GBC Paper Shredder GDHS7 User Manual

RDS1713  
RDX1413  
GDM10  
GDHS7  
RDS1819  
RDX1619  
Instruction Manual  
Manual de instrucciones  
Manuel d’utilisation  
RSX128  
 
g
d
a
a
g
d
f
e
e
f
b
b
c
c
Models: RSX128  
Models: RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7,  
RDS1819, RDX1619  
1
2
3
4
5
6
7
Illuminated Panel  
 
Lights and Icons Explained  
1
2
3
4
5
6
7
Illumination  
Power  
on  
Happy  
face  
Sad  
face  
Anti-  
jam  
Door  
open  
Cool  
down  
Bin  
full  
Color  
Green  
Red  
Amber  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
Green  
Red  
Red  
Red  
Amber  
Red  
Power on button pushed / no fault  
Door open  
Bin full  
light  
light  
light  
flash  
flash  
Motor overheat  
flash  
Auto button pushed / shredding  
Anti-jam at Measure mode  
Anti-jam at Running mode  
Forward jammed  
Reverse jammed  
Reverse button pushed  
Auto mode  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
light  
flash  
flash  
light  
light  
Introduction  
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these  
instructions to ensure you get the best out of your machine.  
a Indicator Panel  
b RSX128: Pull Out Drawer  
RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7,  
RDS1819, RDX1619: Door for Bin  
c Wheels  
1 Power On (Amber Light)  
2 Shredder OK (Green Light)  
3 Shredder not OK (Red Light)  
4 Anti Jam. Too many sheets (Red Light)  
5 Door Open (Red Light)  
d Power On Button  
e Auto Feed Button  
6 Cool Down (Amber Light)  
7 Bin Full (Red Light)  
f
Reverse Button  
g CD Guide (not fitted on GDM10 and GDHS7)  
Safety First  
m
Shredders are safe to use as long as you take a few safety  
precautions.  
• The socket-outlet should be installed near the equipment and  
shall be easily accessible.  
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible  
power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a  
passer by.  
• Do not alter the attachment plug. The plug is configured for  
the appropriate electrical supply.  
• Do not use near water.  
• Any attempt to repair this unit by unqualified personnel will  
invalidate the warranty. Please return to supplier.  
• Do not use aerosol dusters or cleaners.  
• Do NOT Spray anything into the shredder.  
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in  
use for an extended period of time.  
Although this shredder has been designed to be child safe, it is  
not advised to operate the machine near children.  
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug,  
after it malfunctions, or after it has been damaged in any  
manner.  
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can  
result in fire or electrical shock.  
 
4
Shredder Control Panel  
On/Off  
Forward  
Reverse  
Safety First  
RDM1050 and RDSM750 only.  
This means do not shred CD’s.  
This means you should be careful because long hair can become  
entangled in the cutting head. This could hurt you.  
This means don’t reach into the feed opening of the cutting  
head. This could hurt you.  
This means do not shred credit cards.  
This means do not shred paper clips.  
This means be careful of ties and other loose clothing which  
could become entangled in the cutting head. This could hurt you.  
This means do not shred staples.  
This means keep children away from shredder.  
This means do not use aerosol sprays anywhere near the unit.  
This means be careful of loose jewelry which could become  
entangeld in the cutting head.  
Door Open Safety Function  
Rare Occasions of Jamming  
If the door is opened during shredding as a safety precaution  
the shredder will instantly stop, and the door open symbol on  
the indicator panel will flash red. The green will go off and  
the red will illuminate. To resume shredding, shut the door  
and press the auto button.  
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse  
function to unblock the shredder. (see Reverse function section)  
Alternating between the reverse function and the forward run  
(Hold Auto start for 2 seconds) will help unblock the feed area.  
Once the jam is clear, press the right hand auto button once to  
revert back to auto mode. You can now resume shredding as  
normal.  
Jam Free™ Technology  
Jam Free Shredders will only shred stacks of paper that are  
within the shredders sheet capacity.  
Over Heating  
Sensors in the paper feed area measure the thickness of  
paper about to be shredded. The ability to shred or not is  
communicated through red and green lighting. Green means  
that the stack of paper is within the shredders sheet capacity  
and OK to shred. Red means that you have too much paper,  
remove some sheets in order to shred.  
If the shredder is used continuously for long periods of time the  
shredder may overheat. If this occurs the thermometer symbol  
on the indicator panel will flash amber, the green will go off  
and you will see the red  
.
When the shredder is ready to be used again the thermometer  
symbol will stop flashing and the green will show once  
again. To resume shredding press the auto button.  
Given that you are unable to shred more sheets of paper  
than the shredder is capable of shredding, paper jams are  
prevented.  
This prevents time wasted through reversing paper and  
unblocking jams not to mention the mess it can create.  
 
