CAUTION:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
TO REDUCE-THE-RISK-OF-ELECTRIC-SHOCK, DO-NOT REMOVE-COVER-(OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE-PARTS-INSIDE. REFER SERVICING
TO-QUALIFIED-SERVICE PERSONNEL.
安全上のご注意
キヤノンカーバッテリーアダプターCB-920
WARNING:
J
日本語
CB-920
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
・ご使用の前に必ず「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正
このたびは、キヤノン カーバッテリーアダプタをお買い上げいただきまして、誠に
ありがとうございます。
に、この使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、
必ず保存してください。
“This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital
Apparatus,” ICES-003 of the Industry and Science Canada.”
しくお使いください。
CAUTION:
お使いになる前
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND TO REDUCE ANNOYING
INTERFERENCE, USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
・絵表示について
CB-920
この製品は、バッテリーパックの充電器や接続した製品の電源として使用できます。
この使用説明書および製品への表示では、製品を正しくお使いい
• 使用できるバッテリーパック:BP-900シリーズ
“Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
appareils numériques de la Clas B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
“Appareils Numériques,” NMB-003 édictée par l’Industrie et Sciences Canada.”
ただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
• 製品によっては、使用できないものがあります。ご使用になる前に、接続する製品
するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は
の使用説明書でご確認ください。
The serial number of this product may be found on the bottom. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here
次のようになっています。内容をよく理解してから本文をお読み
and retain this information as a permanent record of your purchase to aid identification in
case of theft.
Date of Purchase
Dealer Purchased From
ください。
Car Battery Adapter, Model CB-920
Canon CB-920 Car Battery Adapter
E
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
English
この表示を無視して、誤った取扱いをすると、火
●乳幼児の手の届かないところで、使用、保管して
ください。
災、感電、破裂などによって、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容です。必ずお守
りください
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No. CB-920
Thank you for purchasing this adapter. It will charge BP-900 Series lithium
ion battery packs, and can be connected to the DC-920 DC Coupler to
power your camcorder from a car cigarette lighter socket. To check that
your camcorder can be used with this adapter, contact your Canon sales
company at the address given on the back of the camcorder instruction
manual.
警告
感電 破裂
火災
強制
感電、けがの原
因となります。
Serial No.
●煙が出ている、へんな臭いがするなどの異常が発
●自動車などの運転中に、運転者はカーバッテリー
生した場合、すぐに、プラグをシガーライターソ
ケットから抜いてください。
アダプターを操作しないでください。
禁止
交通事故の原
因となります。
そのまま使用すると、火災、感電の原
因となります。煙が
出なくなるのを確認してから、ご購入になった販売店また
はキヤノンサービスセンターに修理を依頼してください。
お客様による修理は危険ですからおやめください。
プラグをコンセ
ントから抜く
●カーバッテリーアダプターを運転席側に設置しな
いでください。
Adaptateur pour batterie de voiture Canon CB-920
F
Français
ケーブルがブレーキペタルなどに引っ掛かり、事故の原
因
• Reorient or relocate the receiving antenna.
禁止
Nous vous remercions d’avoir choisi cet adaptateur. Il est conçu pour
recharger des batteries ioniques au lithium série BP-900 et peut être
connecté au coupleur DC DC-920 pour alimenter voiture.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
となります。
●カーバッテリーアダプターを落としたり、外装を
破損した場合は、プラグをシガーライターソケッ
トから抜いてください。
●ケーブルを車のドア、窓、シートなどの間に、は
さまないでください。
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could
be required to stop operation of the equipment.
Pour vérifier que votre camscope peur être utilisé avec cet adaptateur,
prenez contact avec la société des ventes Canon à l’adresse indiquée au
dos du mode d’emploi de votre camescope.
ケーブルが傷ついたり(芯線の露出や断線など)して、火
ご購入になった販売
店またはキヤノンサービスセンターに
修理を依頼してください。そのまま使用した場合、火災、
因となります。
プラグをコンセ
ントから抜く
禁止
災、感電の原
因となります。
感電の原
この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性
が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容です。
Hinweise für Deutschland
注意
●カーバッテリーアダプター内部に水、飲料水、海
水などの液体が入ったり、濡らしたりしないよう
Canon Autobatterieadapter CB-920
必ずお守りください。
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll !
De
Deutsch
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich
verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der
öffentlich-rchtlichen Entsorgungsträger in lhrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden
unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Adapters
bedanken. Mit diesem Adapter können Sie Lithiumionen-Akkus der Serie
BP-900 aufladen oder, angeschlossen an den Gleichstromkuppler
DC-920, Ihren Camcorder von einem Zigarettenanzünder betreiben.
Um sicherzustellen, dass Sie Ihren Camcorder mit diesem Adapter
verwenden können, wenden Sie Sich an die Canon Verkaufsstellen auf
dem Rückblatt der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.
