Contractor Series
CCM20 Owner’s manual
The speakers are balanced for half-space
mounting (i.e. flush in a ceiling or soffit).
Placement near a wall/ceiling junction or in a
corner is to be avoided as it may give rise to too
much bass and a boomy quality to the sound.
If possible, keep the speakers more than 0.5m
(20in) from the ceiling edges.
INTRODUCTION
CUSTOMISING
Thank you for purchasing Bowers and Wilkins
Contractor Ceiling Mount (CCM20) speakers.
The frame has a paintable white semi-matte
finish, ready if necessary to be re-finished to
match your own decor. Fit the paint mask before
re-finishing. Do not re-finish the drive units or
baffle area behind the grille. Avoid touching the
drive units, as damage may result.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers, this
quest has entailed not only high investment in
audio technology and innovation but also an
abiding appreciation of music to ensure that the
technology is put to maximum effect.
The following sections give guidance on optimum
positioning, but this may be modified in line with
domestic constraints.
CONNECTIONS
All connections should be made with the
equipment switched off.
Normal Ceiling Applications
For distributed sound, mount the loudspeakers in
the ceiling. The spacing will depend on the
height of the ceiling and the level of sound
required. More speakers played at a lower level
will give better clarity.
It is also our policy to make sure the advanced
features pioneered on one product are
incorporated into others we manufacture.
The terminals accept bare wires. Connect the
red (+ve) terminal to the positive terminal of
the amplifier and the black (-ve) to the negative.
Failure to observe correct polarity will result
in ill-defined panning of sounds and strange
phase effects.
However, no matter how good the speakers
themselves, they must work well into the listening
room and time spent on planning the installation
will reap the reward of many hours listening
pleasure. Please read through this manual fully.
It will help you optimise the performance of
the system.
Home Theatre Surround Speaker
Applications
When choosing cable, keep the total electrical
impedance (out and back) below the maximum
recommended in the specification. Ask your
dealer for advice, as the optimum cable will
depend on the length required. Cut off excess
length and tie down loose cable to prevent
rattles.
The sound from surround speakers should be as
diffuse as possible. This ensures that the frontal
audio image is not distorted by changes of
listener position or head movements. The
speakers should generally be placed behind and
0.6m (2ft) or more above ear height. Ceiling
mounting often gives good results in this
application. The orientation is less important in
this application than in other cases.
B&W distribute to over 60 countries worldwide
and maintain a network of dedicated distributors
who will be able to help should you have any
problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
WARNING: The CCM speakers produce a static
magnetic field that extends outside the cabinet
boundary. As such They should not be placed
within 0.5m (20in) of equipment that may be
affected by such a field, e.g. Cathode Ray
Tubes in TVs and Personal Computers.
• Fold the top carton flaps right back and invert
the carton and contents.
• Lift the carton clear of the contents.
• Remove the inner packing from the product.
Check the contents:
• 2x Baffle with drive units, crossover
• 2x Loudspeaker grille
• 1x Alignment template
• 2x Paint mask
DAMPING THE CEILING CAVITY
In addition, loosely fill the whole section of the
cavity with wadding. Fibreglass and mineral
wool matting supplied for heat insulation are
suitable, but not closed cell foam or expanded
polystyrene. Check that there is no debris that
may fall into the speaker (especially in ceiling
mount situations).
We suggest you retain the packaging for future
use. Remove the grilles from the wall frames and,
to avoid damage, keep them in their plastic
bags (and preferably in the carton) away from
the work area until you are ready to fit them.
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE
MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE
AND BUILDING REGULATIONS.
POSITIONING – NEW
CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT
Check that there is no conflict with other
installations (pipe work, air conditioning, power-
cabling etc.). In existing construction, use a
stud-finding tool to map the construction
accurately and a pipe detector to scan the
proposed installation position. Avoid installing
the speakers in the same cavity as flimsy ducting,
which may be induced to rattle. The speakers
are designed to operate satisfactorily in a wide
range of cavity volumes, ideally above 15 litres
(0.5 cu ft).
FITTING THE WALL FRAME
Existing Construction
Position the template on the ceiling as required
Mark around the outside of the template and cut
the aperture neatly.
All Methods
(figure 2)
Position the frame in the ceiling and screw in the
4 screws visible from the front of the frame.
These screws swing out clamping dogs that
locate behind the drywall. Ensure that they
have located properly and tighten the screws.
A certain amount of flexing of the frame is
allowed to take up unevenness in the mounting
surface, but do not over tighten the screws as
excessive distortion of the frame may occur.
1
FRANÇAIS
MISE EN PLACE VERSION
NOUVELLE CONSTRUCTION OU
RENOVATION
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE DU
PLAFOND
INTRODUCTION
Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité
de matériau amortissant , sans le tasser
Nous vous remercions d’avoir choisi les
enceintes B&W de la série Contractor Ceiling
Mount (CCM20).
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit
avec d’autres éléments encastrés (conduite, air
conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas
d’une construction existante, il est préférable de
dresser un plan précis des réseaux encastrés .
Evitez d’installer le haut-parleur dans une cavité
comportant une canalisation ou une paroi mince
ou fragile risquant de résonner ou de vibrer. Ces
enceintes sont conçues pour fonctionner de
manière idéale dans un volume de charge
supérieur à 15 litres .
exagérément . La laine de verre et la laine
minérale conçues pour l’isolement thermique
conviennent parfaitement. N’utilisez surtout pas
de mousse synthétique à cellules fermées ou de
polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne
risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur.
Depuis a fondation en 1966, la philosophie e
B&W a toujours été la quête de la reproduction
sonore la plus parfaite. Inspirée par son
fondateur, le regretté John Bowers , cette
recherche a entraîné de très lourds
investissements en équipement et en innovations
mais elle nous a surtout conduit à acquérir une
connaissance très approfondie de la musique
afin que la technologie soit toujours utilisée de
façon optimale.
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES
MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT
CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN
MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.
L’équilibre de l’enceinte est ajusté pour fournir la
meilleure linéarité dans un demi espace de
rayonnement (encastrée dans un large plan). Il
est donc préférable d’éviter l’encastrement à
proximité de la jonction entre le plafond et un
mur qui ne manquera pas de produire une
exagération des basses risquant d’altérer la
fidélité de la reproduction. Eloignez, si vous le
pouvez, le haut-parleur de plus de 0,5 m de tout
angle de la pièce.
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA
PAROI
Notre politique est que les technologies
avancées développées sur l’un de nos modèles
puissent être introduites dans l’ensemble de nos
productions.
Construction existante
Positionnez le gabarit à l’endroit souhaité.
Tracez le pourtours du gabarit puis découpez
proprement l’ouverture en suivant le trait.
Au delà des qualité propres aux enceintes elles-
mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles
doivent donner de bons résultats dans une salle
d’écoute. Pour tirer le meilleur parti de vos
enceintes, vous ne devez jamais oublier que leur
installation joue un grand rôle dans le résultat
d’écoute général. Le soin que vous consacrerez
à leur mise en œuvre sera récompensé par les
très nombreuses heures d’écoute et de plaisir
musical. Nous vous invitons à lire intégralement
ce manuel. Il vous aidera à optimiser les
performance du système.
Toutes méthodes
(figure 2)
Les paragraphes suivant comprennent de
nombreux conseils permettant d’obtenir le
positionnement optimal mais ils peuvent être
adaptés pour tenir compte de vos contraintes
domestiques.
Positionnez le cadre dans le plafond, vissez les
4 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le
basculement des cames du système de fixation
mobile qui prendront place de l’autre coté de la
paroi. Assurez-vous qu’elles sont bien en place
puis serrez les vis . Une légère flexion du cadre
est permise ; toutefois il ne faut pas serrer
exagérément, faute de quoi vous parviendriez à
une déformation excessive.
