUVIA, ALMACÉN EL DISPOSITIVO EN INTERIOR.  
Las sustancias utilizadas con este aplicador de spray (pintura,  
disolventes, etc.) pueden contener materiales peligrosos, nocivos,  
explosivos o corrosivos.  
G
G
Lea siempre las instrucciones del fabricante para el rebajado de la  
pintura antes de utilizarla.  
Lleve siempre una mascarilla adecuada cuando efectúe la  
pulverización. También recomendamos el uso de guantes, gafas y  
mono de trabajo.  
SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ENTREGADAS CON ESTE PRODUCTO Y CON EL MATERIAL QUE  
ESTÁ SIENDO UTILIZADO.  
G
Después de cada utilización asegúrese de limpiar la pistola  
pulverizadora a fondo y lubricar las rondanas.  
G
El aplicador de spray debe ser utilizado solamente con pinturas y  
disolventes que tengan un punto de inflamación adecuado para la  
pulverización. En caso de duda, consulte la información  
proporcionada por el fabricante de la pintura o el disolvente.  
Asegúrese siempre de que la habitación tiene una ventilación  
adecuada cuando aplique el spray.  
G
G
G
Use solamente piezas de recambio originales del fabricante.  
Use esta unidad solamente del modo detallado en las instrucciones.  
No utilice el tubo flexible de vacío o el cable de alimentación de red  
para arrastrar la unidad HVLP.  
G
G
G
G
Compruebe los tubos, los conectores de los tubos y el cable de  
alimentación de red a diario. Cualquier parte desgastada o  
deteriorada debe ser sustituida de forma inmediata.  
Este dispositivo no ha sido diseñado para el uso de personas (niños  
incluidos) con discapacidad física, sensorial o intelectual; o que no  
dispongan de una experiencia o conocimiento suficientes, salvo que  
reciban supervisión o formación respecto a su uso, por parte de una  
persona al cargo de su seguridad.  
No pulverice NUNCA cerca de fuego abierto, incluidos dispositivos  
con llama de encendido.  
G
G
No fume NUNCA mientras esté pulverizando.  
Desconecte siempre la unidad de la red eléctrica cuando rellene el  
tanque de pintura.  
G
G
Asegúrese siempre de que el área a pulverizar es segura y está libre  
de residuos que puedan provocar riesgo de incendio o tropiezos.  
NUNCA, bajo ninguna circunstancia, debe apuntar con la pistola  
pulverizadora una persona o animal. En el caso de que se produzca  
un accidente con lesiones, acuda a la consulta de un médico  
inmediatamente.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA ELECTRICIDAD  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
El Earlex HVLP se entrega con un cable de alimentación de 6ft. de longitud. Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas condiciones.  
Cuando utilice un cable de prolongación, asegúrese de usar uno que sea lo suficientemente fuerte como para soportar la corriente que el producto  
generará. Para longitudes entre 0t. y 50ft., deberían utilizarse cables de prolongación No 18 AWG.  
APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE  
Este es un aparato de doble aislamiento y como tal, no requiere enchufe con conexión a tierra de tres clavijas. Este producto está equipado con un  
enchufe polarizado (un enchufe con una clavija más ancha que la otra) y no requiere adaptador de alimentación. Este enchufe encaja en la toma de  
corriente sólo de una manera. Esto es una medida de seguridad.  
En caso de no poder insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, intente darle la vuelta. Si el enchufe  
Interruptor  
sigue sin encajar, contacte con un electricista cualificado para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No rechace  
la seguridad, que es la razón por la que se suministra el enchufe polarizado.  
de red  
mostrado en  
posición de  
apagado.  