5
Operation  
1 After unpacking the product, pull out the shredder bin and  
remove the CD shard tray,which sits on top of the bin. Store  
this tray somewhere safe and use when you shred CD’s or  
credit cards to separate waste for recycling. (not applicable  
for GDM10 and GDHS7 models)  
5 Insert paper to be shredded into the feed area. The Jam  
Free mechanism will sense the thickness of the paper being  
shredded.  
If the paper thickness is within the shredder’s capacity,  
the motor will start and your documents will be shredded.  
Cutters will stop once the shredding process is complete.  
2 Connect shredder to mains supply.  
3 Press the central power on button (d). This will switch the  
power on and all the LED warning symbols on the indicator  
panel (a) will flash in sequence. The shredder will now be in  
standby mode and the “Power-on” symbol on the indicator  
panel will be illuminated amber.  
If the paper thickness is greater than the shredders sheet  
capacity the area around the feed slot will turn from green  
to red and the motor will not run. In this situation the Jam  
Free Icon on the indicator panel will flash red, the green  
will go off, instead the will be illuminated red.  
4 To start shredding, press the right hand auto feed button (e)  
this will illuminate the feed area green and illuminate the  
symbol green.  
6 If this happens, remove some of the sheets from the paper  
stack and re-try until the feed area reverts back to green,  
the shredder will then automatically start and allow the  
paper to be shredded.  
This sets the shredder into auto mode and initiates the Jam  
Free mechanism. You are now able to shred.  
If the shredder is left in auto mode for more than 10  
minutes without being used, the shredder will automatically  
turn back to standby mode in order to save power.  
Reverse Function  
CD and Credit Card Shredding  
1 Should you wish to reverse the shredding direction while  
shredding a document, a reverse button (f) has been fitted  
for your convenience.  
Models GDM10 and GDHS7 can not shred CD’s or credit cards  
therefore this section is not applicable to these two models.  
All other Jam Free models can shred CD’s and credit cards as  
follows:  
2 By pressing the reverse button the shredding cutters will  
change direction allowing the retrieval of the document  
being shredded. The feed area will turn to red.  
1 A separate CD tray is provided to collect the shredded  
CD shards. Ensure that this is correctly mounted onto the  
standard shredder bin before shredding CD’s or credit  
cards. CD and credit card shards should be disposed of  
separately to paper.  
3 The reverse function will only run while the button is being  
pressed. When the reverse button has been released the  
shredder will revert to stand by mode.  
2 Pull up the orange CD guide (g) located in the center of the  
feed area and flip it into position over the shredder mouth.  
4 To turn back to auto mode simply press the right hand auto  
feed button again (e).  
3 For credit card shredding, switch the shredder to auto mode  
and insert the card into the center slot. Only shred 1 credit  
card at a time.  
4 For CD shredding, extend the sides of the orange CD guide,  
switch the shredder to auto mode and place the CD into the  
center of the CD slot. Only shred 1 CD at a time.  
5 Empty the CD tray after 8 credit cards or CD’s to avoid  
waste spilling over into the paper waste bin. Remove the CD  
tray before recommencing to shred paper.  
 
6
Bin Full  
Shredder Accessories  
When the bin is full the shredder will not function and the bin  
full symbol will illuminate and flash red, the green will switch  
off and the will illuminate red.  
GBC shredder bags 1765010 should be used with models  
RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619.  
We recommend that no bags are to be used for the models  
RSX128.  
When this happens you must empty the bin.  
• Pull open the drawer to empty. (RSX128)  
• Open the door to locate the bin (RDS1713, RDX1413,  
GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619)  
Once the bin is empty, close the door/drawer and press the  
auto button to resume shredding.  
Note: RSX128, RDX1413, RDX1619, GDM10, GDHS7 - Once  
the bin has been reinserted and/or cabinet door has been  
closed, the shredder will run in reverse for three seconds and  
then forward for three seconds to clear away any remaining  
paper from the cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’  
mechanism is additional jam prevention technology from GBC.  
 
7
Explication des voyants et icônes  
1
2
3
4
5
6
7
Illumination  
Sous  
tension  
Smiley  
souriant  
Smiley  
triste  
Anti-  
bourrage  
Porte  
ouverte  
Refroid-  
issement  
Corbeille  
pleine  
Couleur voyant LED  
Touche sous tension appuyée/pas d’anomalie  
Vert  
Rouge  
Orange  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Vert  
Rouge  
Rouge  
Rouge  
Orange  
Rouge  
Porte ouverte  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Clignote  
Corbeille pleine  
Clignote  
Surchauffe moteur  
Clignote  
Touche démarrage automatique appuyée/destruction  
Antibourrage mode mesure épaisseur  
Antibourrage mode fonctionnement  
Marche avant - blocage  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Clignote  
Clignote  
Marche arrière - blocage  
Touche marche arrière appuyée  
Mode de démarrage automatique  
Allumé  
Introduction  
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le  
mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre appareil.  
a Panneau indicateur  
1 Sous tension (voyant orange)  
b RSX128: Corbeille-tiroir  
RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619:  
Porte de corbeille  
c Roulettes  
d Touche de mise en marche  
e Touche de démarrage automatique  
2 Prêt à fonctionner (voyant vert)  
3 Anomalie (voyant rouge)  
4 Antibourrage. Liasse trop épaisse (voyant rouge)  
5 Porte ouverte (voyant rouge)  
6 Refroidissement en cours (voyant orange)  
7 Corbeille pleine (voyant rouge)  
f
Touche marche arrière  
g Guide d’entrée de CD  
(à l’exclusion des modèles GDM10 et GDHS7)  
Consignes de sécurité  
m
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de  
Lappareil doit être installé à proximité d’une prise de courant  
respecter quelques simples consignes de sécurité.  
facilement accessible.  
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile  
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher  
sur le fil.  
• Ne modifiez pas la fiche. La fiche est configurée pour une  
alimentation électrique spécifique.  
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.  
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation  
par du personnel non qualifié. En cas de problème, renvoyez  
l’appareil au fournisseur.  
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou  
nettoyante.  
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.  
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas  
d’inutilisation pendant longtemps.  
Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité  
des enfants, il est déconseillé de le faire fonctionner près  
d’enfants.  
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation  
est endommagé, après un mauvais fonctionnement ou après  
un endommagement quelconque.  
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur  
capacité, au risque de causer un incendie ou de subir un  
choc électrique.  
 