Utilisation habituelle avec
encastrement dans le plafond
Encastrés dans le plafond, vos haut-parleurs
conviennent idéalement à la diffusion de
musique d’ambiance. L’espacement entre
plusieurs haut-parleurs dépend de la hauteur du
plafond et du niveau sonore exigé. Plusieurs
B&W, qui est distribué dan plus de 60 pays,
maintient un réseau de distributeurs officiels
capables de vous aider si vous rencontriez un
problème que votre revendeur ne saurait pas
résoudre. N’hésitez pas à le contacter en cas de haut-parleurs utilisés à puissance plus Faible
besoin.
PERSONNALISATION
Le cadre mural possède une finition blanche
semi-mate, prête à peindre. Vous pourrez
harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez
parfaitement le masque avant de procéder aux
travaux de finition. N’enduisez pas le haut-
parleur ou une zone du située derrière la grille.
Evitez de toucher le haut-parleur pour ne courir
aucun risque de l’endommager.
procurent davantage de clarté.
DEBALLAGE
(figure 1)
Utilisation comme diffuseur
d’ambiance pour Home cinéma
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la
reproduction des canaux d’ambiances doit être
aussi diffus et non localisable que possible. Cela
permet à l’image sonore frontale de ne pas être
perturbée malgré vos déplacements ou les
mouvement s de la tête. Les haut-parleurs
• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de
l’emballage, retournez l’ensemble.
• Soulevez le carton pour le vider.
CONNEXIONS
• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.
Les connexions doivent être réalisées lorsque tous
les appareils sont éteints.
Vérifiez le contenu :
• 2 x baffle comportant le haut-parleur et le filtre devraient être placés de préférence en arrière et
• 2 x grille de protection du haut-parleur
• 1 x gabarit d’alignement
• 2 x masque à peinture
surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la
hauteur des oreilles. Le montage en plafond
fournit, le plus souvent, d’excellents résultats. Leur de l’amplificateur et le connecteur noir à la
Les bornes acceptent du fil dénudé . Raccordez
le connecteur rouge du baffle à la borne positive
orientation est moins importante que dans les
autres applications.
borne négative. Toute inversion de polarité entre
les enceintes perturbera l’image sonore et
générera d’étranges effets de phase.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage
pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles
et les baffles du cadre mural, conservez-les à
ATTENTION : Les haut-parleurs CCM produisent
l’abri dans leur sac en plastique voire même dans un champ magnétique statique qui s’étend au-
Lorsque vous choisirez le câble de liaison,
assurez-vous que son impédance totale (allez et
leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils
ne courent aucun risque d’endommagement.
delà de la limite du cadre. Pour cette raison, il
ne doivent pas être placés à moins de 0,5 m de retour) ne dépasse pas la valeur maximale
matériels pouvant être affectés par ce type de
rayonnement (tube cathodique du téléviseur ou
du moniteur informatique).
recommandée dans les spécifications. Coupez
les longueurs excessives et retirez les morceaux
de câbles inutiles pour éviter tous risques de
vibrations.
2
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in die
Decke) eingesetzt. Eine Plazierung in der Nähe
des Wand-/Deckenübergangs oder in einer Ecke
ist zu vermeiden, da dies zu einer Verstärkung
des Basses und zu einem Dröhnen führen kann.
Installieren Sie die Lautsprecher möglichst mehr
als 0,5 m von den Ecken zur Decke entfernt.
Alle Konstruktionen
(Abb. (figure) 2)
DEUTSCH
EINLEITUNG
Setzen Sie den Rahmen in die Decke ein und
drehen Sie die 4 von der Rahmenfront aus
sichtbaren Schrauben ein. Hierdurch werden die
universellen Schnellbefestigungen hinter der
Mauer in Position gebracht. Vergewissern Sie
Vielen Dank für den Kauf der CCM20
(Contractor Ceiling Mount)-Deckeneinbau-
lautsprecher von Bowers und Wilkins.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.
Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise sich, daß diese richtig sitzen und ziehen Sie die
zur optimalen Positionierung entnehmen. Die
Rahmenbedingungen können jedoch, je nach
den Wohnbedingungen, variieren.
Schrauben fest. Eine leichte Biegung des
Rahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der
Montageoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die
Schrauben auch nicht zu fest angezogen
werden, da dies eine zu starke Verwindung des
Rahmens zur Folge haben kann.
Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,
wird diesem Streben nicht nur durch hohe
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch
durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,
daß die Technologie optimal eingesetzt wird.
Einsatz als normaler
Deckeneinbaulautsprecher
Klangfülle ist gewährleistet, wenn Sie die
Lautsprecher in die Decke einbauen. Der
Abstand zwischen den Lautsprechern hängt von
der Deckenhöhe und dem gewünschten Schall-
pegel ab. Mehrere mit geringem Pegel spielende
Lautsprecher erzeugen einen reineren Klang.
FARBLICHE ABSTIMMUNG
Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist
weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale
eines Produktes später auch in anderen B&W-
Produkten eingesetzt werden.
Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich
an die Umgebung angepaßt werden. Verwenden
Sie zum Lackieren die beiliegende Lackier-
schablone. Die Lautsprechersysteme sowie der
Schallwandbereich hinter der Abdeckung dürfen
nicht gestrichen werden. Vermeiden Sie es, die
Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig
davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen
Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die
Installationsplanung investieren, wird sich in
jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie
wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
Einsatz als Surround-Lautsprecher in
einem HiFi-Cinema-System
Der Klang aus einem Surround-Lautsprecher sollte
möglichst diffus sein. Dadurch wird sichergestellt,
daß die Qualität des Audio-Klangbilds von vorne
durch Änderung der Hörerposition oder
Bewegung des Kopfes nicht beeinträchtigt wird.
Die Lautsprecher sollten in der Regel hinter dem
Hörer und mindestens 0,6 m über Ohrhöhe
plaziert werden. Der Einbau in die Decke führt
bei dieser Anwendung zu guten Ergebnissen. Die
Ausrichtung ist bei Einsatz als Surround-Laut-
sprecher weniger wichtig als in anderen Fällen.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Stellen Sie alle Geräte ab, bevor Sie mit dem
Anschließen beginnen.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß
zu Hause zu ermöglichen.
Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte
geeignet. Schließen Sie die mit rot (+) markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers und die
negative (–, schwarze) an die negative
Anschlußklemme an. Die falsche Polarität führt zu
einer schlechten Klangqualität und ungewollten
Klangeffekten.
AUSPACKEN
(Abb. (figure) 1)
WARNUNG: Die Lautsprecher der CCM-Serie
erzeugen ein statisches Magnetfeld, das sich
über die Gehäusegrenze hinaus aufbaut. Daher
sollte zwischen Lautsprecher und Geräten, die
durch dieses Feld beeinflußt werden können (z.B.
Bildröhren in Fernsehgeräten, Computermonitore
usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.
• Klappen Sie die oberen Kartonlaschen nach
hinten. Drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels
sollte unterhalb der in den technischen Daten
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler beraten, da die Wahl des
optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge
abhängt. Vermeiden Sie zu langes Kabel und
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom Produkt.
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:
• 2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,
Frequenzweiche
• 2 x Lautsprecherabdeckung
• 1 x Montage-Schablone
DÄMMEN DER DECKENÖFFNUNG
Füllen Sie die gesamte Deckenöffnung locker mit
Akustik-Dämmwolle. Matten aus Glasfaser und
Mineralwolle, die zur Wärmeisolation eingesetzt binden Sie loses Kabel fest, um ein
werden, sind auch dazu geeignet. Ungeeignet
sind PU-Schaum oder Styropor. Stellen Sie sicher,
daß sich in der Öffnung keine Reste befinden,
die in die Lautsprecher fallen können. (Dies gilt
besonders für den Deckeneinbau).
• 2 x Lackierschablone
Mitschwingen zu verhindern.
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Entfernen Sie die Abdeckungen von den Wand-
rahmen und bewahren Sie diese in ihren Kunststoff-
beuteln auf (vorzugsweise im Karton), um Beschä-
digungen zu vermeiden. Sie sind erst einzusetzen,
wenn die Einbauarbeiten beendet sind.
WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE
VON IHNEN EINGESETZTEN WERKSTOFFE
DEN ÖRTLICHEN GEBÄUDE- UND
BRANDSCHUTZVERORDNUNGEN
ENTSPRECHEN.
EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS.
NACHTRÄGLICHER EINBAU
Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches
beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken,
Leitungen und Rohre befinden. Die Lautsprecher
sollten nicht in dieselbe Öffnung wie dünne
Rohrleitungen eingebaut werden, da diese
mitschwingen können. Die Lautsprecher sind in
Öffnungen unterschiedlichster Größe einsetzbar.
Ideal ist eine Einbauöffnung von mehr als
15 Litern Volumen.
EINBAU DES WANDRAHMENS
Bestehende Konstruktion
Positionieren Sie die Schablone wie
vorgeschrieben an der Decke. Markieren Sie den
äußeren Bereich der Schablone und schneiden
Sie die Öffnung sauber aus.
3
ESPAÑOL
POSICIONAMIENTO – NUEVA
CONSTRUCCIÓN
AMORTIGUAMIENTO DE LA
CAVIDAD DEL TECHO
INTRODUCCIÓN
Compruebe que no se produzca ningún conflicto Adicionalmente, rellene la cavidad del techo
Gracias por adquirir los altavoces Empotrables
en Techo para Instalaciones Personalizadas
CCM20 de Bowers & Wilkins.
con otras instalaciones ya existentes (tuberías,
aire acondicionado, cables eléctricos, etc.). En
construcciones ya existentes, realice previamente térmicos son adecuadas, aunque no la espuma
con algún material de relleno. La fibra de vidrio
y la lana de roca utilizados en los aislamientos
un mapa preciso de la estructura del techo y
utilice un detector de tubos para explorar la
posición de instalación propuesta. Evite instalar
los altavoces en la misma cavidad que las
conducciones blandas ya que éstas podrían dar
pequeñas sacudidas al techo como
consecuencia de la vibración de aquéllos. Los
altavoces están diseñados para funcionar
satisfactoriamente en un extenso rango de
volúmenes que idealmente deberían ser
superiores a 15 litros.
ultracompacta o el poliestireno expandido.
Compruebe que no haya desperdicios que
puedan caer en el interior de los altavoces.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda
constante de la perfecta reproducción sonora.
Inspirada por el fundador de la compañía, el
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
implicado no solo una elevada inversión en
términos de tecnología e innovación aplicadas
al audio sino también un permanente análisis de
lo que conocemos como acontecimiento musical
para asegurar que las posibilidades aportadas
por esa tecnología se exploten al máximo.
IMPORTANTE: DEBERÍA COMPROBAR QUE LOS
MATERIALES QUE VAYA A UTILIZAR
SATISFAGAN LAS REGULACIONES LOCALES
EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA
INCENDIOS Y CONSTRUCCIÓN DE
EDIFICIOS.
AJUSTE DEL MARCO DE MONTAJE
Los altavoces están equilibrados para que
puedan ser montados a medio espacio. La
colocación cerca de una unión pared/techo o
en las inmediaciones de una esquina debe ser
evitada puesto que puede provocar un
incremento desproporcionado del nivel de
graves y por tanto aportar un carácter pastoso
al sonido reproducido. Si le es posible,
También forma parte de nuestra política
asegurarnos de que los avances incluidos en un
determinado producto sean incorporados en
otros igualmente fabricados por nosotros.
Construcciones ya Existentes
Apriete con fuerza las ranuras en la plantilla
suministrada de serie. Posicione la plantilla
sobre el techo en función de sus necesidades.
Marque los contornos internos de las ranuras y
corte limpiamente el orificio de entrada.
Sin embargo, los altavoces deben,
independientemente de su calidad intrínseca,
funcionar correctamente en la sala de audición,
de manera que es importante que dedique un
cierto tiempo a planificar su instalación en la
misma puesto que la recompensa de tal
dedicación serán horas y horas de placer en la
escucha musical. Es por ello que le rogamos que
lea la totalidad del presente manual, del que no
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su equipo.
mantenga separados los altavoces un mínimo de En General
0’5 metros de los límites del techo. (figura 2)
Las secciones que siguen pretenden guiarle para Posicione el cuadro en el techo y coloque los 4
lograr un óptimo posicionamiento de los tornillos visibles en su parte frontal. Estos tornillos
altavoces. No obstante, las recomendaciones en fijan las pinzas de sujeción ubicadas detrás de
ellas contenidas pueden ser modificadas sobre
la marcha para que se adapten a las
la pared. Se permite una cierta tensión del
marco para acortar hipotéticos desniveles en la
superficie de la pared aunque no es aconsejable
apretar en exceso los tornillos puesto que una
deformación excesiva del cuadro puede impedir
la correcta instalación del bafle.
limitaciones de cada entorno doméstico.
B&W distribuye sus productos en más de
60 países de todo el mundo y mantiene una red
de distribuidores especializados que podrán
ayudarle en caso de que aparezcan problemas
que su detallista no le pueda resolver.
Utilización Normal en Techo
Para sonido distribuido, monte los altavoces en
el techo. El espacio entre altavoces dependerá
de la altura del techo y del nivel de presión
sonora requerido. Más altavoces funcionando a
un nivel de volumen más bajo proporcionarán
una superior claridad.
PERSONALIZACIÓN
El marco está acabado en un color blanco mate
que más adelante puede ser pintado de nuevo
para que se adapte a cada decoración
particular. Coloque la máscara de pintura antes
de proceder a cualquier redecoración. No
redecore los altavoces o la superficie del panel
(bafle) que hay detrás de la rejilla. Evite tocar
los altavoces ya que podría provocar daños en
los mismos.
DESEMBALAJE
(figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas superiores de la
caja de cartón e invierta este última junto con
su contenido.
• Levante la caja dejando su contenido en el
suelo.
Utilización para los Canales de Efectos
de un Sistema de Cine en Casa
El sonido radiado por los altavoces de sonido
envolvente debería ser lo más difuso posible. De
este modo se asegura que la imagen sonora
frontal no sea distorsionada por cambios en la
posición del oyente o por movimientos de la
cabeza de éste. Por lo general, los altavoces
deberían situarse detrás y a una altura que
supere en unos 60 centímetros o más la del oído
del oyente. El montaje en techo proporciona a
menudo buenos resultados en esta aplicación
concreta, en la que además la orientación es
menos importante que en otros casos.
• Separe el embalaje interno del producto.
Compruebe el contenido:
CONEXIONES
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de
frecuencias y espuma fonoabsorbente
• 2 Rejillas para proteger los altavoces
• 1 Plantilla de alineamiento
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado.
Los terminales de conexión aceptan cable
pelado. Conecte el terminal rojo (+ve) al
terminal positivo del amplificador y el terminal
negativo (–ve) al negativo. La no observación de
la polaridad correcta tendrá como consecuencia
una perspectiva panorámica anormal del sonido
y extraños efectos de fase.
• 2 Máscaras para pintura
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas
y los bafles de los marcos y, para evitar que se
produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de
plástico (preferiblemente en la caja) y
ADVERTENCIA: Los altavoces de la serie CCM
generan un campo magnético estático que se
manténgalos alejados del área de trabajo hasta extiende hacia fuera de las fronteras de su
Cuando elija el cable de conexión, procure que
la impedancia eléctrica total del mismo esté por
debajo del valor máximo recomendado en las
especificaciones. Consulte a su detallista al
respecto puesto que el cable óptimo dependerá
de la longitud requerida. Corte un poco más de
cable del necesario y haga un lazo con él para
evitar cualquier posible vibración del mismo.
que esté listo para instalarlos.
recinto. En consecuencia, no deberían colocarse
a menos de 50 centímetros de componentes y
equipos (como por ejemplo los tubos de rayos
catódicos presentes en televisores y monitores de
ordenadores personales) susceptibles de ser
afectados por un campo del tipo mencionado.
4
IMPORTANTE: DEVE ASSEGURAR-SE QUE OS
MATERIAIS UTILIZADOS ESTÃO DE ACORDO
COM AS NORMAS DE SEGURANÇA CONTRA
INCÊNDIOS.
