User Manual Electric Skillet
Manual de Instrucctiones Sartén Eléctrico
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-111010-832
Printed in China
Impreso en China
P.N. 146700
Pa r t s Id e n t I f I c a t I o n
In t r o d u c t I o n
Kn o w Yo u r el e c t r I c sK I l l e t
co n d I t I o n I n g o f t h e no n -st I c K co a t e d Pa n
Before using your new appliance, wash the inside of the pan with warm, soapy
water and dry. When washing the skillet, make sure the temperature controller
is removed. Rub a film of cooking or salad oil all over the non-stick coating on
the inside of the pan. Remove any excess oil with a cloth or paper towel.
2
1
3
The OSTER® Electric Skillet is now ready for use and it is unnecessary to
condition it again.
4
6
5
®
us I n g t h e os t e r el e c t r I c sK I l l e t
1. Push the temperature controller firmly into its socket found at the side of
the appliance. Plug into a standard 120 Volt AC outlet.
2. Set the temperature you want by turning the knob on the temperature
controller. The indicator light will come on. Set the temperature of your
choice opposite the indicator light. When the light goes off, the chosen
cooking temperature has been reached. During cooking, the light will blink
on and off indicating the temperature is being maintained. Guidance in the
choice of temperatures is supplied later in this book.
3. It is recommended that you not cook with the Electric Skillet standing on
temperature sensitive surfaces.
4. For simmering, set the temperature controller to SIMMER and wait until
the liquid boils. Turn the knob toward the WARM setting. Set the dial to
this point each time SIMMER is specified in a recipe.
1. Lid Handle
2. Steam Vent
3. Glass Lid
4. Handle
5. Temperature Controller
6. Skillet Pan
as s e m b l I n g t h e ha n d l e s
1. Do not use skillet without handles
attached.
2. Place left handle onto mounting studs
under skillet pot.
3. Use screwdriver to attach 2 screws
through holes in the leg into the skillet
pot.
4. Place right handle onto mounting studs
under skillet pot.
5. Use screwdriver to attach 2 screws
through holes in the leg into skillet pot.
5. Do not use metal utensils in your Electric Skillet as they may damage the
non-stick coating. Wood or plastic coated spatulas are best. If you use
plastic tools, make sure they are suitable for use on hot surfaces.
6. To remove the temperature controller, first unplug from the wall outlet,
then gently remove the controller from the socket.
7. No preheating is needed when using the product.
6. CAUTION: Overtightening can
result in stripping of screws or nuts or
cracking of handle or feet.
English-4
English-5
ho w to cl e a n Yo u r sK I l l e t
te m P e r at u r e gu I d e
The cooking temperatures listed in this user manual are estimates. Adjust the
cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
un P l u g co r d a n d re m o v e t h e te m P e r at u r e co n t r o l Pr o b e
DO NOT IMMERSE CONTROL. Carefully wipe with a damp cloth.
CAUTION: Skillet is hot: handle carefully.
• Allow the appliance to cool. Wash the pan and lid with hot soapy water.
You can totally immerse the pan or place in the dishwasher. The lid is also
dishwasher-safe provided it is placed in the TOP RACK ONLY. DO NOT
PLACE LID UPSIDE DOWN IN BOTTOM DISHWASHER RACK. To
remove stubborn food residues, use a nylon scourer. NEVER use abrasive
powder cleaners or metal scouring pads because these will damage the
non-stick coating. After washing, dry the pan thoroughly, while paying
particular attention to the electrical socket and pins. DO NOT USE
METAL PADS TO CLEAN ELECTRICAL PINS.
Approximate
Time
5 – 8 Minutes
3 – 5 Minutes
2 – 3 Minutes
1 – 3 Minutes
Food
Temperature
350º F / 175º C
300º F / 150º C
325º F / 162º C
375º F / 190º C
Bacon
Eggs (Fried)
Eggs (Scrambled)
Pancakes
Hamburger
Rare
(1/2-inch Thick)
375º F / 190º C
325º F / 162º C
4 – 8 Minutes
Well Done
9 – 12 Minutes
st o r a g e a n d ma I n t e n a n c e
Ham (1/2-inch – 1/4 -inch Slices)
10 – 20 Minutes
• Unplug cord and remove temperature controller. Allow appliance to
cool before storing. Store your Electric Skillet in a dry location, such as
on a tabletop or countertop, or on a cupboard shelf. Wind the electrical
cord into a coil and secure with a twist fastener. For convenience, the
temperature controller and cord can then be stored inside the skillet.