8
Panneau de commande de la  
déchiqueteuse  
Marche/Arrêt  
Marche avant  
Marche  
arrière  
Importantes consignes de sécurité.  
RDM1050 and RDSM750 only.  
Ne détruisez pas de CD.  
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les  
couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.  
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction :  
vous pourriez être blessé.  
Signifie ne détruit pas les cartes de crédit.  
Signifie ne détruit pas les trombones.  
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui  
pourraient être entraînés par les couteaux de coupe :  
vous pourriez être blessé.  
Signifie ne détruit pas les agrafes.  
Ceci signifie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la  
déchiqueteuse.  
N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants. Ne  
vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.  
Attention aux bijoux qui risquent de se prendre dans le  
bloc de coupe.  
Technologie antibourrage ShredMaster  
Rares occasions de bourrage  
Les destructeurs ShredMaster ne pourront détruire un nombre  
de feuilles dépassant leur capacité de coupe.  
Dans le cas improbable de bourrage, utilisez la fonction marche  
arrière pour débloquer le destructeur (voir rubrique Fonction  
marche arrière).  
Des capteurs situés dans l’aire d’alimentation du papier  
mesurent l’épaisseur de la liasse à détruire. Le destructeur  
indique sa capacité à détruire ou non la liasse entière par le  
biais d’un voyant lumineux vert ou rouge. Vert signifie que la  
liasse respecte la capacité de coupe du destructeur et peut  
être détruite. Rouge signifie que la liasse est trop épaisse et  
que vous devez retirer quelques feuilles avant la destruction.  
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche  
avant (en appuyant sur la touche de démarrage automatique  
pendant 2 secondes) pour débloquer le document.  
Après le déblocage, appuyez une fois sur la touche de  
démarrage automatique pour revenir au mode automatique.  
Vous pouvez alors recommencer la destruction comme  
d’habitude.  
Comme il vous est ainsi impossible de détruire un nombre  
de feuilles excédant la capacité de coupe du destructeur, les  
blocages sont évités.  
Surchauffe  
Plus de perte de temps à renverser la marche et retirer le  
papier, ni à nettoyer le désordre occasionné.  
Si le destructeur sert pendant de longues périodes de  
temps, il risque de surchauffer. Si c’est le cas, le symbole  
de thermomètre du panneau indicateur se met à clignoter  
(orange), tandis que le voyant vert « Prêt à fonctionner »  
s’éteint et le voyant rouge « Anomalie » s’allume.  
Lorsque le destructeur est suffisamment refroidi, le symbole de  
thermomètre s’arrête de clignoter et le smiley vert s’allume  
de nouveau. Pour reprendre la destruction, appuyez sur la  
touche de démarrage automatique.  
Mécanisme de sécurité en cas  
d’ouverture de la porte  
Si la porte s’ouvre pendant la destruction, le destructeur  
s’arrête immédiatement de fonctionner par mesure de sécurité,  
et le voyant rouge du panneau indicateur « Porte ouverte »  
se met à clignoter. Le voyant vert « Prêt à fonctionner »  
s’éteint tandis que le voyant rouge « Anomalie » s’allume.  
Pour reprendre la destruction, fermez la porte et appuyez sur la  
touche de démarrage automatique.  
 