LISTA DE PIEZAS  
N° Description  
Nº pieza  
L0151  
L0152  
L0162  
L0157  
L0159  
L0179  
L0195  
L0180  
L0166  
L0174  
L0175  
L0176  
L0178  
L0182  
L0173  
N° Description  
Nº pieza  
1. Anillo del soporte de la boquilla  
2. Soporte de la boquilla de aire  
3. Placa del distribuidor de aire  
4. Boquilla de 2.0mm  
5. Sello de la boquilla  
6. Tornillo pivote  
16. Arandela del prensaestopas (2 piezas)  
17. Contenedor de pintura  
18. Tuerca de perno central  
19. Junta  
L0168  
L0190  
L0189  
L0188  
L0187  
L0186  
L0185  
L0184  
20. Ensamblaje de la tapa  
21. Arandela de separación  
22. Palanca de sujeción  
23. Boca de enganche  
7. Arandela  
8. Ensamblaje del cuerpo principal  
9. Aguja del fluido de 2.0mm  
10. Adaptador  
24. Conjunto tubo de recolección y perno central L0183  
25. Palanca de control  
26. Depósito de viscosidad  
27. Llave de tornillos  
L0177  
SG243  
L0191  
L0058  
L1107  
L1289  
11. Muelle  
12. Tornillo de ajuste  
13. Pivote  
28. Filtro (no demostrado)  
29. Manguera  
14. Tubo de alimentación de aire  
15. Tuerca del prensaestopas  
30. Sujetador de la manguera  
LISTA DE PIEZAS  
Puede obtener boquillas y agujas de fluido de diferentes tamaños con los siguientes códigos de accesorio.  
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.04”/ 1.0mm diám. HV5ACC10USR  
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.06”/ 1.5mm diám. HV5ACC15USR  
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.08”/ 2.0mm diám. HV5ACC20USR  
Aguja, sello y boquilla de fluido, 0.10”/ 2.5mm diám. HV5ACC25USR  
15  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 16  
IMPORTANTE: SELECCIÓN DE LA PINTURA  
HVLP son las siglas en inglés de “gran volumen, baja presión”. Este tipo de tecnología de pulverización le permite pulverizar de un modo ex-  
tremadamente preciso sin toda la neblina de pulverización que se produce con el tipo de equipos con tanque de alta presión. De hecho, en algunas  
partes del mundo los sistemas de alta presión están prohibidos por la ley por motivos medioambientales y los sistemas del tipo HVLP constituyen la  
única alternativa para la pulverización profesional. La pistola pulverizadora es muy fácil de utilizar, muy segura y reduce la cantidad de pintura em-  
pleada.  
VISCOSIDAD Y DILUCIÓN  
La preparación de la superficie y el rebajado de la pintura son dos de los aspectos más importantes a los que se debe prestar atención para obtener  
los mejores resultados posibles de su kit de pulverización.  
Asegúrese de que todas las superficies están libres de polvo, suciedad, óxido y grasa. En caso necesario, elimine dichas sustancias con papel de lija  
o similar. El cubrimiento de superficies es importante para asegurar que no pulveriza aquellas áreas que desea que permanezcan intactas.  
DILUCIÓN  
El kit de pulverización es suministrado con un depósito de viscosidad. Viscosidad es un término técnico usado para indicar si un producto es muy claro  
o muy espeso. Si es claro, se dice que la viscosidad es baja; mientras que si es muy espeso, se dice que la viscosidad es alta. La viscosidad se mide  
en segundos. Algunos materiales, para ser pulverizados, deben ser “rebajados” (diluidos). El rebajado es muy importante cuando se pulveriza. La may-  
oría de pinturas, etc. son suministradas a punto para la aplicación con brocha y es posible que deban ser rebajadas (diluidas) si se quieren usar para  
la pulverización.  
La spray station 5500 tiene un nominal de viscosidad de 160 segundos. Si toda la pintura ha salido de la taza de viscosidad en menos de 160  
segundos, no necesita diluir su pintura o material. Si tarda más, se requerirá diluirlo. (véase la sección de dilución).  
La spray station va equipada con una taza de viscosidad. La taza de viscosidad le ayuda determinar el espesor de la pintura. Para probar la  
viscosidad de un líquido, sumerja la copa de viscosidad en el material y llénela hasta el borde. Cronometre el tiempo que la pintura tarda en salir de  
la taza de viscosidad - pare cuando el flujo termine de salir del fondo de la taza. Esto determinará si el material necesita diluirse antes de vaporizarse  
(Fig.1).  