Potatoes
(Country Fried)
(Crispy Brown)
325º F / 162º C
350º F / 175º C
10 – 12 Minutes
10 – 12 Minutes
Sausage
Fish
340º F / 170º C
375º F / 190º C
12 – 15 Minutes
5 – 8 Minutes
Other than recommended cleaning, no further user maintenance is necessary.
Pork Chops
(Breaded)
(Brown)
375º F / 190º C
225º F / 110º C
10 – 15 Minutes
30 – 40 Minutes
Cube or Minute Steak
Liver (Calf’s, Lamb or Tender Beef)
French Toast
400º F / 205º C
350º F / 175º C
325º F / 162º C
2 – 4 Minutes
5 – 10 Minutes
4 – 6 Minutes
Crusty Chicken (Use 4 Tbsp. Oil)
Do Not add water
400º F / 200º C
300º F / 150º C
12 – 18 Minutes
10 – 15 Minutes
English-6
English-7
re c I P e s
re c I P e s
Po r K ch o P s w I t h sP a n I s h rI c e
ch e e s e a n d ba c o n Potat o e s
1
1
2 to 4 center cut pork chops,
⁄
3
2
cup raw long grain rice
teaspoon chili powder
6 slices bacon
⁄
4
cup onion, finely chopped
about 1⁄2-inch thick
⁄
4 large potatoes, thinly sliced
with skins on
1 can (4 ounces) green chilies, chopped
1 1⁄2 cup (6 ounces) cheddar cheese,
shredded
1
1
⁄
3
cup onion, chopped
1 can (14 1⁄2 ounces) whole
tomatoes
1
⁄
4
cup green bell pepper, chopped
Set skillet temperature to 350° F. Add chops and cook on first side 5 minutes.
Turn chops; add onion and green bell pepper. Cook, stirring vegetables
occasionally, 2 minutes. Reduce temperature to “WARM”. Add rice, chili
powder and tomatoes and stir to blend into vegetables. Cover and cook
25 to 30 minutes, stirring occasionally.
Place bacon in cold skillet. Set skillet temperature to 350° F. Fry bacon until
crisp, remove and drain. Carefully remove grease, reserving 2 tablespoons
bacon grease in skillet. Add potatoes to skillet; cover and cook 10
minutes. Turn potatoes and cook an additional 5 minutes. Crumble bacon
and combine with green chilies and onion. Sprinkle over potatoes. Top with
cheese; cover and cook 5 more minutes.
ch I c K e n ca c c I at o r e
1
2 tablespoons vegetable oil
3 to 4 pieces chicken
⁄
3
cup green bell pepper, chopped
Pa s t a w I t h Pe P P e r s a n d ch I c K e n
1 can (4 ounces) sliced mushrooms,
drained
1 teaspoon Italian seasoning
Salt and ground black pepper to taste
Hot cooked spaghetti or other pasta
1 clove garlic, minced
1 tablespoon olive oil
Pinch ground red pepper
(thighs, legs or halved breasts)
Salt and ground black pepper to taste
1
⁄
3
cup onion, chopped
1 whole boneless, skinless chicken breast, 1 1⁄2 teaspoons cornstarch
1 bay leaf
cut into 1⁄2 inch x 2 inch strips
1 cup red, green or yellow
⁄
4
cup chicken broth
3
1 clove garlic, minced
1 can (14 1⁄2 ounces) peeled,
diced tomatoes
4 ounces linguine or fettuccine,
cooked and drained
bell pepper (or combination), sliced
1
⁄
2
teaspoon basil
Set skillet temperature to 350° F. Add oil. Arrange chicken pieces, skin side-down
in skillet. Cook chicken until well browned on first side, about 5 minutes. Turn
chicken. Add onion and garlic around chicken. Cook 3 minutes, or until onion
is cooked, but not brown. Reduce temperature to “WARM”. Add remaining
ingredients, except spaghetti. Cover and cook 30 to 40 minutes, or until chicken
is cooked. Stir sauce and spoon over chicken occasionally. Serve chicken and
sauce over spaghetti or other pasta.
Set skillet temperature to 350° F. Add garlic and oil and sauté 2 minutes.