9
Fonctionnement  
1 Après avoir déballé le destructeur, sortez la corbeille et ôtez  
le réceptacle à déchets de CD situé au-dessus. Conservez  
ce bac afin de l’avoir sous la main lorsque vous aurez des  
CD, des DVD ou des cartes de paiement à détruire. Vous  
pourrez ainsi recycler les déchets de papier. (Sans objet  
pour les modèles GDM10 et GDHS7)  
5 Introduisez le papier dans la fente d’entrée. Le mécanisme  
antibourrage Mercury mesure alors l’épaisseur de la liasse  
à détruire.  
Si la liasse ne dépasse pas la capacité de coupe du  
destructeur, le moteur démarre et vos documents sont  
détruits. Les coupoirs s’arrêtent de fonctionner dès que le  
processus de destruction est terminé. Si la liasse est trop  
épaisse, la zone entourant la fente d’entrée change de  
couleur, passant du vert au rouge, et le moteur ne se met  
pas en marche. Dans ce cas-là, l’icône ShredMaster du  
panneau indicateur est rouge et clignote. Le smiley vert  
« Prêt à fonctionner » s’éteint, tandis que le smiley rouge  
« Anomalie » s’allume.  
2 Branchez le destructeur à une prise secteur.  
3 Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d).  
Lappareil est alors mis sous tension, et tous les symboles  
d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent  
les uns après les autres. Le destructeur est maintenant en  
mode de veille, et l’icône « Sous tension » du panneau est  
orange.  
6 Il vous suffit alors d’enlever quelques feuilles de la liasse  
et de réessayer jusqu’à ce que la zone d’alimentation  
passe de nouveau au vert. Le destructeur démarre alors  
automatiquement et laisse passer la liasse afin de la  
détruire.  
4 Pour commencer la destruction, appuyez sur la touche  
de démarrage automatique située à droite (e). Laire  
d’alimentation et le smiley « Prêt à fonctionner » passent  
au vert.  
Le destructeur se met en mode automatique et active le  
mécanisme antibourrage Mercury. Vous pouvez maintenant  
commencer à détruire vos documents.  
Si le destructeur est laissé en mode de démarrage  
automatique pendant plus de 10 minutes sans servir, il se  
met automatiquement en mode de veille afin d’économiser  
de l’énergie.  
Destruction de CD et de cartes  
de crédit  
Fonction marche arrière  
1 Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire  
ressortir les feuilles, utilisez la touche marche arrière (f)  
mise à votre disposition à cet effet.  
Comme les modèles GDM10 et GDHS7 ne peuvent détruire  
ni les CD ni les cartes de crédit, cette section ne les concerne  
pas. Tous les autres modèles ShredMaster peuvent détruire les  
CD et cartes de crédit selon les instructions suivantes :  
2 Si vous appuyez sur cette touche, les coupoirs changent  
de direction et permettent d’éjecter le document que vous  
aviez commencé à détruire. Laire d’alimentation passe au  
rouge.  
1 Un bac spécial est fourni pour recueillir les déchets de  
CD et DVD. Assurez-vous qu’il est bien positionné sur  
la corbeille avant de détruire des CD ou des cartes de  
paiement. Ces déchets doivent être séparés du papier pour  
le recyclage.  
3 La fonction marche arrière ne fonctionne que lorsque vous  
appuyez sur la touche correspondante.Lorsque vous relâchez  
cette touche, le destructeur se remet en mode de veille.  
2 Tirez sur le guide d’entrée orange de CD (g) situé au centre  
de l’aire d’alimentation, et rabattez-le sur la fente d’entrée  
du destructeur.  
4 Pour revenir au mode automatique, il vous suffit d’appuyer  
de nouveau sur la touche de démarrage automatique de  
droite (e).  
3 Pour la destruction de cartes de crédit, mettez le  
destructeur en mode automatique et insérez la carte dans la  
fente centrale.Ne détruisezqu’une carte de paiement à la fois.  
4 Pour la destruction de CD, étirez les côtés du guide d’entrée  
orange de CD, mettez le destructeur en mode automatique  
et insérez le CD dans le centre de la fente d’entrée CD. Ne  
détruisez qu’un CD ou DVD à la fois.  
5 Videz le bac après la destruction de 8 cartes de paiement  
ou CD afin d’éviter que des déchets viennent polluer le  
papier dans la corbeille dessous. Ôtez le bac et rangez-le  
avant de recommencer à détruire du papier.  
 
10  
Corbeille pleine  
Accessoires pour destructeurs  
Lorsque la corbeille est pleine, le destructeur ne fonctionne pas  
et le symbole « Corbeille pleine » s’allume et clignote en rouge.  
Le voyant vert « Prêt à fonctionner » s’éteint tandis que le  
voyant rouge « Anomalie » s’allume.  
Utilisez les sacs à déchets GBC 1765010 (Code 40070) avec  
les modèles RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819,  
RDX1619. Nous déconseillons l’utilisation de sacs de déchets  
avec les modèles RSX128.  
Vous devez alors vider la corbeille.  
• Tirez sur la corbeille-tiroir et videz-la. (RSX128)  
• Ouvrez la porte pour accéder à la corbeille (RDS1713,  
RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619)  
Après avoir vidé la corbeille, fermez la porte/tiroir et appuyez  
sur la touche de démarrage automatique pour reprendre la  
destruction.  
Nota : RSX128. RDX1413, RDX1619, GDM10, GDHS7.  
Lorsque la corbeille est remise en place, le moteur va  
fonctionner 3 secondes dans un sens et 3 secondes dans  
l’autre afin de débarrasser les couteaux de toutes traces de  
papier qui pourraient s’y trouver. Ce système unique d’auto-  
nettoyage améliore encore la fonction anti-bourrage des  
destructeurs GBC ShredMaster.  
 