PORTUGUÊS
COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR
TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA
INTRODUÇÃO
Verifique que não existe conflito com qualquer
outra instalação embutida (tubos de água, ar
condicionado, cabos eléctricos etc. Em
Gratos pela sua aquisição das colunas de
embutir Bowers and Wilkins CCM20 de
montagem no tecto.
COLOCAÇÃO DA MOLDURA
construções existentes use uma ferramenta de
detecção de prumos para efectuar um mapa
da construção com precisão e um detector de
tubos para efectuar o varrimento da zona de
instalação. Evite utilizar o mesmo compartimento
de tubos com pouca consistência porque podem
provocar ruído. As colunas são desenhadas
para funcionarem de forma satisfatória com
cavidades de uma larga gama de volumes com
um mínimo ideal acima de 15 litros.
Construção Existente
Desde a sua fundação em 1966 a filosofia da
B&W tem estado ligada à busca continua da
reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo
fundador da companhia, o falecido John
Bowers, esta busca não só tem acarretado um
elevado investimento em tecnologia de audio
e inovação mas também uma permanente
avaliação em termos musicais para assegurar
o pleno efeito das soluções tecnológicas.
Destaque os rasgos no molde fornecido.
Coloque este molde no tecto na posição
pretendida. Efectue a marcação através do
bordo interior e corte a abertura.
Para todos os métodos
(figura 2)
Coloque a moldura no tecto e aperte os
4 parafusos visíveis da parte frontal da mesma.
Estes parafusos fazem apertar os grampos
existentes por detrás do estafe. Assegure-se que
estes estão correctamente posicionados e aperte
os parafusos. A moldura pode adaptar-se à
superfície de montagem com alguma
irregularidade mas os parafusos não devem ser
demasiado apertados pois isso pode provocar
um empeno excessivo do painel.
As colunas são equilibradas para colocação a
meio do espaço de montagem. A colocação
perto da junção parede/tecto ou a um canto
deve ser evitada pois pode levar a um excesso
de graves e um som demasiado ribombante. Se
possível coloque as colunas a mais de 0,5m das
arestas do tecto.
É também nossa política assegurar que as
funções mais avançadas desenvolvidas para
determinado produto são introduzidas noutros
equipamentos da nossa linha.
No entanto, por muito boa que seja a
qualidade intrínseca das colunas elas têm de
funcionar bem na sala de audição, e o tempo
gasto com a respectiva instalação fornecerá
dividendos sob a forma de muitas horas de
prazer auditivo. Leia por favor a totalidade
deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o
desempenho do seu sistema de audio.
As secções seguintes servem como guia para
optimizar a colocação mas podem ser
efectuadas modificações de acordo com as
necessidades domésticas.
ACABAMENTO PERSONALIZADO
A moldura possui um acabamento em branco
semi fosco pronto para se necessário ser
acabada com uma tinta que esteja de acordo
com o sua decoração. Coloque a máscara de
pintura antes de efectuar esta operação. Não
pinte os altifalantes ou a área do painel por
baixo do grelha. Evite tocar nos altifalantes pois
poderá danificá-los.
Colocação normal no tecto
A B&W é distribuída em mais de 60 países
do mundo inteiro e mantém uma rede de
distribuidores próprios que o poderão ajudar
quando existirem quaisquer problemas que
ultrapassem o seu revendedor.
Para um som mais distribuído monte as colunas
no tecto. O espaçamento dependerá da altura
do tecto e do nível sonoro pretendido. Mais
colunas com um nível de saída inferior
produzem um som mais claro.
DESEMBALAGEM
(figura 1)
Aplicações como colunas posteriores
em Cinema em Casa
LIGAÇÕES
O som das colunas posteriores deve ser o mais
difuso possível. Isto assegura que a imagem
sonora frontal não é distorcida por alteração da
posição de audição ou por movimentos da
cabeça. As colunas devem normalmente ser
colocadas por trás e 60 cm ou mais acima do
nível do ouvido. A montagem no tecto permite
obter muitas vezes bons resultados nesta
aplicação. A orientação é menos importante
nesta aplicação do que noutros casos.
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado.
• Dobre as abas superiores da caixa e inverta-a
junto com o respectivo conteúdo.
• Levante a caixa deixando sair o conteúdo.
• Retire a embalagem interior.
Os terminais permitem a ligação de fios
descarnados. Ligue o terminal vermelho (+ve) ao
terminal positivo do amplificador e o terminal
preto (–ve) ao negativo. A não observância da
polaridade correcta provocará um palco sonoro
pouco definido e efeitos estranhos em termos de
fase.
Verifique o conteúdo:
• 2 – Painéis com altifalantes e filtro separador
• 2 – Grelhas de colunas
• 1 – Molde de alinhamento
• 2 – Máscaras para pintura
Quando escolher um cabo mantenha a
impedância eléctrica total (de saída e para trás)
abaixo do máximo recomendado nas
características. Aconselhe-se com o seu
revendedor pois o tipo de cabo ideal
dependerá do comprimento necessário. Corte o
excesso do cabo e segure os cabos soltos para
evitar ruído.
Sugerimos que guarde a embalagem para
utilização futura. Remova as grelhas das
ferragens da parede e para evitar danos
mantenha-as nos sacos respectivos (e de
preferencia na caixa) afastadas da área de
trabalho até estar preparado para as utilizar.
AVISO: As colunas CCM produzem um campo
magnético parasita que se estende para fora
dos limites da caixa. Assim, não devem ser
colocadas a menos de 50 cm de equipamentos
que possam ser afectados por esse campo,
como os Tubos de Raios Catódicos de
televisores e computadores.
AMORTECIMENTO DA CAVIDADE
DO TECTO
É fornecida uma placa de espuma para
amortecimento da área atrás dos altifalantes.
Para além disso deverá encher toda a cavidade
do tecto com material de isolamento acústico. A
fibra de vidro e a Iã mineral usadas em
isolamento térmico são adequadas mas não a
esponja ou o polistireno expandido. Verifique se
não existem fragmentos que possam cair para o
interior do altifalante (especialmente nos casos
de montagem no tecto).
5
I diffusori sono bilanciati per un montaggio a
mezza altezza (es.: a livello in una parete o
superfici rivolte verso il basso). Una sistemazione
vicino ad una giunzione parete/soffitto,
parete/pavimento o in un angolo è da evitarsi
in quanto potrebbe dare origine a un qualità
sonora troppo bassa e rimbombante. Se
possibile mantenete i diffusori a più di 0.5m
dai bordi del soffitto.
Tutti i metodi
(figura 2)
ITALIANO
INTRODUZIONE
Collocate il telaio nel soffitto e avvitate le 4 viti
visibili anteriore del telaio. Queste viti sono fornite
di innesti di fissaggio oscillanti che si collocano
dietro al muro a secco. Assicuratevi che siano
posizionate correttamente e stringete le viti. C’è
una certa flessibilità del telaio garantita per
supplire ai dislivelli della superficie di montaggio,
Grazie per avere acquistato i diffusori per
installazione da soffitto CCM Bowers & Wilkins
Contractor (CCM20).
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante
filosofia di B&W è stata quella di ricercare una
perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,
ispirata dal fondatore della società, John
Bowers, ha comportato non solo un elevato
investimento in tecnologia audio ed innovazioni,
ma ha anche significato un costante
Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior tuttavia non avvitate le viti troppo strette perché si
posizionamento, che però può essere modificato potrebbe verificare una torsione del telaio.
da limitazioni strutturali/domestiche.
PERSONALIZZAZIONE
Applicazioni normali a soffitto
Il telaio ha una finitura semi opaca bianca
Per un suono diffuso montate gli altoparlanti nel
verniciabile, pronta per essere rifinita in accordo
soffitto. La spazialità dipenderà dall’altezza del
con il vostro arredamento se necessario. Fissate
soffito e dal livello del suono desiderato. Più
la maschera di verniciatura prima della rifinitura.
diffusori a basso volume offriranno maggior
Non dipingete gli altoparlanti o la zona del
limpidezza.
rivalutazione della musica per garantire il
massimo rendimento della tecnologia stessa.