La taza de viscosidad suministrada con la unidad tiene una capacidad aproximada de 1/10 de litro. Bloquee el agujero de la taza de viscosidad con  
el dedo y llénela con el diluyente requerido. Añada el diluyente a la pintura y mézclelos y vuelva a medir la viscosidad. Si la pintura requiere diluirse  
más, repita este paso añadiendo 5% (5% equivale a media taza de viscosidad) del diluyente requerido hasta que se logre la viscosidad deseada.  
Siga la guía del fabricante para el rebajado junto a una pistola pulverizadora. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante de la  
pintura. El depósito de viscosidad le ayudará a determinar el espesor correcto de la pintura. La pintura se “rebaja” añadiéndole la misma sustancia  
que la pintura tiene como base. En el caso de una pintura a base de agua, se añade agua; con la pintura a base de aceite se añade “white spirit”.  
Dado que algunas pinturas, productos conservantes de la madera y otros materiales pulverizables contienen partículas que tienen diferentes  
cualidades, asegúrese al llenar el contenedor de pintura de la pistola pulverizadora de que la pintura sea filtrada, ya sea mediante un embudo con  
filtro o mediante medias de nylon. Esto asegurará que no entren partículas grandes en el contenedor, previniendo de este modo obstrucciones y  
ofreciendo una pulverización sin problemas. Asegúrese de llevar en todo momento careta, guantes y gafas de protección mientras esté pulverizando.  
FUNCIONAMIENTO  
Llene el contenedor de pintura con el medio de pulverización. Tenga cuidado en no llenarlo en exceso.  
Tome la unidad de la pistola pulverizadora y, con la palanca de sujeción (22) girada totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, coloque la  
unidad de pistola pulverizadora en el contenedor de pintura. Haga girar el contenedor hasta los 2 pins situados en los huecos de la boca de enganche  
(23). Ahora gire la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el contenedor a la tapa. No lo apriete demasiado.  
Coloque la unidad del motor en un espacio limpio en el suelo, libre de desechos sueltos, líquidos o capas de polvo que pudieran bloquear el conducto  
de admisión del motor. Desenrolle la manguera de la caja principal y conéctela a la parte posterior de la pistola. Desenrolle el cable de alimentación  
de la base de la unidad y enchúfelo.  
MANTENGA SIEMPRE LA UNIDAD DEL MOTOR TAN LEJOS COMO SEA POSIBLE DE LA ZONA DE PULVERIZACIÓN PARA EVITAR LA  
CONTAMINACIÓN DEL MOTOR CON PINTURA.  
Una vez la ha ajustado para proceder a la pulverización, encienda la unidad. La unidad de la pistola no pulverizará nada de pintura hasta que se  
apriete el gatillo de la pistola pulverizadora. Antes de empezar cualquier operación que implique la pulverización de objetos reales, le recomendamos  
que invierta una pequeña cantidad de tiempo practicando sobre cartón o papel de periódico hasta que se haya familizarizado con el funcionamiento  
de la pistola.  
TIPOS DE PULVERIZACIÓN  
La pistola tiene 3 tipos distintos de pulverización: horizontal, vertical y circular (Fig.2).  
Los tipos horizontal y vertical se recomiendan para grandes superficies. La pulverización circular se usa para objetos pequeños o áreas de difícil  
acceso, tales como esquinas.  
Para cambiar el tipo de pulverización, simplemente gire el soporte de la boquilla de aire (2) hasta que haga clic en las diferentes posiciones, tal y como  
se muestra en la Fig.2.  
El tamaño general del tipo de pulverización seleccionado puede ser modificado girando el anillo del soporte de la boquilla de aire (1). Visto desde  
delante, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tamaño, o en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo.  
16  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 17  
VOLUMEN DE PINTURA  
El volumen de pintura pulverizada es fácilmente ajustable (Fig.3). Cierre completamente el tornillo de ajuste (12) girándolo en el sentido de las agu-  
jas del reloj hasta que ya no se pueda más. Mientras aprieta el gatillo, empiece a girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj  
hasta que se obtenga el volumen de pintura deseado. Si la pulverización contiene demasiada pintura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las  
agujas del reloj para reducirlo. Una vez ajustado el tipo de pulverización y el volumen de pintura, ya puede empezar a pulverizar.  