Add chicken; cook and stir for 5 minutes. Stir in bell peppers and allow to
cook additional 2 minutes or until vegetables are crisp tender and chicken is
done. Reduce temperature to 250° F. Blend seasonings and cornstarch into
chicken broth, stirring until well blended. Pour broth mixture into skillet.
Heat, stirring gently, 1 minute or until mixture is hot and thickened.
Serve over pasta. Makes 2 servings.
English-8
English-9
re c I P e s
re c I P e s
sh r I m P a n d ve g e ta b l e st I r -fr Y
de n v e r om e l e t
3
⁄
4
lb. raw shrimp, shelled and deveined
2 stalks celery, sliced
1 small sweet red bell pepper,
in thin strips
1
⁄
2
4
4
cup ham, diced and cooked
3 eggs
2 tablespoons light soy sauce
2 tablespoons dry sherry wine
2 teaspoons cornstarch
1
⁄
cup green bell pepper, chopped
cup fresh mushrooms, sliced
2 tablespoons water
1
1
1 cup broccoli flowerets
⁄
⁄
8
teaspoon salt
1
1 teaspoon grated gingerroot
⁄
2
medium onion, thinly sliced
1 green onion, sliced
Dash cayenne pepper
1 tablespoon vegetable oil
5 large fresh mushrooms, sliced
1 tablespoon butter or margarine
1
⁄
2
package (3 ounces) frozen snow peas, thawed
1
⁄
3
cup (1 ounce) cheddar cheese, shredded
Place cleaned shrimp in bowl. Combine soy sauce, sherry, cornstarch, and
gingerroot; pour over shrimp. Preheat skillet to 400° F. Add oil to skillet.
Stir-fry celery, red bell pepper, broccoli and onions for 2 minutes. Add shrimp
with marinade and stir-fry additional 2 minutes or until shrimp turn pink.
Add mushrooms and snow peas. Stir-fry until heated through.
Set skillet temperature to 300° F. Add ham, green bell pepper, mushrooms,
onions and butter. Sauté 2 minutes, stirring frequently. Arrange vegetables in
an even layer. Lightly beat eggs with water, salt and cayenne pepper; pour egg
mixture over ham and vegetables. Cover and cook 4 minutes or until eggs are
set. Sprinkle with cheese, cover and cook additional 2 minutes. To serve, slice
omelet in half then gently fold each part in half. Lift omelet from skillet with
a wide spatula.
ea s Y be e f fa j I ta s
1
Juice of 2 limes
⁄
2
green or red bell pepper, thinly sliced
2 tablespoon olive oil
1
1
⁄
2
teaspoons ground cumin
teaspoon salt
2
ha m a n d ch e e s e fa v o r I t e
1
⁄
4
1 clove garlic minced
Guacamole, optional
Salsa, optional
Sour cream/Chopped tomatoes, optional
Freshly ground black pepper to taste
1 tablespoon butter or margarine
2 eggs
1
1
1
⁄
2
teaspoon red pepper flakes
⁄
4
cup onion, chopped
⁄
2
cup ham, chopped and cooked
cup fresh spinach, chopped
1 small onion, thinly sliced
1
2 tablespoons all-purpose flour
⁄
2
1
⁄
3
lb. top round steak, thinly sliced
1
⁄
⁄
4
4
cup milk
3
cup (3 ounces) Swiss cheese, shredded
Combine lime juice, 1 tablespoon olive oil, cumin, salt, garlic, red pepper and
black pepper in a bowl. Add beef and allow to stand, at room temperature, for
30 minutes. Set skillet temperature to 350º F / 180º C. Add remaining 1 tablespoon
olive oil, onion and pepper and stir gently. Cover and cook 1 to 2 minutes or until
vegetables are tender. Remove vegetables and keep warm. Drain meat, discard
marinade and place meat in skillet, sauté meat 7 to 9 minutes or until done.
Meanwhile wrap tortillas in aluminum foil and heat in oven for 5 minutes. To
Set skillet temperature to 300° F. Add butter and melt. Add onions and sauté
until onions are tender, about 2 minutes, remove onion from skillet and set
aside. Combine flour, milk and eggs; beat lightly to blend. Pour egg mixture
into pan. Cover and cook 2 minutes. Arrange ham, spinach and cooked
onions evenly over eggs. Sprinkle cheese evenly over top. Cover and cook
additional 2 minutes. Gently cut into four pie-shaped wedges with a soft
utensil. Lift each wedge onto serving plate.
assemble, spoon about 1
of meat and vegetables into center of each warmed
tortilla. Sprinkle with 2 tablespoons cheese. Roll tortilla and place on serving plate.