11  
Explicación de luces e iconos  
1
2
3
4
5
6
7
Iluminación  
Encendido  
Cara feliz  
Cara triste Antiatascos  
Puerta  
abierta  
Enfriamiento Contenedor  
lleno  
Color del LED  
Botón de encendido pulsado / sin fallos  
Verde  
Rojo  
Ámbar  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
Verde  
Rojo  
Rojo  
Rojo  
Ámbar  
Rojo  
Puerta abierta  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
parpadeo  
Gabiente lleno  
parpadeo  
Sobrecalentamiento del motor  
Botón de puesta en marcha automática pulsado/destruyendo  
Anti-atascamiento en modo de medición  
Anti-atascamiento en modo de funcionamiento  
Avance atascado  
parpadeo  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
iluminado  
parpadeo  
parpadeo  
Retroceso atascado  
Botón de retroceso pulsado  
Modo automático  
iluminado  
iluminado  
Introducción  
Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas  
instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina.  
a Panel indicador  
1 Encendido (luz ámbar)  
b RSX128: Cajón extraíble  
RDS1713, RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619:  
Puerta para el gabiente  
c Ruedas  
d Botón de encendido  
2 Destructora preparada (luz verde)  
3 Destructora no preparada (luz roja)  
4 Antiatascos. Demasiadas hojas (luz roja)  
5 Puerta abierta (luz roja)  
6 Enfriamiento (luz ámbar)  
7 Contenedor lleno (luz roja)  
e Botón de puesta en marcha automática  
f
Botón de retroceso  
g Guía para CDs (no presente en la GDM10 ni en la GDHS7)  
La seguridad es lo primero  
m
Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan  
algunas precauciones de seguridad.  
• El enchufe-toma de corriente debe estar situado cerca del  
equipo y debe estar fácilmente accesible.  
• Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a  
una toma de corriente de fácil acceso y de que nadie pueda  
tropezar con su cable.  
• No modifique el enchufe de la máquina. Éste está  
configurado para la alimentación eléctrica indicada.  
• No utilizar cerca del agua.  
• Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de  
personal no calificado invalidará la garantía. Por favor,  
contocte a su proveedor.  
• No limpiar con aerosoles.  
• No rociar nada al interior de la destructora.  
Aunque la destructora de papel ha sido diseñada para ser  
segura para los niños, no se recomienda utilizar la máquina  
cerca de ellos.  
• Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando no la  
vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.  
• No la utilice con un cable o un enchufe en mal  
estado,después de que funcione incorrectamente o de que  
haya resultado dañada de alguna manera.  
• No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya  
que podría causar incendios o descargas eléctricas.  
 
12  
Panel de control de la destructora  
Encendido/  
Apagado  
Avance  
Retroceso  
Instrucciones importantes de seguridad.  
Sólo RDM1050 y RDSM750  
No debe destruir CDs.  
El cabello largo se puede enredar en el cabezal de corte. Puede  
dar como resultado una lesión.  
No debe poner su mano en la garganta de alimentación del  
cabezal de corte. Puede dar como resultado una lesión.  
Significa que no destruye tarjetas de crédito.  
Significa que no destruye clips.  
Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta  
que pueda enredarse en el cabezal de corte. Puede dar como  
resultado una lesión.  
Significa que no destruye grapas.  
No permitir a los menores utilizar la destructora.  
NO utilice limpiadores en aerosol. NO rocíe nada dentro  
de la trituradora.  
Debe tener cuidado con las joyas sueltas ya que podrían  
enredarse en el cabezal de corte.  
Función de seguridad de  
apertura de la puerta  
Ocasiones excepcionales  
de atasco  
Si la puerta se abre durante la destrucción, como medida de  
seguridad, la destructora se detendrá instantáneamente y  
el símbolo de puerta abierta del panel indicador parpadeará  
de color rojo. El símbolo se apaga y el símbolo rojo se  
ilumina. Para continuar destruyendo, cierre la puerta y pulse el  
botón de puesta en marcha automática.  
En el caso improbable de que la destructora se atasque, utilice  
la función de retroceso para desbloquearla. (consulte la sección  
de la Función de retroceso)  
Alternar entre las funciones de retroceso y de avance  
(manteniendo pulsado el botón de puesta en marcha durante 2  
segundos) ayudará a desbloquear la zona de alimentación.  
Una vez eliminado el atasco, pulse una vez el botón de  
puesta en marcha automática de la derecha para volver al  
modo automático. En ese momento, podrá volver a utilizar  
normalmente la destructora.  
Tecnología antiatascos ShredMaster  
Las destructoras de papel Mercury sólo destruyen pilas de  
papel adecuadas a su capacidad de hojas.  
Los sensores situados en zona de alimentación de papel  
miden el grosor del papel que va a destruirse. La posibilidad  
de destruir o no el papel se comunica mediante las luces roja y  
verde. La luz verde significa que la pila de papel está dentro de  
la capacidad de hojas de la destructora y ésta está preparada  
para destruir. La luz roja significa que la cantidad de papel es  
excesiva y debe quitar algunas hojas para poder destruirlas.  
Sobrecalentamiento  
La destructora de papel se puede sobrecalentar si se utiliza  
continuamente durante largos periodos de tiempo. Si esto  
ocurre, el símbolo termómetro del panel indicador parpadeará  
de color ámbar, el símbolo verde se apagará y se iluminará  
el símbolo rojo.  
Dado que no puede destruir más hojas de papel que las  
indicadas por su capacidad de destrucción, se evitan los  
atascos del papel.  
La destructora estará preparada para volverse a utilizar cuando  
el símbolo termómetro deje de parpadear y el símbolo verde  
se encienda de nuevo. Para continuar destruyendo, pulse el  
botón de puesta en marcha automática.  
Ahorra el tiempo que se pierde recuperando el papel y  
desbloqueando los atascos, sin mencionar el desorden que  
puede causar.  
 