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN  
1. Para obtener los mejores resultados, mantenga siempre la pistola de pulverización plana y pulverice equitativamente de lado a lado o de arriba a  
bajo, a 25-30cm de la superficie. Evite pulverizar en ángulo, pues esto causará goteo en la superficie (Fig.5-7).  
2. Deje que su brazo, no su muñeca, controle el movimiento de izquierda a derecha, pues esto ayudará a conseguir una distribución regular de la  
pintura sobre toda la zona.  
3. No incline la pistola pulverizadora en un ángulo de más de 45˚ cuando el motor está apagado.  
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA Y LA AGUJA DE FLUIDO  
Pinturas, barnices, productos para el tratamiento de la madera, etc. son fabricados usando una gran variedad de materiales y tienen viscosidades  
que difieren enormemente. Puede que encuentre que la boquilla y la aguja de fluido de 2.0mm de diámetro suministradas con esta pistola pulver-  
izadora no le permiten pulverizar con el acabado particular que usted desearía. En tales casos, el cambio del tamaño de la boquilla y la aguja de  
fluido seguramente resolverá este problema.  
En general, los materiales más espesos, más viscosos se pulverizan con un mejor resultado con una boquilla de fluido más grande para dar una  
mayor cobertura. Los materiales más claros, menos viscosos, se pulverizan mejor con una boquilla de fluido más pequeña.  
Con tal del satisfacer todas las necesidades, están disponibles conjuntos de boquilla y aguja de fluido, como extras opcionales, con 0.04” (1,0mm)  
de diámetro, 0.06” (1,5mm) de diámetro y 0.10” (2,5 mm) de diámetro (Vea la página 3).  
CONSEJOS ÚTILES  
1. Controle con uniformidad la velocidad de movimiento de la pistola pulverizadora. Con una velocidad rápida se aplicará una fina capa y con una  
velocidad baja se dará una capa densa.  
2. Aplique solamente un capa cada vez. Si es necesaria otra capa, siga las instrucciones del fabricante de la pintura para los tiempos de secado.  
3. Si pulveriza áreas u objetos pequeños, mantenga el tornillo de ajuste poco abierto, pues esto evitará el uso excesivo de pintura y minimizará la  
neblina de pulverización.  
4. Cuando pulverice áreas u objetos grandes, es mejor usar un patrón de cruzamiento alternativo, ya sea de izquierda a derecha y luego de arriba  
a bajo o viceversa. Esto asegurará la máxima cobertura. Suelte el gatillo al final de cada movimiento de pulverizacion para evitar el exceso de  
pintura y los goteos (Fig.7).  
5. Evite detenerse y empezar durante la pulverización, pues esto puede resultar en la aplicación de demasiado, o no suficiente material en una  
superficie.  
6. Para asegurarse de cubrir los bordes, comience a pulverizar justamente en el lado del área que está siendo pulverizada.  
7. LIMPIE LA PISTOLA PULVERIZADORA DESPUÉS DE CADA USO (VEA LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA).  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA  
LA PISTOLA PULVERIZADORA DEBE SER LIMPIADA A FONDO Y LAS ARANDELAS DEL PRENSAESTOPAS LUBRICADAS  
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. SI LA PINTURA SE SECA EN EL INTERIOR, LA LIMPIEZA DE LA PISTOLA SERÁ MUCHO MÁS  
DIFÍCIL Y PUEDE DEJAR LA PISTOLA INUTILIZABLE. ESTE EVENTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.  
Limpie los residuos de pintura de la pistola pulverizadora del modo siguiente:  
G
G
G
G
Retire el contenedor de pintura (17) de la pistola pulverizadora.  
Vierta todo el residuo de pintura en su contenedor original para utilizarlo en el futuro.  