E rientra nella nostra politica assicurarci che le
caratteristiche d’avanguardia sviluppate per un
prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi
realizzati in seguito.
pannello dietro la griglia. Evitate di toccare gli
altoparlanti perché potreste danneggiarli.
Impiego come diffusore surround
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore
deve tuttavia suonare in maniera corretta nel
vostro ambiente, e il tempo impiegato nel
processo di installazione darà in cambio il
piacere di molte ore di ascolto. Leggete
interamente questo manuale. Vi aiuterà ad
ottimizzare le prestazioni del vostro sistema
audio.
Home Theater
FISSAGGIO DEL PANNELLO
Il suono dai diffusori surround dovrebbe essere il
E COLLEGAMENTI
più diffuso possibile. Questo garantisce che
l’immagine sonora frontale non venga distorta
dai cambiamenti della posizione dell’ascoltatore con gli apparecchi spenti.
o dai movimenti della testa. I diffusori
dovrebbero essere collocati dietro e a 0.6m o
più al di sopra dell’altezza dell’orecchio. In
questa applicazione il montaggio a soffitto offre
spesso buoni risultati. L’orientamento è meno
importante in questa applicazione che in altri
casi.
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati
I terminali accettano cavi spellati. Collegate il
terminale rosso (+) al terminale positivo
dell’amplificatore e il nero (–) al negativo. Il
mancato rispetto della polarità corretta potrebbe
produrre una miscela di suoni poco definiti e
strani effetti di fase.
B&W distribuisce in più di 60 paesi in tutto il
mondo con una rete di distributori esclusivi in
grado di assistervi nel caso dovreste avere
problemi che il vostro rivenditore non può
risolvere.
Nella scelta del cavo, mantenete l’impedenza
elettrica totale (in uscita e di ritorno) al di sotto
del massimo raccomandato nelle caratteristiche.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore in quanto
il cavo ottimale dipenderà dalla lunghezza
richiesta. Tagliate la lunghezza in eccesso e
legate i cavi sciolti per evitare rumore.
AVVERTENZA: I diffusori CCM producono un
campo magnetico statico che si estende al di
fuori del cabinet. Per questo non dovrebbero
essere collocati a meno di 0.5m dalle
apparecchiature che possono essere influenzate
da tale campo, ad esempio i tubi catodici nei
televisori e nei personal computer.
SBALLAGGIO
(figura 1)
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la
scatola ed il contenuto.
• Sollevate la scatola vuota.
• Togliete l’imballo interno dal prodotto.
SMORZAMENTO
Verificate il contenuto:
DELL’INTERCAPEDINE NEL SOFFITTO
• 2 x pannelli con altoparlanti, crossover
• 2 x griglie per altoparlanti
• 1 x dima di allineamento
Colmate l’intera intercapedine del soffitto con
ovatta. Sono adatte fibra in vetro e strati in lana
minerale impiegati per l’isolamento dal calore,
ma non schiuma a cellule chiuse o polistirene
espanso. Assicuratevi che non vi sia materiale
che possa cadere all’interno del diffusore
(specialmente in situazioni di montaggio a
soffitto).
• 2 x maschera per verniciatura
Vi consigliamo di conservare l’imballaggio per
un utilizzo futuro.Togliete le griglie dai telai a
muro e per evitare dei danni, conservate nelle
loro buste di plastica (e preferibilmente nella
scatola) lontano dall’area di lavoro fino a che
non siete pronti per fissarli.
IMPORTANTE: DOVRESTE VERIFICARE CHE
IL MATERIALE UTILIZZATO RISPETTI I
REGOLAMENTI ANTIINCENDIO E DI
COSTRUZIONE LOCALI.
POSIZIONAMENTO – NUOVA
COSTRUZIONE O FISSAGGIO
POSTERIORE
FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO
Verificate che non vi siano interferenze con altre
installazioni (tubature, aria condizionata, cavi di
alimentazione). In costruzioni preesistenti utilizzate
un strumento per mappare accuratamente la
struttura e un rivelatore di tubature per sondare la
posizione di installazione proposta. Evitate di
installare i diffusori in un incavo della parete quale
un condotto molto stretto che potrebbe provocare
vibrazioni. I diffusori sono progettati per operare in
modo soddisfacente in una vasta gamma di spazi
volumetrici, idealmente più di 15 litri.
Costruzione preesistente
Posizionate la dima sul soffitto come indicato.
Segnate lungo i margini esterni della dima e
ritagliate accuratamente l’apertura.
6
NEDERLANDS
INLEIDING
INSTALLEREN: BIJ NIEUWBOUW OF DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE
BESTAANDE BOUW
De rest van de holle ruimte kunt u opvullen met
Controleer eerst of er op de geplande
dempingsmateriaal zoals glaswol of minerale
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Bowers & Wilkins Custom Contractor Mount
(CCM20) luidsprekers!
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W
altijd gezocht naar de ‘perfecte geluidsweer-
gave’. Deze zoektocht heeft niet alleen geleid tot
hoge investeringen in audiotechnologie en
-innovaties, maar (geïnspireerd door de
inmiddels overleden oprichter John Bowers) ook
in een permanente waardering voor muziek: dit
garandeert namelijk dat al die technologie
maximaal en op de juiste manier wordt gebruikt.
We vinden het belangrijk dat de geavanceerde
voorzieningen van het ene product ook worden
toegepast bij alle andere.
Hoe goed een luidspreker op zich echter ook is, voorkeur niet dichtbij een overgang van muur
het gaat om het resultaat in de luisterruimte. De
tijd die u daarom spendeert aan een zo goed
mogelijke planning van de installatie zal
uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier.
Lees daarom deze handleiding helemaal door,
de informatie helpt u de weergavekwaliteit van
uw audiosysteem te optimaliseren.
B&W luidsprekers worden in meer dan
60 landen over de gehele wereld verkocht,
waarvoor een internationaal netwerk van
importeurs is opgezet. Heeft u problemen die uw Normale plafondmontage
leverancier niet kan oplossen, dan kan de
importeur u altijd verder helpen.
UITPAKKEN
(figuur 1)
• Het is het eenvoudigst om eerst de flappen
van de doos terug te vouwen, dan de doos
om te keren, waarna u alleen de doos
voorzichtig omhoog trekt. De luidsprekers
blijven dan op hun plaats staan.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van de
luidsprekers.
In de doos vindt u behalve deze gebruiksaanwijzing: het bewegen van het hoofd. De optimale positie AANSLUITEN
• 2 Frontpanelen met de luidsprekereenheden en voor de luidsprekers is achter de luisteraar en
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, eerst
alle apparatuur UIT schakelen!
het wisselfilter
ongeveer 0,6 m boven oorhoogte. Montage in
het plafond geeft hier vaak goede resultaten.
De oriëntatie van de luidspreker is in dit geval
minder belangrijk dan bij de andere
toepassingen.
• 2 Luidsprekergrilles
• 1 Montagemal
• 2 Verfsjablonen
U kunt gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder de
aansluitklemmen bevestigen. De positieve
(+/rode) klem van de versterker aansluiten op de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker en de
negatieve (–/zwart) op de andere
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de juiste
polariteit te handhaven bij het aansluiten van
een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt een
vaag stereobeeld en vreemde fase-effecten.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst
de luidsprekers moet vervoeren, komt de
LET OP: De CCM luidsprekers hebben een
statisch magnetisch veld dat ook buiten de
originele verpakking van pas. Haal de grilles en behuizing aanwezig is. Daarom moet de
frontpanelen van de montageframes. Doe ze om luidspreker op tenminste 0,5 m afstand staan
beschadiging te voorkomen terug in de plastic
van alle apparatuur die beïnvloed kan worden
verpakking en liefst weer in de doos. Bewaar ze door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld het
dan op een veilige plaats totdat ze definitief
gemonteerd kunnen worden.
beeldscherm van TV en computer, floppy disks,
videobanden, credit cards, etc.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). Uw
B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: de
beste kabel hangt namelijk af van de te
gebruiken lengte. Knip de overtollige kabel af en
bind de losse kabel vast om mee rammelen te
voorkomen.