Garnish, as desired, with guacamole, salsa, sour cream and/or chopped tomatoes.
⁄
4
English-10
English-11
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage
or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or
alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further,
the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration
to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other
party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
English-12
English-13
• Sólo use este aparato con el Control De Temperatura de la Sartén Eléctrica Oster.
• No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue diseñado.
• Se recomienda que no cocine con la Sartén Eléctrica o el Control de Temperatura
colocado sobre superficies sensibles a la temperatura.
• Por favor usar la sonda PN 040258 o 040288 en los Estado Unidos y PN 040289
o 040290 en Canadá.
• Para prevenir riesgo de quemaduras, nunca llene la Sartén Eléctrica con aceite por
mas de ½ pulgada (12.7 mm) de altura.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya a hacer
uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
• Asegúrese que los mangos de la sartén estén montados y ajustados
adecuadamente de acuerdo a este manual.
• No toque superficies calientes, utilice agarraderas.
• Como protección contra choques eléctricos, no sumerja el controlador de la
temperatura, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
• Nunca deje la unidad sin supervisión si la utilizan los niños o si la misma se utiliza
cerca de ellos.
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiar. Deje que la unidad se enfríe antes de quitar o agregar piezas y antes de
limpiarla.
• No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si la
unidad no funciona correctamente o se ha dañado de alguna manera. Envíelo a
un Centro de Servicio autorizado para que lo revisen, reparen o para un ajuste
eléctrico o mecánico. Para ubicar el centro de servicio más cercano, llame al
1.800.334.0759.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede causar heridas.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya
tropiezos o se enrede con un cable más largo. SIN EMBARGO, LA CALIFICACIÓN
ELÉCTRICA INDICADA DEBE SER AL MENOS TAN ALTA COMO LA
CALIFICACIÓN ELÉCTRICA DEL SARTÉN
La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o mostrador
y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
• No lo use al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue por sobre el mostrador o la mesa ni toque
superficies calientes.
• No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas o eléctrica o en el horno caliente.
• Use suma precaución al desplazar el electrodoméstico si contiene aceite caliente o
cualquier otro líquido caliente.
• Siempre coloque el controlador de temperatura en el electrodoméstico primero,
luego enchúfelo al tomacorriente de la pared. Para desconectar, páguelo, quite el
enchufe del tomacorriente de la pared y quite el controlador de temperatura del
electrodoméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una hojilla es más ancha que la
otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta
clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja
en el enchufe, simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad o
modificar el enchufe. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se
recalienta no utilice ese tomacorriente.
Español-14
Español-15
IdentIfIcacIón d e l e s Pa r t e s
In t r o d u c c I ó n
co n d I c I o n a m I e n t o d e l a sa rt é n c o n re c u b r I m I e n t o
an t I a d h e r e n t e
Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con agua
y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador.
Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento
antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o
toalla de papel.
La Sartén Eléctrica OSTER® está ahora lista para usar y no es necesario
acondicionarla nuevamente.
co n o z c a s u sa rt é n el é c t r I c o
2
1
3
4
6
5
®
us a n d o su sa rt é n el é c t r I ca os t e r
1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la
parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120
Voltios de CA.
2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de
temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su
preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando
se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz titilará
intermitentemente para indicarle que se mantiene la temperatura. Este libro
ofrece una guía para la elección de la temperatura.
3. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa sobre superficies sensibles a
la temperatura.
4. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura
en FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido hierva. Gire la
perilla hacia el selector TIBIO (WARM). Coloque la perilla en este punto
cada vez que la receta indique FUEGO LENTO.
1. Mango de la tapa
2. Rendija de ventilación 5. Control de Temperatura
3. Tapa de Vidrio 6. Olla de la sartén
4. Mango
en s a m b l a n d o l o s m a n g o s
1. No use la Sartén sin los mangos
ensamblados
2. Coloque el mango izquierdo sobre los
corchetes de soporte debajo de la sartén
3. Use un destornillador para sujetar
2 tornillos a la sartén a través de los
agujeros en la pata
4. Coloque el mango derecho sobre los
corchetes de soporte debajo de la sartén
5. Use un destornillador para sujetar
2 tornillos a la sartén a través de los
agujeros en la pata
6. PRECAUCIÓN: Si ajusta demasiado
puede robar los tornillos o pernos o
quebrar los mangos o las patas.
5. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa, ya que pueden
dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas de
madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos
para superficies calientes.
Español-16
Español-17
6. Para remover el controlador de temperatura, primero desenchufe del
tomacorriente de la pared, luego retire el control suavemente del enchufe.
7. No se requiere precalentamiento cuando use este producto.
gu í a de te m P e r at u r a
Las temperaturas de cocción que se indican en este manual del usuario son
estimados. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia
abajo para lograr los resultados que usted prefiera.
Tiempo
có m o lImPIar l a sa rt é n
Aproximado
Tipo de Alimento
Tocino
Temperatura
350º F / 175º C
300º F / 150º C
325º F / 162º C
375º F / 190º C
de s e n c h u f e e l ca b l e Y re m u e va e l me d I d o r Pa r a
co n t r o l a r l a te m P e r at u r a
5 – 8 Minutos
Huevos (Fritos)
Huevos (Revueltos)
Panqueques
3 – 5 Minutos
2 – 3 Minutos
1 – 3 Minutos
NO SUMERJA EL CONTROL. Limpie cuidadosamente con una tela
húmeda.
CUIDADO: La Sartén esta caliente: manipule con cuidado.
Hamburguesas
(1/2-Pulgada de Grosor)
Poco Cocida
4 – 8 Minutos
Bien Cocida
• Deje enfriar el electrodoméstico. Lave la sartén y la tapa con agua jabonosa
caliente. Puede sumergir totalmente la sartén o colocarla en el lavaplatos.
La tapa también se puede lavar en el lavaplatos, siempre y cuando la
coloque EN EL ESTANTE SUPERIOR SOLAMENTE. NO COLOQUE LA
TAPA DADA VUELTA EN EL ESTANTE INFERIOR DEL LAVAPLATOS.
Para quitar restos de comida que quedaron adheridos, use una esponja
de nylon. NUNCA use polvos abrasivos o esponjas de metal, porque
dañarán el recubrimiento antiadherente. Luego de lavar, seque la sartén
por completo, prestando atención al enchufe eléctrico y pernos. NO USE
ESPONJAS DE METAL PARA LIMPIAR LOS PERNOS ELÉCTRICOS.
375º F / 190º C
325º F / 162º C
9 – 12 Minutos
Jamón (1/2-pulg. a 1/4 -pulg. en Fetas)
10 – 20 Minutos
Papas
(papas fritas en cubos estilo desayuno)
(Doradas y Crocantes)
325º F / 162º C
350º F / 175º C
10 – 12 Minutos
10 – 12 Minutos
Salchicha
Pescado
340º F / 170º C
375º F / 190º C
12 – 15 Minutos
5 – 8 Minutos
al m a c e n a m I e n t o Y ma n t e n I m I e n t o
Desenchufe el cable y remueva el medidor para controlar la temperatura. Deje
enfriar el electrodoméstico antes de guardarlo. Guarde la Sartén Eléctrica
Tapa en un lugar seco, por ejemplo sobre la mesa de cocinar o en un estante
del armario. Enrosque el cable eléctrico en una bobina y sujételo con un
gancho. Para su conveniencia, el medidor para controlar la temperatura y el
cable pueden ser guardados dentro de la sartén.
Chuletas de Cerdo
(empanizadas)
(doradas)
375º F / 190º C
225º F / 110º C
10 – 15 Minutos
30 – 40 Minutos
Bistec en Cubos o Bistec Delgado
Hígado (Bife de Ternero, Cordero o Tierno)
Toastada Francesa
400º F / 205º C
350º F / 175º C
325º F / 162º C
2 – 4 Minutos
5 – 10 Minutos
4 – 6 Minutos
Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ningún mantenimiento
especial.