Use un paño empapado en diluyente para eliminar el exceso de pintura del contenedor, la cara inferior de la tapa (20) y l a junta (19).  
Vierta una pequeña cantidad de diluyente limpio en el contenedor, vuelva a ajustar el contenedor a la pistola pulverizadora y agite suavemente la  
pistola.  
G
G
Pulverice todo el diluyente con le pistola.  
Repita esta operación, usando cada vez diluyente limpio, hasta que no quede ningún rastro de pintura en el diluyente que se está pulverizando.  
Para limpiar a fondo la resta de la pistola pulverizadora, saque todas las partes operantes, de acuerdo con el esquema de piezas de recambio de la  
p. 15, del siguiente modo:  
G
G
G
Afloje y saque el anillo del soporte de la boquilla de aire (1),el soporte de la boquilla de aire (2) y el muelle y la placa del distribuidor de aire (3).  
Desatornille el tornillo de ajuste (12) y saque la aguja (9) así como el muelle de la aguja(11).  
Use la llave de tornillos suministrada para sacar la boquilla de fluido (4) y el sello de la boquilla de fluido (5).  
Después de limpiar la pistola pulverizadora y antes de colocar la aguja, sumerja la boquilla en vaselina, lo que lubricará las arandelas del  
prensaestopas al insertar la aguja. Las superficies externas de la pistola pulverizadora pueden ser limpiadas con un paño empapado en diluyente.  
17  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 18  
MANTENIMIENTO PERIÓDCO  
Las arandelas del prensaestopas (16) previenen el escape de aire pasada la aguja. Tal escape reduce el rendimiento de la pistola pulverizadora y  
debe, por lo tanto, mantenerse al mínimo. Después de un periodo de uso, las arandelas del prensaestopas sufrirán desgaste. Esto es normal y puede  
ser compensado mediante el ajuste gradual de la tuerca del prensaestopas (15).  
Compruebe de manera periódica que la tuerca del prensaestopas no está suelta. NO LA APRIETE EN EXCESO, pues esto aumentará el desgaste  
de las arandelas. Cuando sea necesario, simplemente apriete ligeramente la tuerca con la llave de tornillos especial suministrada.  
Al apretar esta tuerca se reduce el diámetro interior de las arandelas del prensaestopas, cerrando de este modo cualquier pequeño hueco que se  
cree entre la aguja y las arandelas del prensaestopas, y eliminando así un escape excesivo.  
UNIDAD DE TURBINA  
La unidad de turbina solamente requiere un mantenimiento mínimo  
G
Asegúrese de que su elemento de filtrado (28) se mantiene limpio en todo momento.  
Se trata del filtro situado debajo del cuerpo principal de la unidad del motor. Desconecte la unidad de la alimentación, póngala de lado y saque el  
material poroso. Éste puede ser lavado si fuera necesario y vuelto a colocar una vez seco. De vez en cuando este filtro deberá ser sustituido  
(pieza nº L0058).  
G
G
G
G
Los cojinetes de la turbina están sellados y lubricados de por vida. No es necesario ningún tipo de mantenimiento o ajuste.  
Limpie la turbina y la unidad de la manguera con un paño húmedo después del uso.  
La manguera se guarda enrollándola entre la caja del motor y la cubierta de la manguera.  