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ – ΝΕΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ /
ΥΠΑΡꢁꢀΥΣΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
ΜꢀΝΩΣΗ ΤΗΣ ΚꢀΙΛꢀΤΗΤΑΣ ΣΤꢀ ΤΑΒΑΝΙ
Στη συσκευασία θα Aρείτε κꢁµµάτι α7ρώδꢁυς
υλικꢁύ για να µꢁνώσετε την περιꢁꢀή πίσω
απ1 τα µεγά7ωνα. Επί πλέꢁν, θα µπꢁρꢁύσατε
να γεµίσετε (ꢀαλαρά) 1λη την κꢁιλ1τητα µε
κάπꢁιꢁ µꢁνωτικ1 υλικ1 κατάλληλꢁ για
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΒεAαιωθείτε 1τι κꢁντά στꢁ σηµείꢁ πꢁυ θα
τꢁπꢁθετηθꢁύν τα ηꢀεία, δεν υπάρꢀꢁυν
Σας ευꢀαριστꢁύµε πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢀεία
της σειράς Contractor Ceiling Mount (CCM20) εγκαταστάσεις (σωλήνες ύδρευσης, ηλεκτρικά
της Bowers and Wilkins.
καλώδια, εγκαταστάσεις κλιµατισµꢁύ κ.λπ.). Αν
πρ1κειται για µία ήδη υπάρꢀꢁυσα κατασκευή,
υπάρꢀꢁυν ειδικές συσκευές για τꢁν έλεγꢀꢁ τꢁυ α7ρꢁλέB κλειστής κυψέλης (closed cell foam)
εσωτερικꢁύ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ, µε τη Aꢁήθεια των
ꢁπꢁίων θα µπꢁρέσετε να επιλέBετε την
κατάλληλη θέση για την τꢁπꢁθέτηση των
ηꢀείων. Μην εγκαταστήσετε τα ηꢀεία σε
κꢁιλ1τητα 1πꢁυ υπάρꢀꢁυν λεπτꢁί σωλήνες ꢁι
ꢁπꢁίꢁι µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απ1 τꢁυς
κραδασµꢁύς. Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να
θερµꢁµ1νωση (π.ꢀ. υαλꢁAάµAακα), 1ꢀι 1µως
Aπ1 την ίδρυση της τꢁ 1966, η 7ιλꢁσꢁ7ία της
B&W δεν έπαψε πꢁτέ να είναι η ανα;ήτηση
της αναπαραγωγής τꢁυ τέλειꢁυ ήꢀꢁυ.
η διασταλµένη πꢁλυστερίνη. ΒεAαιωθείτε 1τι
δεν υπάρꢀει πιθαν1τητα να πέσꢁυν µέσα στꢁ
ηꢀείꢁ κꢁµµάτια απ1 τꢁν τꢁίꢀꢁ ή σꢁAάδες
(ιδίως αν τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν στꢁ ταAάνι).
Εµπνευσµένη απ1 τꢁν ιδρυτή της John
Bowers, η ανα;ήτηση αυτή δεν ꢁδήγησε µ1νꢁ
σε µεγάλες επενδύσεις και καινꢁτꢁµίες στꢁ
ꢀώρꢁ της τεꢀνꢁλꢁγίας τꢁυ ήꢀꢁυ αλλά και στꢁ
σεAασµ1 πρꢁς την ίδια τη µꢁυσική, γεγꢁν1ς
πꢁυ εBασ7αλί;ει 1τι η ꢀρήση της τεꢀνꢁλꢁγίας
θα δώσει τꢁ καλύτερꢁ δυνατ1 απꢁτέλεσµα.
ΠΡVΣVYΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ VΤΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠVΥ
ΘΑ YΡΗΣΙΜVΠVΙΗΣΕΤΕ ∆ΕΝ ΠΑΡΑΒΑΙΝVΥΝ
ΤVΥΣ ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΣYΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΡVΛΗΨΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤVΥΣ
ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤVΥ ΚΤΙΡΙVΥ.
τꢁπꢁθετηθꢁύν και να απꢁδώσꢁυν
ικανꢁπꢁιητικά σε κꢁιλ1τητες δια71ρων 1γκων
(1µως είναι καλύτερα ꢁ 1γκꢁς της κꢁιλ1τητας
να είναι µεγαλύτερꢁς απ1 15 λίτρα).
Κάνꢁυµε σηµαντική πρꢁσπάθεια να
εκµεταλλευτꢁύµε πλήρως τα πρωτꢁπꢁριακά
ꢀαρακτηριστικά των κꢁρυ7αίων πρꢁϊ1ντων
µας, ενσωµατώνꢁντάς τα και σε άλλα ηꢀεία
της B&W.
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΠΛΑΙΣΙꢀΥ ΣΤΗΡΙ5ΗΣ
Τα ηꢀεία έꢀꢁυν σꢀεδιαστεί για ανάρτηση
µακριά απ1 τις άκρες τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Η
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς κꢁντά στη συµAꢁλή τꢁίꢀꢁυ-
ꢁρꢁ7ής ή τꢁίꢀꢁυ-δαπέδꢁυ, καθώς και η
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε γωνίες δεν συνιστάται,
γιατί µπꢁρεί να ενισꢀύσει υπερAꢁλικά την
απ1δꢁση των ꢀαµηλών (µπάσων) και να κάνει
τꢁν ήꢀꢁ “µꢁυντ1”. Αν είναι δυνατ1,
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία σε απ1σταση
µεγαλύτερη απ1 µισ1 µέτρꢁ απ1 τα άκρα της
ꢁρꢁ7ής.
Σε υπάρ, υσες κατασκευές
Τꢁπꢁθετήστε τꢁ Aꢁηθητικ1 πρ1τυπꢁ στꢁ
ταAάνι. Σηµαδέψτε γύρω απ1 τꢁ πρ1τυπꢁ και
ανꢁίBτε την ꢁπή πρꢁσεκτικά.
Fµως, 1σꢁ καλ1 κι αν είναι ένα ηꢀείꢁ απ1
µ1νꢁ τꢁυ, θα πρέπει να µπꢁρεί να απꢁδίδει
σωστά και στα πλαίσια τꢁυ ꢀώρꢁυ ακρ1ασης.
Έτσι, ꢁ ꢀρ1νꢁς πꢁυ θα διαθέσετε για την
σωστή εγκατάσταση και τꢁπꢁθέτηση των
ηꢀείων είναι AέAαιꢁ 1τι θα ανταµει7θεί µε
πꢁλλές ώρες µꢁυσικής απ1λαυσης.
Παρακαλꢁύµε διαAάστε πρꢁσεκτικά 1λες τις
ꢁδηγίες. Θα σας Aꢁηθήσꢁυν να
εκµεταλλευτείτε στꢁ έπακρꢁ τις δυνατ1τητες
τꢁυ ηꢀητικꢁύ σας συστήµατꢁς.
Για ;λες τις περιπτώσεις
(Εικ1να 2)
Τꢁπꢁθετήστε τꢁ πλαίσιꢁ στꢁ ταAάνι και
Aιδώστε τις τέσσερις Aίδες πꢁυ 7αίνꢁνται
απ1 την εµπρ1σθια πλευρά τꢁυ πλαισίꢁυ. Vι
Aίδες αυτές έꢀꢁυν άγκιστρα πꢁυ Aρίσκꢁνται
πίσω απ1 τꢁ επίꢀρισµα. ΒεAαιωθείτε 1τι
έꢀꢁυν τꢁπꢁθετηθεί σωστά, και σ7ίBτε τις
Aίδες. Τꢁ πλαίσιꢁ είναι σꢀετικά εύκαµπτꢁ για
να πρꢁσαρµ1;εται σε ενδεꢀ1µενες ανωµαλίες
της επι7άνειας τꢁυ ταAανιꢁύ. Fµως, δεν θα
πρέπει να σ7ίBετε υπερAꢁλικά τις Aίδες, γιατί
αν τꢁ σꢀήµα τꢁυ πλαισίꢁυ παραµꢁρ7ωθεί
περισσ1τερꢁ απ1 1σꢁ πρέπει, δεν θα
Vι επ1µενες εν1τητες περιλαµAάνꢁυν ꢁδηγίες
για την καλύτερη δυνατή τꢁπꢁθέτηση των
ηꢀείων, αλλά µπꢁρείτε να µην τις
ακꢁλꢁυθήσετε ακριAώς αν ꢁ ꢀώρꢁς επιAάλλει
κάπꢁιꢁυς περιꢁρισµꢁύς.