13  
Funcionamiento  
1 Depués de abrir el producto, saque la papelera y retire la  
bandeja de CDs, que está sobre la papelera. Guárdela en  
sitio seguro para cuando tenga que destruir CDs o tarjetas  
de crédito y poder almacenar los residuos aparte del papel.  
(No aplicable en los modelos GDM10 y GDHS7)  
5 Introduzca el papel que va a destruir en la zona de  
alimentación. El mecanismo antiatascos Mercury detectará  
el grosor del papel que va a destruirse.  
Si el grosor del papel se encuentra dentro de la capacidad  
de la destructora, el motor se pondrá en funcionamiento y  
sus documentos se destruirán. Las cuchillas se detendrán  
una vez que finalice el proceso de destrucción. Si el  
grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la  
destructora, la zona que rodea la ranura de alimentación  
cambiará de color verde a rojo y el motor no se pondrá en  
funcionamiento. En esta situación, el icono Mercury situado  
en el panel indicador parpadeará de color rojo, el símbolo  
verde se apagará y, en su lugar, se iluminará de color  
2 Conecte la destructora a la corriente eléctrica.  
3 Pulse el botón de encendido que está situado en el centro  
(d). Con ello se encenderá la máquina y todos los símbolos  
de advertencia LED del panel indicador (a) parpadearán  
sucesivamente. La destructora entra en modo de espera y  
el símbolo “Encendido” del panel indicador estará iluminado  
de color ámbar.  
4 Para comenzar a destruir papel, pulse el botón de puesta  
en marcha automática (e). Tras ello se iluminará de verde la  
rojo el símbolo  
.
6 Si esto sucede, quite unas cuantas hojas de la pila de papel  
y vuelva a intentar introducirlas hasta que el color de la  
zona de alimentación cambie a verde. En ese momento, la  
destructora se pondrá en funcionamiento automáticamente  
y permitirá la destrucción del papel.  
zona de anti-atascamiento así como el símbolo  
.
Esto coloca a la destructora en modo automático e inicia  
el mecanismo anti-atascamiento ShredMaster. Ahora ya  
puede destruir.  
Si la destructora permanece sin utilizarse durante  
más de 10 minutos en modo automático cambiará  
automáticamente a modo de espera para ahorrar energía.  
Destrucción de CDs y de tarjetas  
de crédito  
Función de retroceso  
1 Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la  
dirección de la destructora, se ha incorporado un botón de  
retroceso (f) para su comodidad.  
Los modelos GDM10 y GDHS7 no pueden destruir CDs ni  
tarjetas de crédito. Por tanto, esta sección no atañe a estos dos  
modelos. El resto de los modelos Mercury pueden destruir CDs  
y tarjetas de crédito de la siguiente manera:  
2 Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas  
cambian de dirección, permitiendo la recuperación del  
documento que se está destruyendo. La zona de anti-  
atascamiento se ilumina de color rojo.  
1 Se suministra una bandeja para recoger los residuos  
provenientes de la destrucción de CDs y tarjetas de crédito,  
asegúrese de que esté bien colocada antes de destruir  
este tipo de productos. Los residuos provenientes de estos  
productos deben ser almacenados aparte.  
3 La función de retroceso sólo se acciona mientras se pulsa  
elbotón.Cuandosesueltaelbotónderetroceso,ladestructora  
pasa a modo de espera.  
2 Tire de la guía naranja para CDs (g) situada en el centro de  
la zona de alimentación y colóquela en su posición sobre la  
ranura de alimentación.  
4 Para regresar al modo automático, sólo tiene que pulsar  
de nuevo el botón de puesta en marcha automática de la  
derecha (e).  
3 Para destruir tarjetas de crédito, coloque la destructora en  
modo automático e introduzca la tarjeta por la ranura central.  
Destruya los CDs y tarjetas de crédito de uno en uno.  
4 Para destruir CDs, extienda los laterales de la guía naranja  
para CDs, coloque la destructora en modo automático y  
ponga un CD en el centro de la ranura para CDs. Destruya  
sólo un CD a la vez  
5 Vacíe la bandeja de CDs después de destruir 8 tarjetas de  
crédito o CDs para evitar que estos residuos se unan a los  
del papel. Retire la bandeja cuando vuelva a destruir papel.  
 
14  
Accesorios de destructora  
Gabiente lleno  
Cuando el gabiente está lleno, la destructora deja de funcionar  
y el símbolo de contenedor lleno se ilumina y parpadea de color  
Las bolsas para residuos de destructoras GBC 1765010  
(código 40070) deben utilizarse con los modelos RDS1713,  
RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619.  
Recomendamos que no se utilicen bolsas para residuos con los  
modelos RSX128.  
rojo, el símbolo  
de color rojo.  
verde se apaga y el símbolo se ilumina  
Cuando esto ocurre, debe vaciar el contenedor.  
• Abra el cajón para vaciarlo. (RSX128)  
• Abra la puerta para localizar el contenedor (RDS1713,  
RDX1413, GDM10, GDHS7, RDS1819, RDX1619)  
Una vez vaciado el contenedor, cierre la puerta/el cajón y  
pulse el botón de puesta en marcha automática para continuar  
destruyendo.  
Nota: RSX128. RDX1413, RDX1619, GDM10, GDHS7.- Una  
vez que la papelera ha sido puesta en su sitio y la puerta se  
ha cerrado, la destructora funcionará en modo inverso tres  
segundos y en modo normal otros tres segundos. Esto hará  
que cualquier residuo que haya podido quedar en el cabezal  
se elimine del cabezal de corte. Es un mecanismo más de  
seguridad del sistema de prevención de atascos de Rexel.  
 