El cable de red se guarda envolviéndolo alrededor de la base de la unidad y colocando el enchufe en el espacio que queda detrás de la unidad.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
ACCIÓN NECESARIA  
La pintura gotea sobre el  
artículo pulverizado  
La pintura está demasiado diluida  
Añada material no diluido  
El volumen de pintura es demasiado  
Reduzca el flujo de pintura ajustando el  
alto  
tornillo (12)  
Movimiento demasiado lento  
Aumente la velocidad de aplicación  
Suelte el gatillo más rápidamente  
El gatillo de la pistola se mantiene  
apretado demasiado tiempo  
La pistola está demasiado cerca  
Aumente la distancia entre la pistola y  
la pieza de trabajo  
La pintura es clara o irregu- La pintura está demasiado diluida  
Añada material no diluido  
lar  
El volumen de pintura es demasiado  
Aumente el flujo de pintura ajustando el  
bajo  
tornillo (12)  
Movimiento demasiado rápido  
Reduzca la velocidad de aplicación  
La pistola está atascada  
Limpie la pistola  
La pistola está demasiado lejos  
Reduzca la distancia entre la pistola y  
la pieza de trabajo  
No sale la pintura  
La pintura es demasiado espesa  
La pistola está atascada  
El tubo de recolección está atascado  
Añada diluyente  
Limpie la pistola  
Limpie el tubo de recolección (24)  
La manguera de aire se ha partido  
Sustituya la manguera de aire  
La pintura es granulada  
Filtre la pintura  
El contenedor está casi vacío  
La pistola está en ángulo  
Rellene el contenedor  
Asegúrese de que el tubo de recolec-  
ción está orientado hacia la pintura  
La entrada de aire está bloqueada  
Compruebe que no haya papel o dese-  
chos sueltos que puedan bloquear la  
entrada de aire debajo de la unidad  
18  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 19  
SERVICIO DE APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE  
En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. En un aparato con aislamiento  
doble no se proporciona un medio de puesta a tierra ni debe añadirse uno al aparato. El servicio de un aparato con aislamiento doble requiere  
mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio capacitado. Las piezas de repuesto para un aparato  
con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que sustituyen. Este aparato con aislamiento doble está marcado con el símbolo de  
AISLAMIENTO DOBLE (un cuadro dentro de un cuadro).  
HV5500 Registros Diseño:  
GB 2106529  
DE 402 04 314.6  
FR 02 3314  
US D488,169 S  
Pistolet: Design Déposé:  
GB 3006933  
Reservados todos los derechos de copyright y diseño © 2011  
GARANTÍA  
Este producto está garantizado durante un periodo de 24 meses contra materiales defectuosos o defectos de fabricación. No se garantiza si se  
hace un uso industrial o se alquila. La garantía no afecta sus derechos estatutarios. Earlex Inc. no se responsabilizará del uso de este producto si  
se usa para propósitos diferentes a los detallados en las presentes instrucciones.  
ATENCIÓN: Hemos hecho todo lo posible para asegurar que, usada correctamente y de acuerdo a estas instrucciones, esta pistola pulverizadora  
tendrá una vida larga y sin problemas. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias incorrectas o no ade-  
cuadas, pinturas o fluidos que no hayan sido rebajados correctamente o que sean inadecuados para las superficies a las que han sido aplicados;  
problemas de salud originados de una falta de ventilación al trabajar en espacios confinados; o fallo del equipo debido a una limpieza inadecuada  
de los componentes después del uso. Si existe alguna duda, haga una prueba primero en una zona pequeña y poco notoria. Lea siempre las in-  
strucciones del fabricante de la pintura en primer lugar. Ni nuestra garantía ni esta declaración afectan sus derechos estatutarios.  
Earlex Inc.  
8261 Highway 73, Suite F,  
Stanley, N.C. 28164, USA  
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612  
19  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 20  
Notes  
20  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 21  
Notes  
21  
 
L1325_5500_0311.qxd:Layout 2 7/3/11 17:01 Page 22  
Questions? Call toll free: 888-783-2612  
Earlex Inc.  
8261 Highway 73, Suite F,  
Stanley, N.C. 28164, USA  
Earlex Inc, Toll Free 888-783-2612  
© Earlex Inc. 2011  
L1325 03/11  
 

Electro Voice IP Phone ENG 618 User Manual
Extron electronic Network Card CVEQ1 Series User Manual
Fisher Power Supply FB300 2 User Manual
Ford Automobile Parts M 6007 X302E User Manual
Frigidaire Washer LTF6000ES0 User Manual
Garmin GPS Receiver 17X NMEA 2000 User Manual
Gateway Car Stereo System 8450R User Manual
GE Clothes Dryer 131892900 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 005040 0 005040 1 005053 0 005053 1 005054 0 005054 1 User Manual
Goodman Mfg Air Conditioner SS PGBC50 User Manual