Η B&W διαθέτει τα πρꢁϊ1ντα της σε
περισσ1τερες απ1 60 ꢀώρες σε 1λꢁ τꢁν
κ1σµꢁ, µέσω εν1ς δικτύꢁυ επισήµων
αντιπρꢁσώπων ꢁι ꢁπꢁίꢁι είναι σε θέση να σας Συνήθεις Εꢂαρµ γές
Aꢁηθήσꢁυν να λύσετε 1λα τα πρꢁAλήµατα
Για να διαꢀέεται καλύτερα ꢁ ήꢀꢁς,
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία στην ꢁρꢁ7ή. Η
πꢁυ ενδεꢀꢁµένως θα συναντήσετε.
µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.
απ1σταση µεταBύ τꢁυς θα εBαρτηθεί απ1 τꢁ
ύψꢁς της ꢁρꢁ7ής και τꢁ απαιτꢁύµενꢁ επίπεδꢁ
έντασης. Αν τꢁπꢁθετήσετε περισσ1τερα ηꢀεία
και διατηρήσετε την ένταση σε ꢀαµηλ1τερα
επίπεδα, ꢁ ήꢀꢁς θα είναι πιꢁ καθαρ1ς.
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(Εικ1να 1)
ΒΑΦΗ
Τꢁ πλαίσιꢁ στήριBης είναι Aαµµένꢁ λευκ1,
έτσι ώστε να είναι εύκꢁλη η αλλαγή
ꢀρώµατꢁς. Αν θέλετε, µπꢁρείτε να αλλάBετε
τꢁ ꢀρώµα έτσι ώστε να ταιριά;ει µε τη
διακ1σµηση τꢁυ ꢀώρꢁυ. Τꢁπꢁθετήστε πρώτα
τη µάσκα Aα7ής. Μην Aάψετε τα µεγά7ωνα
ή την περιꢁꢀή τꢁυ ηꢀείꢁυ πίσω απ1 τꢁ
πρꢁστατευτικ1 κάλυµµα (grille). Μην
αγγί;ετε τα µεγά7ωνα γιατί µπꢁρεί να
πρꢁκαλέσετε ;ηµιά.
• ΑνꢁίBτε καλά τα επάνω 7ύλλα τꢁυ
ꢀαρτꢁκιAωτίꢁυ και πρꢁσεκτικά γυρίστε τꢁ
ανάπꢁδα µα;ί µε τꢁ περιεꢀ1µενꢁ.
• Σηκώστε τꢁ ꢀαρτꢁκιAώτιꢁ α7ήνꢁντας τꢁ
περιεꢀ1µενꢁ κάτω.
Εꢂαρµ γές home theatre (η,εία surround)
V ήꢀꢁς των ηꢀείων surround πρέπει να είναι
1σꢁ τꢁ δυνατ1 πιꢁ “διάꢀυτꢁς”. Αυτ1
• Α7αιρέστε την εσωτερική συσκευασία τꢁυ
ηꢀείꢁυ.
εBασ7αλί;ει 1τι η εµπρ1σθια ηꢀητική εικ1να
δεν παραµꢁρ7ώνεται απ1 αλλαγές της θέσης
(ή ακ1µη και της θέσης τꢁυ κε7αλιꢁύ) τꢁυ
ακρꢁατή. Γενικά, τα ηꢀεία θα πρέπει να
τꢁπꢁθετꢁύνται πίσω απ1 τη θέση ακρ1ασης και
σε ύψꢁς 0,6 τꢁυ µέτρꢁυ (ή περισσ1τερꢁ) απ1
τꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Για τα ηꢀεία surround η
τꢁπꢁθέτηση στην ꢁρꢁ7ή δίνει πꢁλύ συꢀνά
καλά απꢁτελέσµατα. Σε αυτή την περίπτωση, ꢁ
πρꢁσανατꢁλισµ1ς τꢁυ ηꢀείꢁυ δεν είναι τ1σꢁ
σηµαντικ1ς.
ΕλέγBτε αν στη συσκευασία υπάρꢀꢁυν τα
εBής:
• 2 ηꢀεία (µεγά7ωνα, κύκλωµα crossover)
• 2 εµπρ1σθια πρꢁστατευτικά καλύµµατα
(grilles)
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Πριν κάνετε τις συνδέσεις θέστε εκτ1ς
λειτꢁυργίας (κατά πρꢁτίµηση Aγά;ꢁντάς τις
απ1 την πρί;α) 1λες τις συσκευές τꢁυ
συστήµατꢁς.
•
1 71ρµα – ꢁδηγ1ς για την ευθυγράµµιση
τꢁυ ηꢀείꢁυ
• 2 Μάσκες Aα7ής
Καλ1 θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για
τꢁ ενδεꢀ1µενꢁ µελλꢁντικής µετα7ꢁράς των
ηꢀείων. Πριν Bεκινήσετε την τꢁπꢁθέτηση,
α7αιρέστε τα πρꢁστατευτικά καλύµµατα
(grilles) απ1 τꢁ πλαίσιꢁ εντꢁίꢀισης και, για να
απꢁ7ύγετε πιθανή ;ηµιά, α7ήστε τα µέσα στις
Vι ακρꢁδέκτες δέꢀꢁνται γυµνά καλώδια.
Συνδέστε τꢁν κ1κκινꢁ (+) ακρꢁδέκτη στꢁν
θετικ1 (+) ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή, και τꢁν
µαύρꢁ (–) ακρꢁδέκτη στꢁν αρνητικ1 (–)
ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή. Αν δεν κάνετε τις
συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πꢁλικ1τητα, η
κίνηση (panning) τꢁυ ήꢀꢁυ θα είναι
απρꢁσδι1ριστη και θα ακꢁύγꢁνται “παράBενα”
ε7έ 7άσης.
ΠΡVΣVYΗ: Τα ηꢀεία της σειράς CCM
παράγꢁυν ένα στατικ1 µαγνητικ1 πεδίꢁ πꢁυ
περνά και στην εBωτερική πλευρά τꢁυ
ηꢀείꢁυ. Για τꢁ λ1γꢁ αυτ1 δεν θα πρέπει να
τꢁπꢁθετꢁύνται σε απ1σταση µικρ1τερη απ1
πλαστικές σακꢁύλες (κατά πρꢁτίµηση και µέσα µισ1 µέτρꢁ απ1 συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να
στꢁ ꢀαρτꢁκιAώτιꢁ) µακριά απ1 τꢁ ꢀώρꢁ πꢁυ θα
εργαστείτε, µέꢀρι να έρθει η στιγµή πꢁυ θα τα
τꢁπꢁθετήσετε.
επηρεαστꢁύν απ1 ένα τέτꢁιꢁ πεδίꢁ, 1πως ꢁι
τηλεꢁράσεις ή ꢁι ꢁθ1νες των ηλεκτρꢁνικών
υπꢁλꢁγιστών.