15  
 
Limited Warranty  
Garantie Limitée  
Garantía Limitada  
GARANTIE LIMITÉE DE VINGT ANS SUR LA LAME ET GARANTIE GARANTÍA LIMITADA DE LA CUCHILLA POR VEINTE AÑOS  
LIMITED TWENTY YEAR CUTTING BLADE WARRANT AND  
LIMTED TWO YEAR WARRANTY FOR ALL OTHER PARTS  
Acco Brands warrants to the original purchaser that:  
LIMITÉE DE DEUX ANS SUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES  
Acco Brands garantit à l’acheteur initial : les lames, pour  
une période de 20 ans; et toutes les autres pièces, pour une  
période de 2 ans après la date d’achat. Les destructeurs de  
documents GBC sont garantis comme suit :  
Y DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS POR DOS AÑOS  
Acco Brands garantizan al comprador original de esta  
trituradora GBC: en el caso de las cuchillas por un período  
de 20 años y en el caso de todas las demás piezas por un  
período de 2 años a partir de la fecha de compra, que  
(a) las cuchillas de las trituradoras GBC RSX128, RDS1713,  
RDX1413, RDS1819 y RDX1619 están libres de defectos de  
mano de obra y material en condiciones de uso y servicio  
normales por un período de veinte (20) años a partir de la  
fecha de compra, un ano para GDM10 y GDHS7 y  
(a) the cutting blades for the GBC RSX128,RDS1713,R  
DX1413,RDS1819,RDX1619 Shredders are free from  
defects in workmanship and material under normal  
use and service for a period of twenty (20) years after  
purchase, one (1) year for GDM10 and GDHS7 and  
(b) all other parts of the GBC RSX128,RDS1713,  
RDX1413, RDS1819,RDX1619, GDM10, GDHS7  
Shredders are free from defects in workmanship and  
material under normal use and service for a period of  
two (2) years after purchase.  
(a) les lames des destructeurs de documents  
GBC RSX128, RDS1713, RDX1413, RDS1819, RDX1619 sont  
garanties exemptes de défectuosités de matériau et de f  
abrication en vertu d’un usage normal pendant une période  
de vingt (20) ans à partir de la date d’achat, Un an pour  
GDM10 et GDHS7; et  
(b) todas las demás piezas de las trituradoras GBC RSX128,  
RDS1713, RDX1413, RDS1819, y RDX1619 están libres de  
defectos de mano obra y material en condiciones de uso y  
servicio normales por un período d e dos (2) años a partir  
de la fecha de compra. La obligación de GBC bajo esta  
garantía se limita al reemplazo o la reparación, a opción de  
GBC, de cualquier pieza garantizada que GBC determine  
que está defectuosa, sin cargo por material o mano de  
obra. El reemplazo puede ser, a opción de GBC, por el  
mismo producto o un producto sustancialmente similar que  
puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas.  
Esta garantía se invalidará en la s siguientes circunstancias:  
(i) si el producto se usó incorrectamente  
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente o  
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no  
pertenezca a GBC o sus agentes autorizados.  
(iv) si el GDM10 o GDHS7 ha sido usado para triturar el CD  
Para la ejecución de la garantía, llame al 1-800-541-0094  
en EE.UU. / 1-800-263-1063 en Canadá o acceda a  
(b) toutes les autres pièces des destructeurs de documents  
GBC RSX128, RDS1713, RDX1413, RDS1819, RDX1619 sont  
garanties exemptes de défectuosités de matériau et de  
fabrication en vertu d’un usage normal pendant une période  
de deux (2) ans à partir d e la date d’achat.  
GBC’s obligation under this warranty is limited to  
replacement or repair, at GBC’s option, of any warranted  
part found defective by GBC without charge for material  
or labor. Any replacement, at GBC’s option, may be the  
same product or a substantially similar product that  
may contain remanufactured or refurbished parts. This  
warranty shall be void in the following circumstances:  
Lobligation de GBC en vertu de cette garantie se limite  
au remplacement ou à la réparation, au choix de GBC,  
des pièces garanties trouvées défectueuses par GBC, sans  
frais pour les matériaux ou la main-d’oeuvre. Le ou les  
produits de remplacement, au choix de GBC, seront les  
mêmes ou des produits considérablement semblables, et  
pourront contenir des pièces reconstruites ou réusinées.  
Cette garantie e st considérée nulle dans les circonstances  
suivantes :  
(i) if the product has been misused,  
(ii) if the product has been damaged by negligence or  
accident, or  
(iii) if the product has been altered by anyone other than  
GBC or GBC’s authorized agents, or  
(iv) if the GDM10 or GDHS7 model has been used to  
shred CD’s, paper clips, or staples.  
(i) lorsque le produit a subi un mauvais usage,  
(ii) lorsque le produit a été endommagé par négligence  
ou accident, ou  
(iii) lorsque le produit a été altéré par une personne autre  
qu’un représentant autorisé de GBC ou par une  
entreprise a utre que GBC  
(iv) Si le GDM10 ou GDHS7 a ete utilise au CD de loque  
Pour le service sous garantie, composer le 1-800-541-  
0094, aux États-Unis, et le 1-800-263-1063, au Canada,  
EXCEPTO COMO SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN LA  
PRESENTE, Y HASTA DONDE LO PERMITE LA LEGISLACIÓN  
APLICABLE, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA  
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS ORALES  
O ESCRITAS. QUEDAN DESAUTORIZADAS TODAS LAS  
MANIFESTACIONES, CONDICIONES O PROMESAS  
INCONSISTENTES O ADICIONALES A ESTA GARANTÍA Y LAS  
MISMAS NO SERÁN VINCULANTES PARA GBC, YA SEAN  
EXPRESAS O IMPLÍCITAS Y YA SEA QUE SURJAN DE LEYES  
O ESTATUTOS, DEL CURSO DE TRATATIVAS O DE LOS USOS  
COMERCIALES, INCLUIDAS, SIN ESTAS LIMITADAS A ELLAS,  
LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE  
COMERCIABILIDAD, CALIDAD, DURABILIDAD Y/O APTITUD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. HASTA DONDE LO  
PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA)  
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.  
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN  
LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS  
IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE  
PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. HASTA DONDE LO  
PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, GBC NO ASUME  
RESPONSABILIDAD LEGAL EN NINGÚN CASO POR DAÑOS Y  
PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS,  
EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, YA SEAN  
PRECEDIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS  
ESPECIALES, INCIDENTALES,  
For warranty execution, please call 1-800-541-0094  
in the USA /1-800-263-1063 in Canada or go to www.  
GBC.com.  
AUTRE QUE TEL QU’EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA  
PRÉSENTE, ET DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA  
LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRÈS OU TACITE  
ORALE OU ÉCRITE. LES REPRÉSENTATIONS, CONDITIONS  
OU PROMESSES INCOMPATIBLES AVEC CETTE GARANTIE  
OU EN SUS DE CETTE GARANTIE SONT INTERDITES ET  
NE LIERONT PAS GBC, QU’ELLES SOIENT EXPRÈS OU  
TACITES, DÉCOULENT DE L’APPLICATION D’UNE LOI,  
D’UN STATUT, DE RAPPORTS D’AFFAIRES OU D’USAGE  
DU COMMERCE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
DE GARANTIES ET CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE,  
QUALITÉ, DURABILITÉ ET/OU DESTINATION À UN USAGE  
PARTICULIER. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS  
APPLICABLES, TOUTES LES GARANTIES TACITES  
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS  
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED  
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES  
INCONSISTENTWITH OR IN ADDITION TO THIS  
WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT  
BE BINDING ON GBC. TO THE EXTENT PERMITTED BY  
APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF AP-  
PLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION  
OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS  
DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO  
YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,  
IN NO EVENT SHALL GBC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,  
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL  
OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT  
FORESEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO  
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSE-  
QUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE  
EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
(LE CAS ÉCHÉANT) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA DURÉE  
DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET  
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES RESTRICTIONS SUR  
LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE; PAR CONSÉQUENT, LA  
RESTRICTION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS  
VOTRE CAS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI  
APPLICABLE, EN AUCUN CAS GBC NE SERA-T-ELLE TENUE  
RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,  
PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES  
SIMILAIRES, PRÉVISIBLES OU PAS. CERTAINS  
PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES,  
DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE  
P UEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.  
ÉTATS/PROVINCES ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS  
LEXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES  
SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES  
DOMMAGES SIMILAIRES; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION  
CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS V OTRE CAS.  
To the extent permitted by law, this warranty is not  
transferable and will automatically terminate if the  
original product purchaser sells or otherwise disposes  
of the product.  
Hasta donde lo permiten las leyes, esta garantía no es  
transferible y terminará automáticamente si el propietario/  
consumidor comprador original del producto vende o  
dispone de dicho producto de cualquier otra manera.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.  
Puedenexistir otros derechos, que varían según la  
jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten  
(i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de  
la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión  
o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y  
perjuicios, de modo que las limitaciones precedentes  
pueden no ser aplicables.  
This warranty gives you specific legal rights. Other  
rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may  
exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the  
exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how  
long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion  
or limitation of certain types of costs and/or damages,  
so the above limitations may not apply.:  
Dans la mesure autorisée par la loi, cette garantie n’est  
pas transmissible et prendra automatiquement fin dès que  
le propriétaire/consommateur/acheteur initial vend ou se  
d ébarrasse autrement du produit. Cette garantie vous  
accorde certains droits juridiques spécifiques. Il se peut que  
vous disposiez d’autres droits, qui varient d’une juridiction à  
l’autre. En outre, certaines juridictions n’autorisent pas  
(i) l’exclusion de certaines garanties, (ii) les restrictions  
sur la durée d’une garantie tacite et/ou (iii) l’exclusion ou la  
restriction de certains coûts et/ou dommages; par  
conséquent, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer dans votre cas.  
 
Service  
ACCO Canada  
ACCO USA  
ACCO MÉXICO  
5 Precidio Court  
Brampton, ON L6S-687  
(800) 263-1063  
300 Tower Parkway  
Lincolnshire, IL 60069-3640  
(800) 541-0094  
Neptuno #43, Colonia Nueva Industrial Vallejo  
Delegación Gustavo A. Madero, C.P. 07700  
México, DF  
(55) 1500-5778  
Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual.  
©2008 ACCO Brands. All rights reserved. ACCO® is a registered trademark and Jam Free is a trademark of ACCO Brands.  
GBC® and ShredMaster® are registered trademarks of General Binding Corporation.  
 

Dyson Vacuum Cleaner DC17 User Manual
Echo Trimmer PAS 260 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD3414 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten Car Video System AVN4430 User Manual
ETA Systems Surge Protector ETA ECS3 User Manual
Everpure Water System EV9318 60 User Manual
Fedders Heat Pump CH12 User Manual
Fellowes Chipper DM10C User Manual
GenTran Switch 200660 User Manual
Glem GasEmilia Cooktop C64GWI User Manual