Pollo Crocante (Use 4 Cu. de Aceite)
No Agregue Aguar
400º F / 200º C
300º F / 150º C
12 – 18 Minutos
10 – 15 Minutos
Español-18
Español-19
re c e t a s
re c e t a s
ch u l e ta s d e ce r d o co n ar r o z es Pa ñ o l
Pa Pa s co n Qu e s o Y to c I n o
1
2 a 4 chuletas de cerdo de corte central
⁄
3
taza de arroz grano largo crudo
6 rodajas de tocino
¼ taza de cebolla, finamente picada
1 ½ taza (6 onzas) de queso
Cheddar,
de una ½ pulgada de espesor
½ cucharadita de chile en polvo
1 lata (14 ½ onzas) de tomates
4 papas grandes, en rodajas delgadas
on la cáscara rallado
1
⁄
3
taza de cebolla picada
¼ taza de pimiento verde picado enteros
1 lata (4 onzas) de chiles verdes picados
Fije la temperatura del sartén en 350° F. Agregue las chuletas y cocine el
primer lado por 5 minutos. Voltee las chuletas, agregue la cebolla y el pimiento
verde. Cocine, revuelva los vegetales ocasionalmente por 2 minutos. Reduzca
la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue el arroz, el chile en polvo y los
tomates, y revuelva para mezclar con los vegetales. Cubra y cocine por
25 a 30 minutos, revuelva ocasionalmente.
Coloque el tocino en el sartén frío. Fije la temperatura en 350° F. Fría el
tocino hasta que esté crujiente, retire y escurra. Con cuidado, retire la grasa,
reservando 2 cucharadas de grasa del tocino en el sartén. Agregue las papas
al sartén, cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine 5 minutos
adicionales. Triture el tocino y combine con los chiles verdes y la cebolla.
Esparza sobre las papas. Cubra con queso; tape y cocine por 5 minutos más.
Po l l o a la ca z a d o r a
Pa s t a co n PI m I e n t o s Y Po l l o
1
2 cucharadas de aceite vegetal
3 a 4 piezas de pollo
⁄
3
taza de pimiento verde
1 diente de ajo, picado
Una pizca de pimienta roja molida
Sal y pimienta negra molida al gusto
1 ½ cucharadita de maicena
1 lata (4 onzas) de champiñones
en rodajas escurridos
1 cucharadita de aderezo italiano
Sal y pimienta negra molida al gusto
Espagueti caliente cocinado
u otra pasta
1 cucharada de aceite de oliva
1 pechuga de pollo entera, sin piel,
cortada en tiras de ½ pulgada x 2 pulgadas ¾ taza de caldo de pollo
1 taza de pimientos verdes, rojos o amarillos 4 onzas de pasta linguine o
(o combinación) cocinados y escurridos
½ cucharadita de albahaca
(muslo, pierna, o pechugas en mitades)
taza de cebolla picada
1
⁄
3
1 hoja de laurel
1 diente de ajo, picado
1 lata (14 ½ onzas) de tomates
y picados pelados
fettuccine, cocinada y escurrida
Fije la temperatura del sartén en 350° F. Agregue ajo y aceite y sofría por
2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 5 minutos. Agregue los
pimientos y deje cocinar por 2 minutos adicionales o hasta que los vegetales
estén crujientes y suaves y el pollo esté cocinado. Reduzca la temperatura a
250° F. Agregue las especias y la maicena en el caldo de pollo, mezclando
hasta que esté bien combinado. Vierta la mezcla del caldo en el sartén.
Caliente, mezclando suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté
caliente y espesa. Sirva sobre la pasta. Rinde 2 porciones.
Fije la temperatura del sartén en 350° F. Agregue el aceite. Coloque las piezas
de pollo, con la piel sobre el sartén. Cocine el pollo hasta que esté dorado en
el primer lado, unos 5 minutos. Voltee el pollo. Agregue la cebolla y el ajo
alrededor del pollo. Cocine por 3 minutos, o hasta que la cebolla esté cocinada
pero no dorada. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue los
ingredientes restantes, excepto el espagueti. Cubra y cocine por 30 a 40 minutos,
o hasta que el pollo esté cocinado. Revuelva la salsa y vierta sobre el pollo
ocasionalmente. Sirva el pollo y la salsa sobre el espagueti u otra pasta.