8
Fταν θα επιλέγετε καλώδια, 7ρꢁντίστε ώστε
η αντίστασή τꢁυς να είναι κάτω απ1 τꢁ 1ριꢁ
πꢁυ θέτει ꢁ κατασκευαστής. Σꢀετικά µε τα
καλώδια συµAꢁυλευτείτε τꢁν πωλητή σας ή
την αντιπρꢁσωπεία της B&W, α7ꢁύ η επιλꢁγή
τꢁυ κατάλληλꢁυ καλωδίꢁυ έꢀει άµεση σꢀέση
µε τꢁ µήκꢁς τꢁυ. Σε περίπτωση πꢁυ τꢁ
καλώδιꢁ είναι µακρύτερꢁ απ1 αυτ1 πꢁυ
ꢀρειά;εστε, κ1ψτε τꢁ τµήµα πꢁυ περισσεύει
και 7ρꢁντίστε να µην εBέꢀꢁυν σύρµατα απ1
τꢁ γυµν1 τꢁυ κꢁµµάτι, γιατί µπꢁρꢁύν να
πρꢁκαλέσꢁυν παραµ1ρ7ωση.
РУССКИЙ
РАЗМЕЩЕНИЕ – МОНТАЖ В
ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ В
ГОТОВОМ ПОМЕЩЕНИИ
ВВЕДЕНИЕ
Убедиться, что внутри участков потолка,
выбранных для размещения акустических
систем (АС), нет труб, воздуховодов,
проводов и других элементов конструкции,
препятствующих монтажу. С помощью
специальных инструментов можно проверить
наличие таких объектов в готовых потолках.
Не следует монтировать АС рядом с тонкими
трубами – это может вызвать дребезжание.
АС могут устанавливаться в полостях
Благодарим Вас за приобретение изделия
компании Bowers & Wilkins – встраиваемых
в потолок акустических систем CCM20.
С момента основания фирмы в 1966 году
принципом B&W всегда оставалось
стремление к безупречному
воспроизведению звука. Это стремление,
вдохновителем которого был создатель
фирмы, ныне покойный Джон Бауэрс,
повлекло за собой не только большие
инвестиции в развитие аудио-технологии,
но и неустанное внимание к тому, чтобы
эта технология обеспечивала самое верное
звучание музыки.
различного объема, но предпочтительно,
чтобы объем полости превышал 15 литров.
АС рассчитаны на монтаж заподлицо
(т.е. звукоотражательная панель должна
располагаться вровень с поверхностью
потолка). Не рекомендуется размещать их
вблизи стен, а также в углах комнаты, так
как это приводит к сильному резонансу
низких частот и, соответственно, гулкому
звучанию. Желательно, чтобы расстояние
до стен составляло не менее 0,5 м.
Кроме того, мы руководствуемся правилом,
что технические новшества, примененные
при создании какого-либо изделия,
впоследствии должны найти свое место в
конструкции других наших изделий.
Однако, как бы ни были хороши
акустические системы сами по себе, важно
то, как они будут звучать в вашей комнате.
Время, которое Вы затратите на правильное
размещение акустических систем, окупится
многими часами удовольствия от
прослушивания музыки. Пожалуйста,
внимательно прочтите данную инструкцию.
Она поможет оптимизировать работу Вашей
аудиосистемы.
Ниже приводятся советы, помогающие
оптимально разместить акустические
системы. Однако, им не обязательно
следовать буквально – нужно учитывать
конкретные особенности Вашей комнаты.
Обычное применение
Для воспроизведения звука в большом
помещении нужно смонтировать на потолке
достаточное количество АС. Оптимальное
расстояние между ними зависит от высоты
потолка и требуемого уровня громкости.
Большее количество громкоговорителей,
работающих при меньшем уровне громкости,
обеспечивает лучшее качество звучания.
Акустические системы B&W широко
известны во всем мире и продаются более
чем в 60 странах. Компания имеет
международную сеть надежных и
квалифицированных дистрибьюторов. Если
у Вас возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут
Вам на помощь.
Применение в качестве тыловых АС
домашнего кинотеатра
Звук, создаваемый тыловыми АС, должен
быть как можно более диффузным. В этом
случае звуковой образ, созданный
РАСПАКОВКА
(рисунок 1)
фронтальными АС, не будет искажаться при
изменении положения слушателя или при
движениях головы. Как правило, тыловые АС
должны находиться позади слушателя и не
менее чем на 60 см выше его головы.
Монтаж тыловых АС на потолке часто
оказывается удачным решением. Для
тыловых АС ориентация менее важна, чем
при иных вариантах применения.
• Отогнуть верхние клапаны коробки и
перевернуть коробку вместе с
содержимым.
• Снять картонную коробку.
• Снять с изделия внутреннюю упаковку.
Убедиться,что в коробке присутствуют все
перечисленные ниже комплектующие:
• 2 звукоотражательные панели с
динамиками и кроссовером
• 2 решетки
• 1 шаблон
• 2 трафарета для окраски рам
ВНИМАНИЕ! Громкоговорители CCM
создают статическое магнитное поле,
эффективный радиус которого превышает
размеры корпуса. В связи с этим они не
должны находиться ближе чем в 0,5 м от
оборудования, чувствительного к такому
полю, например, от кинескопа телевизора
или компьютерного монитора.
Мы советуем сохранить упаковку для
дальнейшего использования. Решетки
следует снять с рам и хранить их в
пластиковых пакетах (и, желательно,
в коробке) до тех пор, пока не придет
время для их монтажа.
9
Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы
его полное сопротивление было ниже
максимального рекомендуемого значения,
приведенного в технических
характеристиках акустической системы.
Покупая кабель, посоветуйтесь с дилером,
так как оптимальный выбор марки зависит
от требуемой длины кабеля. Нужно обрезать
излишки кабеля и закрепить его
ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН
В ПОЛОСТИ ПОТОЛКА
Для демпфирования звуковых колебаний
углубление в потолке следует заполнить
(не слишком плотно) звукопоглощающим
материалом. Для этого можно использовать
стекловату или подобный материал, но не
пенопласт. Убедитесь, что никакие
посторонние частицы не будут попадать в АС
(это особенно важно при монтаже на
потолке).
провисающую часть, чтобы предотвратить
дребезжание.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ
ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ МЕСТНЫМ
НОРМАМ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И
ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К
СТРОИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ.
МОНТАЖ РАМ
Монтаж в готовом конструкцию
Наложить шаблон на потолок в месте
предполагаемого монтажа. Нанести метку
по наружному краю шаблона и аккуратно
вырезать отверстие в панели.
При всех вариантах монтажа
(рисунок 2)
Установить раму в проделанное отверстие
и завинтить 4 винта, головки которых
находятся на передней поверхности рамы.
Эти винты отжимают наружу расположенные
за отделочной панелью зажимы. Убедиться,
что все зажимы расположены правильно,
и затянуть винты. Рама обладает
определенной гибкостью, позволяющей
сгладить неровности потолка, однако не
следует затягивать винты слишком сильно.
Искривление рамы может помешать
установке звукоотражательной панели.
ОТДЕЛКА
Наружные монтажные рамы имеют
полуматовую белую поверхность. Если Вы
хотите изменить отделку АС в соответствии
с интерьером комнаты, на эту поверхность
можно нанести любую краску. Перекрашивая
раму, воспользуйтесь прилагающимися
трафаретами. Нельзя наносить краску на
динамики или на закрытую решеткой
звукоотражательную панель. Не
прикасайтесь к динамикам, их легко
повредить.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
Подсоединение всех проводов следует
выполнять при выключенной
аудиоаппаратуре.
Клеммы предназначены для подключения
зачищенных проводов. Красная клемма (+ve)
подключается к положительной клемме
усилителя, а черная (–ve) – к отрицательной.
Несоблюдение полярности приведет к
нарушению панорамирования звуковой
картины и нежелательным фазовым
эффектам.
10
11
CCM20
Drive units
1x 25mm (1in) high-frequency
1x 165mm (6.5 in) mid/bass
Nominal impedance
Frequency response
Sensitivity
8Ω
50Hz – 20kHz 3dB
89dB spl (2.83V,1m)
3.5kHz
Crossover frequency
Recommended
amplifier power
20W – 130W continuous into
8Ω on unclipped programme.
Frame size
Cut-out size
Diameter: 225mm (8.9in)
Diameter: 206mm (8.1in)
73mm (2.9in) from ceiling surface
1kg (2.2lb)
Min depth required
Net weight
Finishes
Semi-matt white suitable for
customising or pre-painting
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments. E&OE
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in Taiwan.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX, England
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725
|