●カーバッテリーアダプターを、ストーブなどの熱
器具に近づけないでください。
外装が変形したり、コードの被覆が溶けて、火災、感電の
因となることがあります。
にご注意ください。または異物が入った場合は、
すぐに、プラグをシガーライターソケットから抜
いてください。
禁止
プラグをコンセ
原
ントから抜く
そのまま使用した場合、火災、感電の原
購入になった販売店またはキヤノンサービスセンターにご
くだ
因となります。ご
●直射日光下、車のトランクやダッシュボード、発
連絡ください。特
さい。
にお子様のいるご家庭では、ご注意
熱体のそばなど、60℃以上の高温の場所での使用
や放置をしないでください。
●風呂場、シャワー室など湿度の高い所に置いたり、
使用したりしないでください。
機器の外装が高温によって変形したり、バッテリーパック
禁止
Adaptador para batería de coche CB-920 de Canon
Es
が液漏れしたりして、火災、やけど、けがの原
因となるこ
Español
風呂場、シャワー
とがあります。
Muchas gracias por su compra de este adaptador. Cargará la batería de
litio ion de la serie BP-900 y puede conectarse al acoplador de CC DC-
920 para alimentar su videocámara de un enchufe del encendedor de
cigarrillos de coche. Para verificar que su videocámara puede utilizarse
con este adaptador, llame a su empresa de ventas de Canon en la
dirección en la parte trasera del manual de instrucciones de la
videocámara.
水などが入ると、火災、感電、やけどの原
因となります。
室での使用禁止
●テーブルクロス、じゅうたん、ふとん、クッショ
ンなどをかけたまま使用しないでください。
●カーバッテリーアダプターを表示された電圧や周
波数以外では使用しないでください。
禁止
内部に熱がこもり火災の原
因となることがあります。
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
火災、感電、けがの原
因となります。
禁止
●プラグをシガーライターソケットから抜くときは、
必ずプラグを持って抜いてださい。
●電源コードを傷つけないでください。
・加工したり、傷つけたりしないでください。
・ 無理に曲げたり、引っ張ったり、重 いものを載
せたりしないでください。
・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしないでくだ
さい。
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
電源
コードを引っ張ると、コードが傷つき、火災、感電の
– This manual contains important safety and operating instructions for
battery charger Model CB-920.
強制
8. Do not operate charger with damaged cord or cigarette lighter connector -
replace it immediately.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceperson.
10. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceperson when
原因となることがあります。
Adattatore per batteria auto Canon CB-920
I
Italiano
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on battery charger, battery, and product using battery.
●コード類は正しく配置してください。
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Esso è in grado di ricaricare
gruppi di batterie al litio Serie BP-900 e può essere collegato
all’accoppiatore DC-920 CC al fine di ricaricare la videocamera dalla presa
accendisigaro della Vostra auto. Per ulteriori informazioni circa la
compatibilità della Vostra videocamera con questo adattatore, contattate la
società commerciale Canon all’indirizzo riportato sul retro del manuale
d’istruzioni della videocamera.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only lithium ion type
電源
コード、DC ケーブル、AV ケーブルに足を引っ掛けた
禁止
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
injury to persons and damage.
りして、転倒したり、ものが落ちたりしてけがの原
因とな
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
電源
コードが傷ついたり(芯線の露出、断線等)して、火
災、感電の原因となります。コードが傷ついた場合、ご購
店またはキヤノンサービスセンターにご依
強制
ることがあります。
4. Do not expose charger to rain, moisture, or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
入になった販売
●湿気、油煙、ほこりなどの多い場所に保管しない
でください。
頼ください。
●カーバッテリーアダプターを分解、改造しないで
ください。
禁止
6. To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and cord, pull by
火災、感電の原
因となることがあります。
cigarette lighter connector rather than cord when disconnecting charger.
分解禁止
発熱、火災、感電、けがの原
因となります。
佳能CB-920 汽车电池转接器
C
中 文
●強い衝撃や振動を与えたり、投げつけないでくだ
さい。
感谢您购买本转接器。本转接器用于对BP-900系列锂电池的充电,并可连接
DC-920直流电连接器,从汽车点烟器插座向摄像机供电。为了确认您的摄像
机能否使用本转接器,可按照摄像机使用说明书背面印有的地址,与销售佳能
产品的公司联系。
破損により、火災、やけど、けがの原
因となることがあり
禁止
ます。
●指定された機器を使用してください。
DC プラグの形状が同
るので、それ以外のものを使用すると、発熱や変形して、
火災、感電の原因となります。
じでも、電圧や極性が異なる場合があ
強制
●指定されたバッテリーパックの充電にご使用くだ
さい。
それ以外のものに使用すると、バッテリーパックの液漏れ、
強制
発熱、破裂の原
因となります。
●カーバッテリーアダプターの内部や端子部に金属
類を入れたり、ショートさせないでください。
禁止
火災、感電、けがの原
因となります。
●お子様が使用のときには、保護者が正しい使用方
法を充分に教えてください。また、使用中にもご
注意ください。
強制
感電、けがの原
因となります。
|