Español-20
Español-21
re c e t a s
re c e t a s
sa lt e a d o de ca m a r o n e s Y ve g e ta l e s
to rt I l l a de n v e r
¾ lb. de camarones,
2 ramas de apio, en rodajas
½ taza de jamón cocido en cuadritos
¼ taza de pimiento verde picado
¼ taza de champiñones
3 huevos
2 cdas. de agua
½ cdita. sal
1 cebollín en rueditas
1 cda. de mantequilla o margarina
crudos pelados y desvenados
2 cucharadas de salsa soya ligera
2 cucharadas de vino de jerez seco
2 cucharaditas de maicena
1 cucharadita de raíz de jengibre rallada
1 cucharada de aceite vegetal
½ paquete (3 onzas) de guisantes
congelados, ya descongelados
1 pimiento rojo pequeño,
en tiras delgadas
1 taza de ramitos de brócoli
½ cebolla mediana, en rodajas
delgadas
5 champiñones grandes frescos,
en rodajas
frescos rebanados
una pizca de pimienta de cayena
½ taza (1 oz.) de queso cheddar, rallado
Ajuste la temperatura de la sartén a 350º F / 180º C. Agregue el jamón,
pimientos, champiñones, cebollas y la mantequilla. Sofría 2 minutos
revolviendo frecuentemente. Arregle los vegetales en una capa uniforme.
Bata ligeramente los huevos con el agua, sal, y la pimienta de cayena; vierta
la mezcla de huevo sobre el jamón y los vegetales. Tape y cocine 4 minutos
o hasta que los huevos estén listos. Espolvoree con queso, tape y cocine
2 minutos adicionales. Para servir, corte la tortilla por la mitad y luego
doble suavemente cada parte sobre su otra mitad. Utilice una espátula para
levantarlas de la sartén.
Coloque los camarones limpios en un tazón. Mezcle la salsa soya, el jerez,
la maicena y la raíz de jengibre y agregue sobre los camarones. Precaliente el
sartén a 400° F. Agregue aceite al sartén. Saltee el apio, el pimiento verde, el
brócoli y la cebolla por 2 minutos. Agregue los camarones con el adobo y saltee
por otros 2 minutos adicionales o hasta que los camarones se vuelvan rosados.
Agregue los champiñones y los guisantes. Saltee hasta que todo esté caliente.
bI s t e c PImIenta
fa v o r I t o s de ja m ó n Y Qu e s o
2 cucharaditas de granos de pimienta negra 1 cucharada de mantequilla
o una mezcla de granos de pimienta negra, o margarina
1 cucharada de mantequilla margarina
¼ taza de cebolla picada
¼ taza de leche
2 huevos
½ taza de jamón cocinado picado
½ taza de espinaca fresca picada
verde y rosada
1 cebolla verde, en rodajas
3 cucharadas de bourbon
o caldo de res
2 cucharadas de harina
para todo propósito
¾ taza (3 onzas) de queso suizo, rallado
½ a ¾ lb. de carne para bistec sin hueso,
(1 tira o un bistec de lomo)
3 cucharadas de agua
Coloque los granos de pimienta en una bolsa plástica. Triture los granos de
pimienta con un rodillo o mazo. Presione los granos de pimienta triturados
de manera uniforme en ambos lados de la carne. Coloque a un lado. Fije la
temperatura del sartén en 300° F. Agregue la carne y cocine por 7 minutos por
lado para una cocción medio cruda, o hasta el nivel de cocción deseado. Retire
la carne del sartén y mantenga tibia. Agregue la mantequilla y la cebolla verde.
Sofría, revolviendo por 1 minuto. Combine el bourbon/caldo de carne y agua;
vierta sobre la cebolla verde. Deje cocinar, revolviendo constantemente, unos
2 minutos o hasta que la salsa se haya espesado ligeramente. Corte la carne en
porciones de servir. Regrese la carne al sartén y sirva la salsa sobre la carne.
Caliente por 1 minuto. Sirva la carne con la salsa por encima.
Fije la temperatura del sartén en 300° F. Agregue mantequilla y derrita.
Agregue la cebolla y sofría hasta que esté suave, unos 2 minutos, luego retire
la cebolla del sartén y coloque a un lado. Combine la harina, la leche y los
huevos; bata ligeramente para que se mezclen. Vierta la mezcla de huevos
en el sartén. Cubra y cocine por 2 minutos. Coloque el jamón, la espinaca y
la cebolla cocinada de manera uniforme sobre los huevos. Esparza queso de
manera uniforme sobre los huevos. Cubra y cocine por 2 minutos adicionales.
Suavemente cortadas en cuatro trozos en forma de pastel con un utensilio de
suave. Sirva cada porción en un plato de servir.
Español-22
Español-23
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar
de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Español-24
Español-25
not e s
no t a s
Español-26
Español-27
|